• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      學(xué)術(shù)論文中人稱指示語(yǔ)的實(shí)證研究及教學(xué)啟示

      2016-04-27 05:40:28張國(guó)強(qiáng)劉伯茹
      關(guān)鍵詞:教學(xué)啟示學(xué)術(shù)論文語(yǔ)料庫(kù)

      張國(guó)強(qiáng),劉伯茹

      (浙江農(nóng)林大學(xué) 暨陽(yáng)學(xué)院, 浙江 諸暨 311800)

      ?

      學(xué)術(shù)論文中人稱指示語(yǔ)的實(shí)證研究及教學(xué)啟示

      張國(guó)強(qiáng),劉伯茹

      (浙江農(nóng)林大學(xué) 暨陽(yáng)學(xué)院, 浙江 諸暨 311800)

      摘要:本文運(yùn)用語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言的方法,對(duì)比分析了中西作者撰寫學(xué)術(shù)論文中人稱指示語(yǔ)的使用情況,并探索性地提出造成兩者差異可能的原因。定量分析顯示,中西作者在第一、二人稱指示語(yǔ)的使用上具有相對(duì)一致性;較中國(guó)作者,本族語(yǔ)者寫作學(xué)術(shù)論文較多的使用第三人稱指示語(yǔ)來(lái)實(shí)現(xiàn)語(yǔ)篇銜接、連貫。兩庫(kù)作者都使用人稱指示語(yǔ)來(lái)實(shí)現(xiàn)一定的語(yǔ)篇和語(yǔ)用功能。本研究反映了我國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者寫作學(xué)術(shù)論文的現(xiàn)狀,也在一定程度上豐富了英語(yǔ)學(xué)術(shù)論文寫作的教學(xué)內(nèi)容。

      關(guān)鍵詞:學(xué)術(shù)論文;人稱指示語(yǔ);語(yǔ)料庫(kù);教學(xué)啟示

      系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)認(rèn)為,當(dāng)一個(gè)詞在語(yǔ)篇當(dāng)中必須通過(guò)該詞所指稱的對(duì)象來(lái)反映時(shí),就產(chǎn)生了指稱關(guān)系。根據(jù)其指示的對(duì)象不同,指示關(guān)系可分為:人稱指示、地點(diǎn)指示、時(shí)間指示和社交指示等,其中人稱指示一直以來(lái)都是語(yǔ)言學(xué)界專家和學(xué)者研究的重點(diǎn)。近年來(lái),國(guó)外有關(guān)人稱指示語(yǔ)的研究集中分析第一人稱指示語(yǔ)在語(yǔ)篇中的頻率及語(yǔ)用功能:如Kuo(1999)詳細(xì)分析了第一人稱we在計(jì)算機(jī)科學(xué)、電子工程和物理三個(gè)學(xué)科的五種語(yǔ)義內(nèi)涵和十二種語(yǔ)篇功能;[1]Hyland(2002)發(fā)現(xiàn)香港本科論文與本族語(yǔ)發(fā)表的科研論文相比,在第一人稱指示語(yǔ)使用方面存在著少用或避免使用的情況;[2]Harwood(2005)通過(guò)定性分析文理四個(gè)學(xué)科科研論文中I和we的使用,發(fā)現(xiàn)作者使用人稱指示語(yǔ)來(lái)實(shí)現(xiàn)自我推銷的目的。[3]國(guó)內(nèi)有關(guān)人稱指示語(yǔ)在學(xué)術(shù)論文使用的研究相對(duì)較少,且局限于科研論文的某一部分:如李萍(2002)研究了we在科技論文中的語(yǔ)用功能,[4]黃大網(wǎng)(2008)、張玫(2009)分別研究了科研論文前言和摘要中第一人稱指示語(yǔ)的使用情況。[5-6]目前國(guó)內(nèi)外有關(guān)人稱指示語(yǔ)的研究尚無(wú)人涉足第二、三人稱,因此筆者自建小型語(yǔ)料庫(kù),探討英語(yǔ)專業(yè)本科學(xué)士論文中人稱指示語(yǔ)的使用頻率及語(yǔ)用功能。

      一、研究設(shè)計(jì)

      (一)研究問(wèn)題本研究擬回答以下問(wèn)題:

      1).中西作者在撰寫學(xué)術(shù)論文時(shí),人稱指示語(yǔ)的使用情況有何異同?

      2).影響中西作者學(xué)術(shù)論文中使用人稱指示語(yǔ)差異的可能原因是怎樣的?

      3).人稱指示語(yǔ)在學(xué)術(shù)論文中發(fā)揮著怎樣的語(yǔ)篇及語(yǔ)用功能?

      4).本研究有什么樣的教學(xué)指導(dǎo)意義?

      (二)研究方法及語(yǔ)料本文是一項(xiàng)基于語(yǔ)料庫(kù)的有關(guān)人稱指示語(yǔ)的實(shí)證研究。筆者通過(guò)搜集浙江農(nóng)林大學(xué)暨陽(yáng)學(xué)院2008級(jí)、2009級(jí)和2010級(jí)三屆英語(yǔ)專業(yè)(包括商務(wù)英語(yǔ))的學(xué)位論文,隨機(jī)抽取245篇,組建小型學(xué)士學(xué)位論文語(yǔ)料庫(kù)(BAC),參照美國(guó)當(dāng)代英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)(COCA)中學(xué)術(shù)期刊子庫(kù)(ACAD),通過(guò)軟件對(duì)語(yǔ)料進(jìn)行檢索、篩選、數(shù)據(jù)標(biāo)準(zhǔn)化、卡方檢驗(yàn),對(duì)比分析人稱指示語(yǔ)使用的頻率和語(yǔ)用功能。語(yǔ)料庫(kù)及相關(guān)數(shù)據(jù)見(jiàn)Table 1。

      Table 1 語(yǔ)料庫(kù)詞數(shù)分布

      注:BAC:English Literature; Linguistics; Second Language Acquisition

      ACAD: Education; Geog / Soc Sci; History; Humanities; Law/Pol Sci; Medicine; Misc; Phil /Rel; Sci/Tech

      二、結(jié)果

      (一)定量數(shù)據(jù)分析結(jié)果筆者使用語(yǔ)料庫(kù)檢索軟件wordsmith 4.0和網(wǎng)絡(luò)檢索的方式,檢索分析人稱指示語(yǔ)中的第一、二、三人稱代詞,以1/10000標(biāo)準(zhǔn)化兩庫(kù)原始頻率,所得數(shù)據(jù)如下:

      Table 2 人稱指示語(yǔ)頻數(shù)分布表

      注:標(biāo)準(zhǔn)化按原始數(shù)據(jù)的1/10000處理

      *表示數(shù)據(jù)間具有顯著性差異

      從以上的頻率分布來(lái)看,兩庫(kù)在第一、二人稱指示語(yǔ)的使用上具有一定的相似性,但是第三人稱卻呈現(xiàn)出顯著性差異(卡方值p=0)。宏觀上來(lái)看,較中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者而言,英語(yǔ)本族語(yǔ)者在撰寫學(xué)術(shù)文章時(shí)傾向于使用第三人稱指示語(yǔ),且在人稱指示語(yǔ)的使用中,兩庫(kù)呈現(xiàn)出一致的趨勢(shì):第三人稱指示語(yǔ)頻數(shù)>第一人稱指示語(yǔ)頻數(shù)>第二人稱指示語(yǔ)頻數(shù)(見(jiàn)圖1)。由此我們可以推知,在撰寫學(xué)術(shù)文章時(shí),中西作者都傾向于較多地使用第一、三人稱代詞來(lái)進(jìn)行人稱的指稱,而避免在書面語(yǔ)中使用口語(yǔ)中頻繁使用的直稱人稱代詞 “you”。

      圖1

      1.第一人稱指示語(yǔ)。第一人稱指示語(yǔ)作為作者主體性的體現(xiàn),往往以作者的視域來(lái)凸顯研究的背景、方法及結(jié)論,縱貫學(xué)術(shù)論文的各個(gè)部分。本文分析探討第一人稱指示語(yǔ)主格結(jié)構(gòu)(I和we)在兩庫(kù)中的使用情況。研究發(fā)現(xiàn),雖中西作者在第一人稱指示語(yǔ)使用的傾向性上未表現(xiàn)出顯著性差異,但卻出現(xiàn)截然相反的結(jié)果:在學(xué)術(shù)語(yǔ)篇的人稱指稱中,較本族語(yǔ)者,中國(guó)作者更多地使用we來(lái)凸顯作者的主體性,I使用相對(duì)不足,兩者呈現(xiàn)顯著性差異(p=0.034<0.05)。這種現(xiàn)象可能與現(xiàn)有的中國(guó)學(xué)生論文寫作課程的教學(xué)模式有關(guān),學(xué)生的論文寫作過(guò)多地受制于論文寫作課程的寫作規(guī)范——在寫作學(xué)術(shù)論文時(shí),要規(guī)避凸顯作者主體性I(18)的出現(xiàn),盡量使用we(33)來(lái)獲取讀者的認(rèn)同,從而為作者確立研究領(lǐng)域(Establishing a territory);相比之下,本族語(yǔ)者在寫作學(xué)術(shù)論文時(shí)體現(xiàn)出更大的自由度,we和I的使用頻數(shù)具有很高的相似性(p=0.884≈1)。

      Table 3 第一人稱指示語(yǔ)頻率分布表

      *表示數(shù)據(jù)間具有顯著性差異

      2.第二人稱指示語(yǔ)。在實(shí)際社交語(yǔ)境中,說(shuō)話的一方總是用第二人稱來(lái)指代聽(tīng)話的一方,而且可以不借助任何方式來(lái)確定指稱對(duì)象[1],但在學(xué)術(shù)論文撰寫過(guò)程中,面對(duì)不確定的潛在讀者,作者更傾向于使用第一、三人稱來(lái)縮短與讀者的社會(huì)和心理距離,從而凸顯學(xué)術(shù)論文寫作的客觀性和嚴(yán)肅性。頻數(shù)分布表顯示,中西作者在表達(dá)人稱指稱時(shí),盡量避免使用第二人稱指示語(yǔ)(you),但兩者并無(wú)顯著性差異(卡方值P=0.237>0.05)。筆者對(duì)比分析了兩庫(kù)中第二人稱指示語(yǔ)的使用情況,發(fā)現(xiàn)中國(guó)作者作為研究的入門者,還沒(méi)有完全掌握學(xué)術(shù)論文的寫作規(guī)范,其論文寫作帶有明顯的口語(yǔ)化色彩(you: BAC 16; BNC 10)。

      3.第三人稱指示語(yǔ)。第三人稱指示語(yǔ)表示除了第一、二人稱之外的人稱指稱,在學(xué)術(shù)論文中被廣泛地使用。研究發(fā)現(xiàn),中西作者在第三人稱指示語(yǔ)使用上存在顯著性差異(卡方值p=0)。較中國(guó)作者,本族語(yǔ)者在論文中更多地使用第三人稱代詞來(lái)表示人稱指稱,且兩庫(kù)呈現(xiàn)一致性趨勢(shì):he的頻數(shù)>they的頻數(shù)>she的頻數(shù)。第三人稱代詞he的廣泛使用及指稱的不確定性也潛在地反映了學(xué)術(shù)領(lǐng)域內(nèi)語(yǔ)言中的性別歧視。

      (二)定性分析結(jié)果關(guān)于人稱指示語(yǔ)的研究,前人主要集中探討了第一人稱指示語(yǔ)在學(xué)位論文引言部分的語(yǔ)篇功能,故本研究在前人的基礎(chǔ)上,進(jìn)一步探討人稱指示語(yǔ)在學(xué)術(shù)學(xué)術(shù)語(yǔ)篇中的語(yǔ)用功能。

      1.第一人稱指示語(yǔ)(I/we)。學(xué)術(shù)論文作為一種書面文體,必須客觀真實(shí)地報(bào)道科研領(lǐng)域內(nèi)的成果和重大發(fā)現(xiàn),同時(shí)為了得到編輯和讀者的認(rèn)可,作者也傾向于使用第一人稱指示語(yǔ)來(lái)拉近與讀者的距離。上述分析可知,中西作者在第一人稱指示語(yǔ)使用上無(wú)顯著性差異,兩者都傾向于使用第一人稱代詞(I和we)來(lái)提出研究方法、陳述研究過(guò)程。

      We can see that Lin Yutang’s integration of the Chinese and the west culture not only requires the two cultures to learn from each other so as to enrich themselves, but also demands different cultures to break down the barriers between them with an aim to create a world culture.(BAC-10)

      From the analysis above, we can draw a conclusion that English film titles with ecologic culture are better for the audience to understand the film. (BAC-41)

      I make an attempted effort to research this essay in order to present the value and true meaning of life the novel shows to us.(BAC-8)

      As always, we are indebted to our devoted volunteers, members, and industry partnerships for constantly propelling...(ACAD-2012-3)

      Without a lot of fanfare, I raised the funds to put the Prob-Expert prospective software online through the Entrepreneurs of the...(ACAD-2012-98)

      2.第二人稱指示語(yǔ)(you)。第二人稱指示語(yǔ)通常是交際過(guò)程中被指代的一方,隨說(shuō)話主體的改變而進(jìn)行靈活的轉(zhuǎn)換,在特定的交際中實(shí)現(xiàn)定指、泛指或轉(zhuǎn)指第一、三人稱。學(xué)術(shù)論文作為一種比較嚴(yán)謹(jǐn)、客觀的文體,其人稱指示語(yǔ)的使用不同于實(shí)時(shí)交際,由于交際的滯后性和讀者的不確定性,研究者通常在寫作中,避免使用實(shí)時(shí)交際直接指稱的人稱代詞you。作者通過(guò)對(duì)比兩庫(kù)中you的使用情況發(fā)現(xiàn),中西作者都傾向于在寫作中避免使用直接指稱代詞you,且兩者無(wú)顯著性差異。通過(guò)檢索甄辯、回歸語(yǔ)境,作者發(fā)現(xiàn),中西作者在寫作中使用第二人稱指示語(yǔ)you來(lái)提出研究問(wèn)題(研究假設(shè))、說(shuō)明研究步驟、詮釋研究實(shí)例。例如:

      So to get them, you need to use fertilized eggs. Some believe that using fertilized human eggs means destroying...(CADC-2012-49)

      Question 9: Have you used Advancing Excellence in Technological Literacy: Student Assessment, Professional Development, and Program...(CADC-2012-78)

      BMW730i can give you pleasure and hope. However, the advertiser could not have intended the advertisement alone, the readers will definitely think that the advertiser intends more things rather than the word...(BAC-69)

      3.第三人稱代詞(he/she/they)。第三人稱指示語(yǔ)是除了第一、二人稱之外的第三方指稱,在實(shí)時(shí)交際中不受時(shí)間、地點(diǎn)、第三方是否參與交際等因素限制,是實(shí)現(xiàn)信息有效傳遞的主要途徑。在撰寫學(xué)術(shù)論文時(shí),為了促使語(yǔ)篇連貫、銜接,避免信息重復(fù)和冗余,凸顯科研寫作的客觀性和簡(jiǎn)潔性,作者也比較青睞使用第三人稱指示語(yǔ)來(lái)進(jìn)行人稱的指稱和話語(yǔ)的銜接。檢索發(fā)現(xiàn),中西作者在第三人稱指示語(yǔ)使用上存在顯著性差異。較中國(guó)作者,西方作者更傾向于使用第三人稱指示語(yǔ)(he/she/they)進(jìn)行語(yǔ)篇的銜接和照應(yīng)(BAC:he 37;she 44; they 26 CDCA:he 241; she 375; they 194)。兩者的差異與中西方思維模式和語(yǔ)言習(xí)慣有緊密聯(lián)系(連淑能,1993),漢語(yǔ)以綜合型思維為主,英語(yǔ)以分析型思維為主;[7]漢語(yǔ)語(yǔ)篇螺旋式邏輯特征突出,英語(yǔ)語(yǔ)篇直線形特征顯著;英語(yǔ)重形合(hypotaxis),漢語(yǔ)重意合(parataxis)(朱永生等,2001:38)。[8]漢語(yǔ)的意合無(wú)須借助語(yǔ)言銜接手段,僅靠語(yǔ)言內(nèi)涵意義的邏輯聯(lián)系即隱性銜接或者語(yǔ)境和語(yǔ)用因素,便能構(gòu)成連貫的語(yǔ)篇;英語(yǔ)則依賴詞匯語(yǔ)法手段等顯性銜接實(shí)現(xiàn)語(yǔ)篇連貫(何善芬,2002:472)。[9]盡管如此,中西作者都更多地使用了第三人稱指示語(yǔ)來(lái)進(jìn)行預(yù)指和回指,從而使語(yǔ)篇銜接、連貫。例如:

      Manning calls this conceptualization of work the' threat-danger hero' syndrome (1977: 302), which he believes is widespread among those who discharge' Anglo-American policing', while Reiner refers to it as' old-fashioned machismo', which he argues is widespread within the occupational culture of the police.(ACAD-A5Y-24)

      Mrs Thatcher has been such a figure and, in spite of reverses, she has animated and directed governments with a sense of political direction. Chapters i and 4 examined, respectively, her political beliefs and how she came to the leadership of the Conservative party.(ACAD-A6F-97)

      It is possible to cite one case to illustrate what they try to do for victims which further demonstrates the commitment of the unit to a welfare service role.(ACAD-A5Y-115)

      Paul Grice also bring forward a concept that if one goes against Cooperative Principle, he may deliberately did so.(BAC-55)

      Though Jia Tan-chun is not as shrewd as Wang Xi-Feng, she is born with outstanding capability, unique understanding and ambitious ideal.(BAC-76)

      For foreign language learners, in the acquisition of English vocabulary, they should pay attention to enlarge their vocabulary, especially the high frequency English words. (BAC-132)

      本文在前人研究的基礎(chǔ)上,運(yùn)用語(yǔ)料庫(kù)的研究方法,就中國(guó)作者和本族語(yǔ)者學(xué)術(shù)論文中人稱指示語(yǔ)的使用進(jìn)行了對(duì)比分析。研究發(fā)現(xiàn),中西作者都傾向于使用第一人稱指示語(yǔ)來(lái)建立研究空間、確立研究地位、提出研究理論、陳述研究過(guò)程,且兩者沒(méi)有顯著性差異。其中,中國(guó)作者學(xué)術(shù)論文中we的使用明顯多于本族語(yǔ)者,在I的使用上卻遜于后者,本文作者考慮這可能是由中國(guó)傳統(tǒng)的學(xué)術(shù)論文寫作教學(xué)和固有的集體主義核心價(jià)值觀造成的,是中國(guó)作者寫作學(xué)術(shù)論文的一大本土特色;反之,本族語(yǔ)者學(xué)術(shù)論文中we和I的頻率具有極大的相似性(p=0.884),在一定程度上體現(xiàn)了西方作者學(xué)術(shù)論文寫作中極大的自由度。在提出研究假設(shè)、說(shuō)明研究步驟、詮釋研究實(shí)例中,中西作者都使用了第二人稱指示語(yǔ)you,兩者無(wú)顯著性差異,但中國(guó)作者的頻率明顯是本族語(yǔ)者的1.6倍,在一定程度上反映出,未經(jīng)出版的中國(guó)作者的學(xué)位論文帶有濃重的口語(yǔ)化色彩。作為學(xué)術(shù)論文的初學(xué)者,本科生仍需不斷地錘煉自己的寫作能力,這也為我國(guó)英語(yǔ)學(xué)術(shù)論文寫作教學(xué)提出了更高的要求。較第一、二人稱指示語(yǔ),中西作者更多地使用第三人稱指示語(yǔ)來(lái)進(jìn)行話語(yǔ)銜接和語(yǔ)篇連貫,且兩者呈現(xiàn)一致性趨勢(shì):he的頻數(shù)>they的頻數(shù)>she的頻數(shù)。He使用的廣泛性和不確定性反映了語(yǔ)言使用中潛在的性別歧視。兩者頻率呈現(xiàn)顯著性差異,在一定程度上反映了中西各自的語(yǔ)言及思維模式的異同,同時(shí)體現(xiàn)了我國(guó)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生寫作學(xué)位論文所存在的問(wèn)題及改進(jìn)的方向。本文對(duì)我國(guó)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生寫作學(xué)位論文有一定的啟示意義,但由于筆者精力有限,所選的樣本層次、代表性還需進(jìn)一步提升,量有待進(jìn)一步加大,希望英語(yǔ)教學(xué)及語(yǔ)言學(xué)界的同仁共同努力,在這一方面有所突破。

      參考文獻(xiàn):

      [1]Kuo, C.H. The use of personal pronouns:Role relationships in scientific journal articles[J]. English for Specific purposes,1999,(2).

      [2]Hyland, K. Authority and invisibility: Authorial identity in academic writing[J]. Journal of Pragmatics,2002,(2).

      [3]Harwood. N. Nowhere has anybody attempted. In this article I aim to just that: A corpus based study of self promotion I and we in academic writing in four disciplines[J]. Journal of Pragmatics,2005,(8).

      [4]李萍.人稱代詞“we”在科技論文中的語(yǔ)用功能[J].四川外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2002,(7).

      [5]黃大網(wǎng),鐘圓成,張?jiān)录t.第一人稱代詞的話語(yǔ)功能:基于中外科學(xué)家材料科學(xué)論文引言的對(duì)比研究[J].中國(guó)科技期刊研究,2008,(5).

      [6]張玫.《科學(xué)》雜志摘要語(yǔ)態(tài)及第一人稱代詞使用的實(shí)證研究[J].上海翻譯,2009,(3).

      [7]連淑能.英漢對(duì)比研究[M].北京:高等教育出版社,1993.

      [8]朱永生,等.英漢語(yǔ)篇銜接手段對(duì)比研究[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2001.

      [9]何善芬.英漢語(yǔ)言對(duì)比研究[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社, 2002.

      責(zé)任編輯付友華

      中圖分類號(hào):G642

      文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A

      文章編號(hào):1003-8078(2016)01-0118-04

      基金項(xiàng)目:浙江農(nóng)林大學(xué)科研啟動(dòng)項(xiàng)目,項(xiàng)目編號(hào):2013FR026。

      作者簡(jiǎn)介:張國(guó)強(qiáng)(1982-),河南三門峽人,浙江農(nóng)林大學(xué)暨陽(yáng)學(xué)院講師;劉伯茹(1968-),浙江杭州人,浙江農(nóng)林大學(xué)暨陽(yáng)學(xué)院副教授。

      收稿日期:2015-05-26

      doi:10.3969/j.issn.1003-8078.2016.01.32

      猜你喜歡
      教學(xué)啟示學(xué)術(shù)論文語(yǔ)料庫(kù)
      學(xué)術(shù)論文征集啟事
      學(xué)術(shù)論文征集啟事
      學(xué)術(shù)論文征集啟示
      學(xué)術(shù)論文征集啟事
      《語(yǔ)料庫(kù)翻譯文體學(xué)》評(píng)介
      把課文的優(yōu)美表達(dá)存進(jìn)語(yǔ)料庫(kù)
      體育運(yùn)動(dòng)訓(xùn)練原則及對(duì)體育教學(xué)的啟示
      試談體育運(yùn)動(dòng)訓(xùn)練基本原則與其對(duì)高校體育教學(xué)的啟示
      大學(xué)英語(yǔ)學(xué)生作文語(yǔ)言錯(cuò)誤分析研究
      考試周刊(2016年90期)2016-12-01 21:22:12
      探究雅思口語(yǔ)測(cè)試對(duì)高校英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)的啟示分析
      尉氏县| 南开区| 大石桥市| 萨迦县| 康乐县| 简阳市| 敦煌市| 密云县| 阿拉善左旗| 汤阴县| 融水| 屏东县| 克什克腾旗| 华安县| 尼勒克县| 台中市| 渭源县| 毕节市| 中牟县| 方正县| 磴口县| 沙雅县| 道孚县| 济源市| 肇州县| 策勒县| 青川县| 天台县| 武冈市| 神池县| 泾阳县| 英山县| 河北区| 长岭县| 麟游县| 万载县| 贵德县| 福鼎市| 台南市| 阿勒泰市| 道真|