許諾
英國廣播公司(BBC)近年來播出不少以西方觀眾為目標(biāo)市場、以當(dāng)代中國發(fā)展變化為主題的紀(jì)錄片。這些紀(jì)錄片多以西方人的慣性思維評價(jià)中國,通過各種話語策略再現(xiàn)和塑造中國的國民特質(zhì)和國家形象。
本文圍繞BBC新推出的紀(jì)錄片《中國創(chuàng)造》,分析紀(jì)錄片的敘事策略及對中國國家形象的塑造,并解讀其中的政治傳播策略,揭示中國當(dāng)前所面臨的國際輿論態(tài)勢,從而為提升中國話語的國際影響力提供啟示性的思考。
一、《中國創(chuàng)造》概述
BBC的《點(diǎn)擊》(Click)欄目日前推出了3集紀(jì)錄片《中國創(chuàng)造》(Designed in China),每集時長22—25分鐘。這部紀(jì)錄片不再如以往過多地涉及政治議題,而是借科技創(chuàng)新議題來呈現(xiàn)當(dāng)代中國的新變化。
紀(jì)錄片中,出鏡主持人以游記和體驗(yàn)式采訪的形式,帶領(lǐng)觀眾走訪了中國北京、成都、張家界、深圳、廣州、東莞等地,觀察科技產(chǎn)品和社交網(wǎng)絡(luò)給中國人的日常生活帶來的一些新變化,實(shí)地體驗(yàn)創(chuàng)業(yè)園區(qū)、互聯(lián)網(wǎng)公司等發(fā)明的創(chuàng)新智能技術(shù),可謂外國人在中國的“獵奇之旅”。
在前兩集中,紀(jì)錄片的切入角度十分生活化,例如紀(jì)錄片一開始就從午飯說起,談到中國人現(xiàn)在經(jīng)常用手機(jī)應(yīng)用點(diǎn)外賣,微信、美顏相機(jī)等各種APP、社交網(wǎng)絡(luò)十分盛行,稱“中國在下一盤有關(guān)創(chuàng)新產(chǎn)業(yè)的大棋”。BBC的出鏡主持人還來到中關(guān)村創(chuàng)業(yè)大街的孵化中心,和創(chuàng)業(yè)者暢談中國政府的創(chuàng)業(yè)優(yōu)惠政策;在成都,體驗(yàn)和機(jī)器人一起打羽毛球;在張家界,體驗(yàn)用大鐵錘砸世界第一長的玻璃大橋。
第二集聚焦“如何制造一個東西”的三個方面——創(chuàng)意、部件、建造,展現(xiàn)了電子商城的日常運(yùn)作,探訪當(dāng)?shù)氐钠髽I(yè)家、技術(shù)人員等,讓他們講述科技產(chǎn)業(yè)發(fā)展的變化與現(xiàn)狀。主持人還實(shí)地體驗(yàn)了中國的電商企業(yè)自動化分揀、無人機(jī)和大數(shù)據(jù)配送技術(shù),海量的電子產(chǎn)品生產(chǎn)和快節(jié)奏的產(chǎn)業(yè)模式讓BBC主持人震驚不已。節(jié)目還用倒計(jì)時的方式追蹤快遞員派送郵件的過程,感嘆下單4分鐘即到貨的中國速度。
當(dāng)然,《中國創(chuàng)造》仍然是一部西方視角的紀(jì)錄片,它的影像呈現(xiàn)和敘事話語,依然沒有擺脫一貫“黑”中國的思維。與前兩集盛贊中國科技發(fā)展的敘事截然不同,到了第三集,開頭用了11分鐘的時間,開始就言論自由、互聯(lián)網(wǎng)政策、環(huán)境保護(hù)等議題表達(dá)對中國的不滿,從西方的視角,帶有偏見與選擇性地進(jìn)行展現(xiàn),以此達(dá)到形式上的“平衡”呈現(xiàn)。
二、敘事策略與形象塑造
《中國創(chuàng)造》圍繞科技創(chuàng)新這一話題,結(jié)合新媒體受眾新的媒介接觸習(xí)慣,在影像敘事策略方面呈現(xiàn)出了一些明晰的特點(diǎn),并通過各種形式塑造出了充滿矛盾的“科技中國”的形象。
1.體驗(yàn)式采訪
與BBC拍攝的《我們的孩子足夠堅(jiān)強(qiáng)嗎?中式學(xué)?!罚ˋre Our Kids Tough Enough? Chinese School)等以往單純的呈現(xiàn)式的紀(jì)錄片不同,《中國創(chuàng)造》的敘事語態(tài)是出鏡主持人在片中以第一人稱體驗(yàn)者的身份出現(xiàn),帶領(lǐng)觀眾去共同參與和感受。從嚴(yán)格意義上來說,這不是一部單純的紀(jì)錄片,在觀感體驗(yàn)上有體驗(yàn)式采訪節(jié)目的意味。
在紀(jì)錄片中,主持人代替觀眾去參與感受,充分發(fā)揮了中間人的作用,行走在中國的創(chuàng)業(yè)孵化基地,實(shí)地感受新技術(shù)給中國人的生活帶來的便捷,訴諸大量個體的真切體驗(yàn),在通過紀(jì)錄片進(jìn)行大眾傳播的同時,嵌套了中介傳播的成分,以中間人為傳播中介,通過體驗(yàn)、影像、講述等各種形式對中國形象和話語進(jìn)行二次編碼,進(jìn)而傳播給海外受眾,在傳遞中國話語與建構(gòu)中國國家形象之上有著特殊的重要性,將紀(jì)錄片的真實(shí)感與參與式新聞片的現(xiàn)場感相結(jié)合。
與此類似,BBC2008年出品的《美麗中國》(Wild China)、2012年出品的《發(fā)現(xiàn)中國:美食之旅》(Exploring China: A Culinary Adventure)和《駕車游中國》(China on Four Wheels)等,也都是通過記者的體驗(yàn)式敘事,通過中國社會生活的一個側(cè)面,對中國國家形象進(jìn)行描摹。
相比直接用影像展現(xiàn)中國和中國人出鏡講述,中介傳播能夠帶來情感的接近性,在人的心理層面,受眾會本能地更相信“自己人”。
2.碎片化敘事
或許是為了適應(yīng)新媒體的傳播需要,《中國創(chuàng)造》的敘事結(jié)構(gòu)并沒有過多地考慮前后關(guān)聯(lián)與整體效果,而是采用片段化的方式呈現(xiàn)中國的科技成果。
紀(jì)錄片中,主持人剛剛還在北京的一家創(chuàng)業(yè)公司了解新產(chǎn)品,馬上又到成都體驗(yàn)機(jī)器人;前一個場景在北京體驗(yàn)無人駕駛汽車,后一個場景就來到張家界體驗(yàn)用大鐵錘砸玻璃大橋。前后兩個毫無關(guān)聯(lián)的場景轉(zhuǎn)換非常頻繁和自如,沒有過多的起承轉(zhuǎn)合,用碎片化的講述共同服務(wù)一個主題——科技創(chuàng)新。
中國人的敘事習(xí)慣是喜歡埋伏筆、設(shè)置懸念,將想要傳達(dá)的內(nèi)容環(huán)環(huán)相扣嵌入復(fù)雜的敘事結(jié)構(gòu)中。碎片化敘事雖說打破了紀(jì)錄片敘事慣常的接續(xù)性,但在新媒體勃興的時代,對于那些不太了解中國的西方受眾而言,最直接的接受方式就是用最簡單的語言、在最短的時間內(nèi)來傳達(dá)新鮮感。
《中國創(chuàng)造》不帶有過多復(fù)雜的邏輯,定位于“獵奇之旅”,著重新科技帶給觀眾的新奇感,以避免復(fù)雜的敘事結(jié)構(gòu)給受眾帶來不易接受感。
相比而言,BBC2014年出品的《中國如何蒙騙了世界》(How China Fooled the World)的敘事結(jié)構(gòu)則復(fù)雜得多,這是由于涉及專業(yè)的經(jīng)濟(jì)議題,揭示中國經(jīng)濟(jì)與世界經(jīng)濟(jì)的復(fù)雜關(guān)聯(lián),以及中國經(jīng)濟(jì)本身——產(chǎn)能過剩、債務(wù)危機(jī)、房地產(chǎn)泡沫等——之間的作用與影響。可見,紀(jì)錄片采用什么樣的敘事結(jié)構(gòu)與敘事方式要與其所表現(xiàn)的議題相匹配。
3.“雙重”形象建構(gòu)
《中國創(chuàng)造》中的出鏡講述者中除了有中國本土的創(chuàng)新者、創(chuàng)業(yè)者,還有在華進(jìn)行科技創(chuàng)新的西方人,中西融合視角的“中國創(chuàng)新故事”塑造了一個不同以往的“科技中國”的形象。在具體的形象塑造方面,紀(jì)錄片對于中國形象既沒有一味貶低,也沒有特別地拔高,而是進(jìn)行了充滿矛盾感的“雙重”形象建構(gòu)。
具體而言,在《中國創(chuàng)造》中,BBC所建構(gòu)出的中國“雙重”的矛盾形象有以下特征:
首先,中國的科技發(fā)展日新月異,但“不過是西方文化和科技的涌入讓中國式創(chuàng)新蒸蒸日上”。紀(jì)錄片通過大量數(shù)字、實(shí)例展現(xiàn)了中國科技的發(fā)展進(jìn)步,但話鋒一轉(zhuǎn),把這一切歸因于西方文化和科技對中國的影響,看似用“平衡”擺脫了全盤贊賞的嫌疑,卻帶來了新的不客觀。
其次,中國發(fā)明了眾多先進(jìn)的新科技產(chǎn)品,但使用意圖“不軌”。片中展示了中國一所大學(xué)的團(tuán)隊(duì)開發(fā)出一款裝在警車車頂?shù)母叻直媛蕯z像頭,可以進(jìn)行人像識別,將運(yùn)用于甄別犯罪嫌疑人。驚嘆新科技后,紀(jì)錄片旁白卻說,“監(jiān)視的主題在這里很強(qiáng)烈”,認(rèn)為這個識別系統(tǒng)是“挺嚇人的東西”。對新科技在維護(hù)社會治安方面所發(fā)揮出的正面作用避而不談,卻刻意傳達(dá)出中國創(chuàng)新產(chǎn)品的功能是為了“監(jiān)控”。
最后,中國“充滿著對成功的渴求和各種奇思妙想”,但中國不自由。如果說《中國創(chuàng)造》前兩集是由于科技進(jìn)步而盛贊中國,那么第三集的前10分鐘卻在極力指責(zé)中國,從整個敘事結(jié)構(gòu)來看,這10分鐘所涉及的議題是“跑題”的政治體制,蘊(yùn)含了鮮明的預(yù)設(shè)立場,落入“國際主流媒體對中國社會呈現(xiàn)出‘單向度解讀”①的窠臼。
以上對于中國形象特征的塑造,既有通過純粹的解說文本描述向觀眾展示,也有通過大量視聽語言、各種非語言符號和出鏡主持人個人體驗(yàn)來呈現(xiàn),體現(xiàn)出西方媒體在涉外國際傳播上一貫的技巧和手法。
三、“分裂”的話語
每一種話語體系都承載著特定思想價(jià)值觀念,話語的傳播與影響力的達(dá)成歸根到底是思想觀念、價(jià)值認(rèn)同的實(shí)現(xiàn)?!吨袊鴦?chuàng)造》這部由西方主流媒體攝制的紀(jì)錄片,從宏觀的主題到微觀的敘事,在很大程度上實(shí)現(xiàn)了對中國話語的認(rèn)同與承認(rèn),但同時畢竟不能擺脫西方媒體對中國一向的刻板印象,也采取了“以抑補(bǔ)揚(yáng)”的話語策略。
1.對中國話語的認(rèn)同
紀(jì)錄片中,時不時會出現(xiàn)幾句具有中國特色的話語表達(dá)。從本部片名來看,“中國創(chuàng)造”正是當(dāng)前中國實(shí)施創(chuàng)新驅(qū)動發(fā)展戰(zhàn)略所倡導(dǎo)的理念。紀(jì)錄片開頭,“中國制造正在轉(zhuǎn)型成為中國創(chuàng)造”(Made in China has become Designed in China)的表述與中國高層“推動中國制造向中國創(chuàng)造改變”②的話語論述是相一致的。在第一集中,探訪中國創(chuàng)業(yè)孵化基地,儼然是為中國政府倡導(dǎo)的“大眾創(chuàng)業(yè)、萬眾創(chuàng)新”尋找鮮活生動的注腳。
由此可見,無論是刻意為之還是無意而為,這部紀(jì)錄片在不少話語表達(dá)方面借用了中國的本土話語,并將此作為整部片子的主題。與以往以權(quán)利、民主等政治議題為主題的紀(jì)錄片相比,如《今日中國》(China),科技創(chuàng)新的話語主題本身淡化了政治性,沒有較多地觸碰不同國家對政治體制的爭議,不至于形成尖銳的話語沖突,顯得溫和了許多。一切視聽語言的設(shè)計(jì)均圍繞著創(chuàng)新這個主題展開,可以看做是對“中國創(chuàng)造”這一中國本土政治話語的接受和認(rèn)同。
2.“以抑補(bǔ)揚(yáng)”的話語策略
在承認(rèn)一些中國話語的同時,《中國創(chuàng)造》也并非對中國的一切全盤接受,依然沒有擺脫西方優(yōu)越感的慣性思維,表現(xiàn)在話語策略方面,當(dāng)提到中國的積極作用、發(fā)展進(jìn)步時,便會話鋒一轉(zhuǎn)進(jìn)入負(fù)面話語引導(dǎo)。
例如在《中國創(chuàng)造》第三集中,旁白講述“這是一片神奇的土地,充滿著對成功的渴求和各種奇思妙想”。接下來便話鋒一轉(zhuǎn),“但說到中國,有個話題不得不提,中國不自由,人們不能做自己想做的事情……”同時配上武警巡邏的畫面刺激人的觀感,開始指責(zé)中國的政治制度。在中西意識形態(tài)和價(jià)值觀的沖突難以在短期內(nèi)彌合的情況下,既要盡量客觀地展現(xiàn)中國的發(fā)展變化,又舍不得放下刻板的成見,紀(jì)錄片中充滿了矛盾的話語便也不難理解。
長期以來,在國際傳播領(lǐng)域,我國的政治話語處于弱勢,既沒有形成世界普遍承認(rèn)的獨(dú)立政治話語體系,也沒有很好地獲得外國受眾的普遍認(rèn)可。當(dāng)前中國對外傳播的一個重要方面就是提升本國政治話語的國際影響力,打造符合本國實(shí)際的政治話語體系,讓中國的政治話語體系為世界所理解、接納、包容,使得中國話語的聲音從多角度并借助多主體參與國際話語爭鳴,形成持久的影響力。
四、啟示與思考
“西方文化產(chǎn)品的意識形態(tài)策略是通過一系列科學(xué)、系統(tǒng)、精致的敘事手段來實(shí)現(xiàn)的,從故事內(nèi)容的選擇和設(shè)計(jì)到具體敘述方法的精心安排,均體現(xiàn)了創(chuàng)作者和播出機(jī)構(gòu)十分明確的文化意圖?!雹垡虼嗣鎸ξ鞣矫襟w建構(gòu)出的這種“雙重”形象,中國需要逐漸形成理性成熟的大國心態(tài),既要欣喜于西方媒體挖掘并塑造出的中國在西方人心目中新形象,也要對西方無端指責(zé)中國這一現(xiàn)狀逐漸脫敏,并力圖借鑒西方紀(jì)錄片所使用的效果較好的傳播策略去影響世界。
中國近年來的發(fā)展觸動了世界的敏感神經(jīng),經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域的發(fā)展映射到政治層面,西方社會通過紀(jì)錄片等媒介形式對中國政治話語脫離實(shí)際的解讀也越來越多,這也證明中國國情的復(fù)雜程度和發(fā)展面臨的挑戰(zhàn)已經(jīng)遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了西方對中國政治話語的詮釋能力,那么就面對著話語“被詮釋”卻又屢屢詮釋不到位的現(xiàn)狀和問題。
《中國創(chuàng)造》在詮釋中國話語層面做了一個較好的示范,通過大量的體驗(yàn)式案例,對當(dāng)前中國創(chuàng)新驅(qū)動發(fā)展戰(zhàn)略以及中國民眾的創(chuàng)業(yè)熱潮做了較為精準(zhǔn)的詮釋,這在一定程度上可以說明,中國創(chuàng)新議題的話語基本契合了西方至少是西方主流媒體的認(rèn)知,這給中國如何做好對外傳播以很好的啟示。
在國際傳播中,往往呈現(xiàn)出不同話語形式縱橫交織的狀態(tài),從國家戰(zhàn)略的高度構(gòu)建并傳播中國的話語體系,就要使基于不同具體問題的話語表述能在世界范圍內(nèi)被廣泛接受和認(rèn)同,同時要研究尋找到構(gòu)建有“說服力”和“影響力”的話語體系的路徑,并且借助國際共同關(guān)注的議題,通過官方外交、民間交往等形式,探究中國話語,尤其是政治話語在主動設(shè)置議題過程中,實(shí)現(xiàn)受眾接受由“敵對”變“包容”的新方法、新路徑。
從以往西方拍攝的涉華紀(jì)錄片來看,往往非政治性議題的話語策略較為溫和,也較能達(dá)成中西方共識。因此,想要讓西方主流話語更多地認(rèn)同和接受中國話語,一方面,中國話語體系要在不觸及國家根本性問題的前提下進(jìn)行創(chuàng)新,不是自說自話,自娛自樂,而要讓人了解中國、談?wù)撝袊?、認(rèn)同中國,需要在話語修辭表達(dá)層面進(jìn)行深入的探討,擺脫原有的自說自話的宣傳表達(dá)方式,而在整體符號體系的設(shè)計(jì)、編碼、表征實(shí)踐上綜合考慮,生產(chǎn)出一套具有一定勸說功能和認(rèn)同潛力的符號系統(tǒng)。另一方面,要能夠使話語“產(chǎn)品化”“可感化”,用體驗(yàn)式傳播的方式避免誤解,增信釋疑,提高“向世界說明中國”的能力,通過各種路徑使中國話語價(jià)值與西方社會認(rèn)知在對話交鋒及參與全球(區(qū)域)合作治理的進(jìn)程中,拆掉阻礙溝通的“銅墻鐵壁”,形成相互尊重、理性對話的共識,這也是“著力打造融通中外的新概念新范疇新表述”的應(yīng)有之意。
「注釋」
①許雨燕:《電視媒體對國家形象的“棱鏡折射”分析》,《暨南學(xué)報(bào)》2015年第10期。
②習(xí)近平:《深化改革發(fā)揮優(yōu)勢創(chuàng)新思路統(tǒng)籌兼顧 確保經(jīng)濟(jì)持續(xù)健康發(fā)展社會和諧穩(wěn)定》,《人民日報(bào)》2014年5月11日,第1版。
③常江、王曉培:《龍的翅膀與爪牙:西方主流電視紀(jì)錄片對“中國崛起”的形象建構(gòu)》,《現(xiàn)代傳播》2015年第4期。