郭其安
【摘要】語言作為文化的載體,一方面反映了文化的內(nèi)涵及其發(fā)展的歷史,另一方面也要受到文化的制約。在二語習(xí)得中,跨文化的學(xué)習(xí)成為新的目標(biāo),因此跨文化意識的培養(yǎng)就具有十分重要的作用。充分重視跨文化意識培養(yǎng)在第二語言學(xué)習(xí)過程中的應(yīng)用價(jià)值,編選有針對性的、切合學(xué)生實(shí)際的教材,提高和鞏固教師自身的跨文化意識,并通過多元化的現(xiàn)代媒介調(diào)動(dòng)學(xué)習(xí)者的主觀能動(dòng)性,拓展學(xué)習(xí)的跨文化深度和廣度,是培養(yǎng)和提升學(xué)生跨文化意識的有效途徑。
【關(guān)鍵詞】跨文化意識培養(yǎng) 二語習(xí)得 應(yīng)用價(jià)值
語言是文化的載體,文化也是語言的發(fā)展基礎(chǔ)。語言在發(fā)展過程中,承載著一個(gè)國家和民族特有的歷史和文化。所以,要學(xué)習(xí)一個(gè)國家的語言,就必須了解把握其歷史文化,由此才能更好地習(xí)得其語言。二語習(xí)得中的第二語言,是人們在掌握母語的基礎(chǔ)上學(xué)習(xí)的語言。二語習(xí)得的過程與第一語言相比,并不具有優(yōu)勢。這是因?yàn)閷W(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)第二語言時(shí),既缺少整體語言環(huán)境的支撐,也缺乏對目的語文化的掌握。因此,在二語習(xí)得的過程中注重培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的跨文化意識,是十分重要的。
一、跨文化意識培養(yǎng)的含義和作用
跨文化意識是培養(yǎng)跨文化交際能力的重要認(rèn)知因素,是人們通過對不同文化的理解而形成的對周圍世界認(rèn)知上的變化。換言之,跨文化意識就是不同民族、受不同文化影響的個(gè)人或者團(tuán)體之間進(jìn)行交流和交往的意識。因?yàn)椴煌幕尘暗娜嗽诮浑H過程中使用的語言思維模式不同,所以說學(xué)習(xí)第二語言一定程度上就是學(xué)習(xí)一個(gè)國家特定的民族文化思維,以此才能夠保證交際者進(jìn)行良好的溝通交流。對于學(xué)習(xí)者而言,跨文化意識的培養(yǎng)是有效學(xué)習(xí)第二語言的前提和基礎(chǔ)。
文化通常是指人類活動(dòng)的模式以及給予這些模式重要性的符號化結(jié)構(gòu)。民族文化是不同國家和民族的社會(huì)價(jià)值系統(tǒng)的總和,具體表現(xiàn)為一個(gè)民族的生活形式,包括價(jià)值觀念、思維模式、語言文字、服裝飲食等諸多層面的內(nèi)容。培養(yǎng)跨文化意識就是要求學(xué)習(xí)者自身應(yīng)該積極主動(dòng)、有意識地去學(xué)習(xí)理解不同于本民族的文化存在,認(rèn)識本民族以外的文化現(xiàn)象、文化模式及特征。學(xué)習(xí)者在此過程中,必須突破本民族文化因日積月累而形成的思維壁壘,以寬廣的胸懷吸收和容納目的語文化。
一般而言,長久生活在既定背景下和區(qū)域環(huán)境中的人,容易形成較固定的思維模式。而這種固定的思維模式又常常促成價(jià)值標(biāo)準(zhǔn)的僵化不變,容易影響人們?nèi)ソ邮芎屠斫馔鈦淼乃枷胛幕?,進(jìn)而成為學(xué)習(xí)上的束縛。跨文化意識的作用之一,就是打破這種束縛的限制,培養(yǎng)學(xué)生對本民族之外文化的敏感性,盡可能公正客觀地面對不同文化之間的差異,并加以辯證認(rèn)識。唯有形成這樣的跨文化意識,學(xué)習(xí)者才可以掌握更多的專業(yè)知識和語言技能,達(dá)到良好的學(xué)習(xí)效果。同時(shí),也能夠提升學(xué)習(xí)者自身的專業(yè)能力與文化素養(yǎng)。
在二語學(xué)習(xí)的過程中,不少學(xué)習(xí)者雖然已掌握了第二語言的聽、說、讀、寫的能力,但在具體交流的過程中仍然達(dá)不到應(yīng)有的效果。究其原因,這不是語言本身的障礙,而是對目的語文化把握不足造成的結(jié)果。所以,在二語習(xí)得中只強(qiáng)調(diào)語言知識與技能是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,還必須充分重視跨文化意識的培養(yǎng)。
二、缺乏跨文化意識培養(yǎng)的弊端和解決途徑
在第二語言學(xué)習(xí)的開始階段,人們常常更重視語言的語法結(jié)構(gòu)與外在表現(xiàn)形式,這種方法可以掌握大量的詞匯和語法知識,快速提高學(xué)習(xí)語言的技能。但這樣的語言學(xué)習(xí)可以應(yīng)對各類考試,卻難以進(jìn)行語言之間的有效交流,類似情況已成為第二語言學(xué)習(xí)者的通病。之所以出現(xiàn)這種現(xiàn)象,還是因?yàn)閷缥幕庾R培養(yǎng)的忽視。
在第二語言的學(xué)習(xí)過程中,由于受不同文化的制約,學(xué)習(xí)者往往只注重學(xué)習(xí)語詞的表面意思,語詞背后更深層次的含義,卻沒有理解到位,所以造成詞語使用上的不準(zhǔn)確。以英語學(xué)習(xí)為例,如學(xué)習(xí)者對單詞“peasant”的理解,以為就是表面上的含義“農(nóng)民”,但實(shí)際上在英語國家,“peasant”意指沒有受過教育的粗鄙的人,是鄉(xiāng)下人,屬于貶義詞,而漢語意義上的“農(nóng)民”是用“farmer”這個(gè)單詞來表達(dá)的。同樣外國人在學(xué)習(xí)漢語時(shí)也遇到類似的問題,例如在漢語中“紅”可以表達(dá)很豐富的含義,第二語言學(xué)習(xí)者常只注意到“紅”是顏色的一種,在實(shí)際生活的交流溝通中就會(huì)出現(xiàn)很多問題。如“她一夜走紅”中的“紅”并不是指紅的顏色,而是說這個(gè)人出名的意思。這是因?yàn)椤凹t”在漢語文化中可以引申為紅紅火火,表示好事、喜事的來臨。而在西方文化里,“紅”則指向另一個(gè)極端,由鮮血的顏色引申為“危險(xiǎn)”之意??梢?,學(xué)習(xí)者在二語習(xí)得中對語言的把握不能僅僅只掌握語言的表意,還要理解語言背后的深層文化含義。否則,缺乏對語言文化層面的理解,就會(huì)產(chǎn)生語言使用不當(dāng)?shù)男υ?,甚至?xí)l(fā)生語言沖突。
在學(xué)習(xí)語言的過程中,學(xué)習(xí)者還會(huì)遇到難以理解語意的情況,也就是認(rèn)識詞匯卻無法理解語句的內(nèi)涵。這是對目的語文化缺乏了解的典型表現(xiàn)。比如“He is a top dog”(他身居高位),在我國文化語境中“狗”通常是含有貶義的指稱,在許多漢語表達(dá)中都能體現(xiàn)出來,像“狗眼看人低”“狼心狗肺”“狗仗人勢”等;但在西方的文化環(huán)境中,“狗”是人類的朋友,可以被當(dāng)作家庭的成員,是忠厚的象征,所以在西方國家的語言交流中許多含“dog”的語句都表示褒義,類似“You are a lucky dog(你真是一個(gè)幸運(yùn)的人)”的表達(dá),都受制于東西方文化的差異。
跨文化意識的缺乏也會(huì)造成交流上的障礙。例如中國文化中的“民以食為天”觀念,體現(xiàn)在語言交流中是以“吃”為主題作為打招呼的方式,“你吃了么?”“中午吃的什么飯?”等是漢語文化環(huán)境里常見的打招呼方式;與此相反,大部分西方人則是通過問好的方式來問候,如“Hi”“hello”等形式,而英國人的問候方式則多是以天氣為主。在對待贊美的態(tài)度上,漢語文化習(xí)慣采用謙虛的態(tài)度,面對別人的夸贊時(shí)會(huì)說“哪里哪里”“我不行”等;但在西方文化中,人們都會(huì)很欣然地接受別人的贊美。這樣的文化差異,在現(xiàn)實(shí)生活交流中會(huì)造成一定的影響。例如一個(gè)美國人說“I like your new hairstyle”,這是在贊美對方,只需要回答一句“Thank you”就可以了。通常情況下,中國人對此可能會(huì)回答很多,如我是在哪里做的頭發(fā)、花了多少錢等,美國人并不了解這樣回答的意思,這就造成了溝通的障礙。
在第二語言的學(xué)習(xí)過程中,學(xué)習(xí)者不理解目的語文化背景導(dǎo)致的溝通交流不暢比比皆是。中國人請客吃飯時(shí),大家共同分享餐桌上的菜肴,深層的文化蘊(yùn)涵就是追求平等與和諧;而西方人的獨(dú)立意識比較強(qiáng),吃飯時(shí)多采用AA制。文化的不同所造成的生活差異,尤其值得第二語言學(xué)習(xí)者深入學(xué)習(xí)和探討。要解決上述二語習(xí)得中的諸多問題,就必須加強(qiáng)跨文化意識的培養(yǎng)。具體可以采取以下幾種途徑 :
一是在教材編選中貫穿跨文化意識。要選取目的語文化色彩濃厚的文章進(jìn)入教材,這可以使學(xué)習(xí)者的文化思維形成一定的定勢。學(xué)習(xí)者通過對選篇的學(xué)習(xí),理解把握目的語國家的風(fēng)土人情、政治、經(jīng)濟(jì)、法律、宗教、道德等內(nèi)容。這不僅僅是對語言閱讀技巧的訓(xùn)練,還可以讓學(xué)習(xí)者在潛移默化的學(xué)習(xí)過程中逐漸提高對跨文化意識的關(guān)注度,開拓其視野,強(qiáng)化其跨文化意識的提升。除了要選擇飽含目的語文化意蘊(yùn)的文章之外,還可以選取不同文化之間差異性對比的文章,重點(diǎn)體現(xiàn)不同文化之間的參透、影響、沖突等內(nèi)容。當(dāng)然,教材內(nèi)容也要適應(yīng)學(xué)習(xí)者的實(shí)際水平,并與時(shí)代精神同步。
二是提高教師自身的跨文化意識。教師作為第二語言學(xué)習(xí)過程中的引導(dǎo)者,很大程度上影響和決定著學(xué)生的思維方式和文化心理。教師在教學(xué)活動(dòng)中有意識地導(dǎo)入目的語文化內(nèi)容,可以有效拓展學(xué)習(xí)者跨文化的知識面,提高學(xué)生學(xué)習(xí)第二語言的能力,更好地接受目的語國家的語言與文化。因而,教師自身跨文化意識水平的高低,對培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的跨文化意識至關(guān)重要。
三是充分利用互聯(lián)網(wǎng)等媒介,引導(dǎo)學(xué)習(xí)者提升跨文化意識。隨著現(xiàn)代科學(xué)技術(shù)的巨大進(jìn)步,多元化的學(xué)習(xí)媒介已經(jīng)突破了傳統(tǒng)的學(xué)習(xí)模式,人們學(xué)習(xí)的范式和手段不再僅僅局限于書本,學(xué)習(xí)者還可以通過互聯(lián)網(wǎng)等媒介拓展學(xué)習(xí)的深度和廣度。如學(xué)習(xí)者通過網(wǎng)絡(luò)視頻自主學(xué)習(xí)目的語國家的語言和文化,進(jìn)而借助網(wǎng)絡(luò)互相之間進(jìn)行交流,營造一個(gè)良好的學(xué)習(xí)氛圍,就是一種激發(fā)學(xué)習(xí)欲望,充分發(fā)揮主觀能動(dòng)性的有效方式。
三、跨文化意識培養(yǎng)在二語習(xí)得中的應(yīng)用價(jià)值
跨文化意識培養(yǎng)有利于提高學(xué)習(xí)者的交際能力。合語法性、適宜性、得體性、實(shí)際操作性,是交際能力的四個(gè)重要指標(biāo),其實(shí)質(zhì)就是語言使用者跨文化素養(yǎng)和能力的體現(xiàn)。學(xué)習(xí)語言的目的就是為了溝通交流,跨文化意識的培養(yǎng)可以說是學(xué)習(xí)者形成良好交際能力的基礎(chǔ)和前提。
跨文化意識培養(yǎng)有利于提高第二語言教學(xué)的質(zhì)量和水平。在教學(xué)過程中,強(qiáng)調(diào)跨文化意識的培養(yǎng),能夠有效激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情。為此,學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)第二語言時(shí),會(huì)對目的語國家的文化產(chǎn)生濃厚興趣,促進(jìn)學(xué)習(xí)者跨文化意識的鞏固和提升,進(jìn)而更加深入全面地把握目的語文化,更好地提高對第二語言的學(xué)習(xí)效果。而要實(shí)現(xiàn)這一目標(biāo),教師必須要在教學(xué)過程中始終融入跨語言意識的培養(yǎng),提高語言學(xué)習(xí)的針對性和實(shí)用性,促進(jìn)學(xué)習(xí)者運(yùn)用第二語言的交際能力。
跨文化意識培養(yǎng)更能符合社會(huì)發(fā)展對人才的實(shí)際需求。當(dāng)前,我國已經(jīng)成為世界第二大經(jīng)濟(jì)體,國際地位越來越高。國家發(fā)展的實(shí)際,也迫切需要更多具有國際化視野和跨文化意識的復(fù)合型人才。在第二語言學(xué)習(xí)過程中加強(qiáng)跨文化意識的培養(yǎng)力度,可以有益于提高學(xué)習(xí)者的跨文化交際能力和綜合性素質(zhì),包括語言的語感能力、語言的交流能力、語言的文化能力等。學(xué)習(xí)者具備了這些能力素質(zhì),既能滿足社會(huì)發(fā)展的人才需求,也能實(shí)現(xiàn)學(xué)習(xí)者個(gè)人的人生價(jià)值。
四、結(jié)語
語言作為文化的載體,一方面反映了文化的內(nèi)涵及其發(fā)展的歷史,另一方面也要受到文化的制約。所以,對第二語言的學(xué)習(xí)不能局限于語言本身,更要加強(qiáng)對目的語文化內(nèi)涵的理解把握。傳統(tǒng)的二語習(xí)得教學(xué),一般只重視對語言知識的掌握,對語法技能的培養(yǎng),學(xué)習(xí)者雖然可以掌握大量的詞匯和語法技巧,但卻不適合現(xiàn)代社會(huì)發(fā)展的實(shí)際要求。這種傳統(tǒng)的教學(xué)方法,已影響了學(xué)習(xí)者對第二語言的有效學(xué)習(xí),出現(xiàn)了很多弊端。究其根本,是忽視或不重視跨文化意識培養(yǎng)的結(jié)果。改變這種現(xiàn)狀的途徑,需要在充分重視培養(yǎng)學(xué)習(xí)者跨文化意識的基礎(chǔ)上,編選有針對性的、切合學(xué)生實(shí)際的教材,提高和鞏固教師自身的跨文化意識,并通過多元化的現(xiàn)代媒介調(diào)動(dòng)學(xué)習(xí)者的主觀能動(dòng)性,拓展學(xué)習(xí)的跨文化深度和廣度。只有這樣,才能在第二語言的學(xué)習(xí)過程中有效培養(yǎng)提升學(xué)習(xí)者的跨文化意識,使之成為適合當(dāng)今社會(huì)發(fā)展需要的合格人才。
參考文獻(xiàn):
[1]白潔.跨文化意識的培養(yǎng)在二語習(xí)得中的重要性[J].當(dāng)代教育理論與實(shí)踐,2014,(11):118-119.
[2]劉桂影.我國中學(xué)英語教學(xué)范式發(fā)展與變革研究[D].西南大學(xué),2013.
[3]陳萬會(huì).中國學(xué)習(xí)者二語詞匯習(xí)得認(rèn)知心理研究[D].華東師范大學(xué),2006.
[4]石洛祥.中國英語學(xué)習(xí)者慣用語塊習(xí)得研究[D].西南大學(xué),2009.
[5]隆超.歐美留學(xué)生漢語詞匯學(xué)習(xí)的跨文化意識調(diào)查研究[D].西南大學(xué),2011.