張海磊
《反對(duì)單一語(yǔ)言———語(yǔ)言和文化多樣性》,[法]海然熱著,商務(wù)印書(shū)館,2015
語(yǔ)言歷來(lái)是區(qū)別一個(gè)民族和文明的顯著標(biāo)識(shí)。它既是一個(gè)民族身份認(rèn)同的體現(xiàn),也蘊(yùn)藏著一個(gè)文明的哲學(xué)價(jià)值,它使得各民族的文明得以保存和流傳。
現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)的發(fā)展,不斷深化認(rèn)識(shí)語(yǔ)言同思維認(rèn)知的關(guān)系。語(yǔ)言是思維的物質(zhì)體現(xiàn)。它表述思維,同時(shí)也能限制和影響人的思維認(rèn)知。語(yǔ)言同思維的這一互動(dòng)關(guān)系,有必要讓我們重視起語(yǔ)言在人類(lèi)思維領(lǐng)域產(chǎn)生的影響,有必要引起我們思考其同文化之間的關(guān)系,尤其是在新技術(shù)、新媒介推動(dòng)下,全球政治、經(jīng)濟(jì)一體化進(jìn)程加速前進(jìn)的時(shí)代背景里。
一、全球化中的單一語(yǔ)言
二戰(zhàn)結(jié)束后,隨著全球化的深入,全球政治、經(jīng)濟(jì)在一體化之下聯(lián)系密切。然而在全球化的進(jìn)程中,除去政治、經(jīng)濟(jì)層面上的一體化,還有一個(gè)看似無(wú)關(guān)緊要卻又影響深遠(yuǎn)的層面一直被人們忽視:這就是語(yǔ)言的一體化、單一化。這一點(diǎn)尤其表現(xiàn)在英語(yǔ)在全球化進(jìn)程中的地位。英語(yǔ)作為全球一體化進(jìn)程中的單一通用語(yǔ),其地位日益牢固,然而采用一種單一的語(yǔ)言主導(dǎo)全球交流,這是否合適?是否有利于全球化進(jìn)程的良性、持續(xù)發(fā)展?
對(duì)此,法國(guó)語(yǔ)言學(xué)家海然熱在其著作《反對(duì)單一語(yǔ)言———語(yǔ)言和文化多樣性》中做了深入的討論。在該著作中,他從語(yǔ)言(尤以英語(yǔ)、法語(yǔ)為重)及其與思維、科研、溝通的關(guān)系出發(fā),論證單一語(yǔ)言的使用對(duì)于人類(lèi)思維和文化多樣性的破壞,進(jìn)而探討在美國(guó)主導(dǎo)的全球化背景下,通過(guò)突破英語(yǔ)作為單一語(yǔ)言的壟斷局面,從尊重和維護(hù)語(yǔ)言的多樣性出發(fā),來(lái)反抗文明、意識(shí)形態(tài)的全球一體化,進(jìn)而維護(hù)人類(lèi)文明多樣性發(fā)展。
該書(shū)前言的第一句話就表明作者的堅(jiān)定立場(chǎng):“本書(shū)是為思想、文化以及語(yǔ)言的多樣性所做的辯護(hù)?!盵1]英語(yǔ)作為當(dāng)今世界主導(dǎo)性的通用語(yǔ),其在各個(gè)國(guó)家和社會(huì)領(lǐng)域的影響力,無(wú)出其右。緣于此,海然熱在書(shū)中說(shuō)“我們可以說(shuō)英語(yǔ)在今天成為了人類(lèi)有史以來(lái)最重要的通用語(yǔ),它同時(shí)實(shí)現(xiàn)了空間上和時(shí)間上的主宰”。[2]
作為美國(guó)主導(dǎo)和使用的語(yǔ)言,英語(yǔ)在全球化中除了服務(wù)于交流溝通之外,它無(wú)疑還承載著美國(guó)的文化內(nèi)核、價(jià)值體系。它憑借新技術(shù)、新媒介所流通之處,必然也宣揚(yáng)美國(guó)這一主導(dǎo)者的意識(shí)形態(tài)、價(jià)值體系。對(duì)此,海然熱引用了前美國(guó)大使羅旺(C.Rowan)筆下的文字“我們通過(guò)傳播美國(guó)文化來(lái)幫助實(shí)現(xiàn)美國(guó)外交政策的各種目標(biāo)”。[3]海然熱在書(shū)中著重批評(píng)了美國(guó)政府在這方面的做法,書(shū)中援引曾任白宮顧問(wèn)及國(guó)務(wù)卿的布熱津斯基的話語(yǔ),“美國(guó)先后確保了西方世界的經(jīng)濟(jì)重建以及軍事安全?!@一姿態(tài)漸漸讓它更深層地介入一些不太政治卻又很根本的問(wèn)題”。[4]布熱津斯基同時(shí)還強(qiáng)調(diào)建立一種“國(guó)際共識(shí)”。這一共識(shí)應(yīng)該由美國(guó)領(lǐng)導(dǎo),受美國(guó)啟發(fā),并且不僅僅依賴于經(jīng)濟(jì)和軍事力量所代表的權(quán)力。布熱津斯基所說(shuō)的“不太政治卻又很根本的東西”以及“國(guó)際共識(shí)”,無(wú)疑是美國(guó)所追求、由自己來(lái)主導(dǎo)建立的意識(shí)形態(tài)、價(jià)值體系。
這一“國(guó)際共識(shí)”,即美國(guó)主導(dǎo)的意識(shí)形態(tài)、價(jià)值體系在全球的建立,最終都要通過(guò)語(yǔ)言得以落實(shí),而這一點(diǎn)美國(guó)的政治家們也十分清楚。海然熱在書(shū)中寫(xiě)到,“占據(jù)并傳播詞語(yǔ),就是占據(jù)思想”。[5]
英語(yǔ)作為單一語(yǔ)言的危害不僅表現(xiàn)在這一外在的霸權(quán)訴求上,在更深層而隱性的層面上,它帶來(lái)的單一化語(yǔ)境和思維也不利于人們的思想創(chuàng)新。海然熱對(duì)此做了深入的分析。他從英語(yǔ)和其他不同民族語(yǔ)言之間詞語(yǔ)的差異、語(yǔ)法的差異等角度對(duì)不同民族語(yǔ)言做了舉例和比較分析,認(rèn)為不同民族語(yǔ)言之間詞語(yǔ)、語(yǔ)法等差異背后,是不同民族觀察、認(rèn)知世界的哲學(xué)觀念差異、思維模式差異,而這印證的正是語(yǔ)言背后的不同文化差異。而在單一語(yǔ)言主導(dǎo)之下,我們看不到這些差異。尤其是,考慮到英語(yǔ)在全球科研領(lǐng)域的統(tǒng)治地位,這一定是方便于科研者的交流并能促進(jìn)科研的創(chuàng)新嗎?海然熱對(duì)此持懷疑態(tài)度。他在書(shū)中就列舉了相關(guān)被英語(yǔ)界科研者剽竊的受害者。
可以說(shuō),尊重語(yǔ)言和文化的多樣性,有利于人們進(jìn)行不同維度思考,為我們認(rèn)識(shí)世界提供一個(gè)更加多面和立體的視角,而多語(yǔ)言之間溝通翻譯的問(wèn)題,并不能成為一個(gè)真正的障礙。相比于翻譯帶來(lái)的代價(jià),單一語(yǔ)言和思維可能促成的思維固化、同一,才更值得警惕。海然熱對(duì)此以中世紀(jì)長(zhǎng)期在宗教、政治以及科學(xué)領(lǐng)域統(tǒng)治歐洲的拉丁語(yǔ)為例加以說(shuō)明。在經(jīng)歷數(shù)世紀(jì)發(fā)展之后,拉丁語(yǔ)最終成為一門(mén)傳播僵化思想的工具,與之相隨的則是這門(mén)語(yǔ)言的僵化。而之后從文藝復(fù)興始,以意大利俗語(yǔ)寫(xiě)成的《神曲》為例,歐洲各民族語(yǔ)言文學(xué)逐步得到確立和發(fā)展,相較于單一拉丁語(yǔ)統(tǒng)治歐洲的中世紀(jì)而言,這一時(shí)期多民族語(yǔ)言共同發(fā)展的狀態(tài),促成的是思想的進(jìn)步解放和文學(xué)藝術(shù)的繁榮。
單一語(yǔ)言塑造和追求的是一個(gè)單一的思維和文化模式,正如同毀壞生物多樣性造成的后果一樣,這樣單一的文明觀念,在面對(duì)世界的新變化時(shí),它能夠提供的反饋是有限而單調(diào)的。因此在人類(lèi)將要面臨更多全球性問(wèn)題的新世紀(jì),這顯然是不明智的。
二、應(yīng)對(duì)單一語(yǔ)言文化
從20世紀(jì)初以來(lái),語(yǔ)言同思維認(rèn)知、意識(shí)形態(tài)和文明文化的關(guān)系成為研究文明學(xué)者們關(guān)注的重要議題,而在全球化和新技術(shù)日益發(fā)展的背景下,這一問(wèn)題尤其值得注意。
中國(guó)學(xué)者方漢文在其著作《比較文明學(xué)》(中華書(shū)局2014年版)中認(rèn)為,語(yǔ)言是思維最重要的表達(dá)形態(tài)甚至是構(gòu)成因素,有了語(yǔ)言才有人類(lèi)的思維與人類(lèi)文明,人類(lèi)社會(huì)才能進(jìn)入文明社會(huì)。相較于語(yǔ)言學(xué)家薩丕爾的觀點(diǎn)———語(yǔ)言的內(nèi)容忠實(shí)地反映出它所服務(wù)的文明,語(yǔ)言史同文明史沿著平行路線前進(jìn)———作者在《比較文明學(xué)》中認(rèn)為,語(yǔ)言史同文明史是緊密結(jié)合在一起的,語(yǔ)言在文明創(chuàng)造中具有不可替代的作用,并且促進(jìn)它的發(fā)展。
在以上兩位學(xué)者的文明學(xué)研究視野中,語(yǔ)言同文明的關(guān)系只是其討論的議題之一。而針對(duì)語(yǔ)言同思維關(guān)系的深入影響,則有喬治·斯坦納的《語(yǔ)言與沉默》(上海人民出版社2013年版)和維克多·克萊普勒的《第三帝國(guó)的語(yǔ)言》(商務(wù)印書(shū)館2013年版)兩本著作。斯坦納在《語(yǔ)言與沉默》中探討了語(yǔ)言文化受到現(xiàn)代西方非人道主義的濫用與污染的問(wèn)題,克萊普勒在《第三帝國(guó)的語(yǔ)言》中向我們描述了語(yǔ)言在納粹意識(shí)形態(tài)宣傳下的墮落,及其同人們思維意識(shí)的關(guān)系,而這也正如喬治·奧威爾在《1984》中所描述的,語(yǔ)言和詞語(yǔ)在極權(quán)體制下成為束縛人們思想的工具。
可見(jiàn),語(yǔ)言同思維、文明有著深刻的聯(lián)系。不同于語(yǔ)言在納粹和極權(quán)體制下被明顯而強(qiáng)制的濫用與污染,在新世紀(jì)的全球化進(jìn)程中,語(yǔ)言的單一化和生態(tài)污染則是在溫和而不被察覺(jué)的狀態(tài)下漸變發(fā)生的?!斗磳?duì)單一語(yǔ)言文化》便是在這一新背景下,探討全球化進(jìn)程中語(yǔ)言同思維、文明的互相關(guān)系。海然熱在書(shū)中肯定了亞洲和中國(guó)在維護(hù)和促進(jìn)語(yǔ)言文化多樣性上所做的努力和具有的潛力,認(rèn)為亞洲民眾是對(duì)抗美式全球化造成的同一化的重要力量。還有諸如西班牙的塞萬(wàn)提斯學(xué)院、德國(guó)的歌德學(xué)院、中國(guó)的孔子學(xué)院等對(duì)外語(yǔ)言文化交流機(jī)構(gòu)的建立,都在促成著一種文化多樣性局面的形成。此外,像個(gè)人化的閱讀,也是抵抗單一語(yǔ)言思維影響的非常具有適用性的行為。
總而言之,語(yǔ)言不僅只是語(yǔ)言,它同時(shí)也是一種思維方式、文化觀念,它本身包含著觀察世界的角度。當(dāng)我們能整合起這些豐富的觀察方式,并能從不同語(yǔ)言的差異下有所啟發(fā),那么這反而更能開(kāi)拓人們的思維,有益于新思想的產(chǎn)生。為了維護(hù)世界的豐富和魅力,在新世紀(jì)的文明里,我們理應(yīng)尊重語(yǔ)言文化的多元性。
注釋
[1][法]海然熱:《反對(duì)單一語(yǔ)言———語(yǔ)言和文化多樣性》,商務(wù)印書(shū)館2015年8月版,第1頁(yè)。
[2]同[1],第27頁(yè)。
[3]同[1],第30頁(yè)。
[4]同[1],第29頁(yè)。
[5]同[1],第40頁(yè)。