蘇玉環(huán)(泰山護(hù)理職業(yè)學(xué)院,山東 泰安 271000)
職業(yè)院校涉外護(hù)理專業(yè)生物化學(xué)雙語教學(xué)問題與探索
蘇玉環(huán)
(泰山護(hù)理職業(yè)學(xué)院,山東 泰安 271000)
針對我院涉外護(hù)理專業(yè)生物化學(xué)課程雙語教學(xué)中學(xué)生英語基礎(chǔ)差、教材建設(shè)不完善和師資力量薄弱等問題,不斷進(jìn)行分析探索,提出適合職業(yè)院校開展生物化學(xué)雙語教學(xué)的“階段式滲透”模式。
生物化學(xué);雙語教學(xué);職業(yè)院校;涉外護(hù)理
教育部于2001年出臺(tái)的《關(guān)于加強(qiáng)高等學(xué)校教學(xué)本科工作提高教學(xué)質(zhì)量的若干意見》提出“逐步推廣和實(shí)行本科生教育中公共基礎(chǔ)課和專業(yè)必修課的雙語教學(xué)”目標(biāo)[1]。開展雙語教學(xué)是我國高等教育適應(yīng)經(jīng)濟(jì)全球化發(fā)展趨勢、提高核心競爭力、迎接外部挑戰(zhàn)的需要,已成為新時(shí)期培養(yǎng)高素質(zhì)、復(fù)合型創(chuàng)新人才的重要手段之一[2]。
生物化學(xué)是利用化學(xué)的理論和方法,從分子水平研究生命現(xiàn)象、探討生命本質(zhì)、揭示生命奧秘的一門學(xué)科。近幾十年來,生物化學(xué)發(fā)展非常迅速,新理論、新技術(shù)不斷涌現(xiàn)。作為生命科學(xué)的基礎(chǔ)課程之一,其教學(xué)質(zhì)量的好壞對學(xué)生醫(yī)學(xué)素質(zhì)有直接影響。生物化學(xué)教學(xué)中采用雙語教學(xué),可以使學(xué)生在系統(tǒng)學(xué)習(xí)學(xué)科基礎(chǔ)理論、了解學(xué)科發(fā)展方向的同時(shí),熟悉相關(guān)專業(yè)英語詞匯和表達(dá)方式,提高專業(yè)英語交際與應(yīng)用能力,有利于推動(dòng)生物化學(xué)教學(xué)與國際接軌[2]。
雙語教學(xué)指在進(jìn)行非語言學(xué)科的教學(xué)時(shí),除母語外還使用非母語,即另一種語言來完成部分或全部教學(xué)活動(dòng)。在我國,雙語教學(xué)主要指采用漢語和英語進(jìn)行教學(xué)。英語是科學(xué)的基本語言,世界上90%以上的科學(xué)成果是用英語記錄的,各門學(xué)科知識中的名詞、概念多來自于英文原著。中文教科書和著作中對同一個(gè)術(shù)語往往存在翻譯不統(tǒng)一現(xiàn)象,易混淆。雙語教學(xué)旨在將專業(yè)術(shù)語和表達(dá)方式原汁原味地體現(xiàn)在教學(xué)中,促進(jìn)學(xué)生對知識的精確把握。
在借鑒國外經(jīng)驗(yàn)的基礎(chǔ)上,我國教育工作者不斷探索,提出了多種雙語教學(xué)模式,主要有以下3種:(1)沉浸型:完全使用英語;(2)保持型:母語和英語同時(shí)使用;(3)過渡型:從母語過渡到完全英語。大多數(shù)高校采用第二種模式。
我院從1999年開設(shè)英語護(hù)理班到2013年正式成立涉外護(hù)理系,經(jīng)過十幾年的積極探索和不懈努力,始終把專業(yè)能力培養(yǎng)、交際英語和專業(yè)英語教學(xué)作為工作重點(diǎn),不斷探索有效的人才培養(yǎng)模式,最大程度提升學(xué)生專業(yè)能力、語言能力和綜合素質(zhì)。生物化學(xué)作為醫(yī)學(xué)職業(yè)院校學(xué)生的一門必修課程,具有學(xué)習(xí)難度大、知識點(diǎn)多、內(nèi)容復(fù)雜等特點(diǎn),運(yùn)用雙語模式教學(xué)時(shí),難免會(huì)遇到很多問題和困難。
2.1課程難學(xué)
生物化學(xué)是一門較難掌握的醫(yī)學(xué)基礎(chǔ)課程,其理論性、邏輯性強(qiáng),內(nèi)容抽象、代謝途徑錯(cuò)綜復(fù)雜,而且學(xué)科發(fā)展快,知識更新迅速[3]。在我院教學(xué)改革過程中,該課程開設(shè)時(shí)間從原來的第二學(xué)期提前至第一學(xué)期,課時(shí)量由原來的每周4學(xué)時(shí)變成每周3學(xué)時(shí)。學(xué)生缺乏相關(guān)學(xué)科基礎(chǔ)知識,教學(xué)任務(wù)重,學(xué)習(xí)難度大。即使用中文講授,學(xué)生也感覺難學(xué)、難懂,存在聽不懂、記不住、用不上現(xiàn)象,如果再使用雙語教學(xué),僅專業(yè)名詞學(xué)生就很難識記、拼讀,更別提運(yùn)用了,學(xué)習(xí)難度不言而喻[4]。
2.2學(xué)生英語基礎(chǔ)差
雙語教學(xué)是用兩種語言或兩種工具進(jìn)行學(xué)習(xí)與知識傳播,我院為護(hù)理職業(yè)學(xué)院,學(xué)生英語水平參差不齊,對于開展生物化學(xué)雙語教學(xué)無疑是巨大的阻力。生物化學(xué)是一門比較難掌握的醫(yī)學(xué)基礎(chǔ)課程,若在這樣的情況下強(qiáng)行進(jìn)行雙語教學(xué),結(jié)果必然適得其反,不但無法提高學(xué)生綜合素質(zhì),反而會(huì)使其連最基本的專業(yè)知識都不能掌握。眾所周知,不管采用何種語言教學(xué),其根本目的是更好、更有效地傳播知識,必須遵循以專業(yè)知識學(xué)習(xí)為主、專業(yè)英語學(xué)習(xí)為輔的原則。因此,針對生物化學(xué)課程實(shí)施雙語教學(xué),必須要建立一套行之有效且符合我院實(shí)際的方法[3]。
2.3雙語教材建設(shè)不完善,師資力量薄弱
英文原版教材內(nèi)容新、知識豐富、語言生動(dòng)、例證多、實(shí)用性強(qiáng),有利于學(xué)生掌握原文內(nèi)容,避免翻譯偏差。但此類教材篇幅巨大、價(jià)格昂貴、難度較大,只適合用作教學(xué)參考書,若直接作為教材應(yīng)用,會(huì)使教學(xué)難度增大,學(xué)生學(xué)習(xí)興趣降低,教學(xué)效果不理想。我國出版的雙語教材雖然比較符合國內(nèi)學(xué)生的認(rèn)知能力,但存在策劃和出版周期短、專業(yè)和學(xué)科不配套或斷層等問題,且很少有針對職業(yè)院校學(xué)生的雙語教材[4]。另外,師資是實(shí)施雙語教學(xué)的關(guān)鍵,普通高校畢業(yè)的教師英語成績都不錯(cuò),但大部分是重語法、輕應(yīng)用的“啞巴英語”,能用英語上課的教師很少。而且國內(nèi)缺乏英語語言環(huán)境,教師也很少接受英語聽力和口語專項(xiàng)培訓(xùn),難以做到聽說自如,不利于全面深入地開展雙語教學(xué)[5]。
3.1教學(xué)模式探索
有學(xué)者將生物化學(xué)雙語教學(xué)進(jìn)程分成3個(gè)階段:第一階段以中文為主,英語為輔;第二階段中英文各半;第三階段以英語為主,中文為輔。循序漸進(jìn),在教學(xué)中逐漸增加英語講授比例。李華瑋等在開展生物化學(xué)雙語教學(xué)時(shí),根據(jù)每個(gè)章節(jié)的難易程度來分配中、英文講授比例。如果是簡單易懂的章節(jié)以英語講授為主、中文為輔,精深難懂的章節(jié)則用中文講授,僅補(bǔ)充一些英語專業(yè)名詞,目的是讓學(xué)生聽得懂、學(xué)得會(huì)[1]。
生物化學(xué)雙語教學(xué)研究的關(guān)鍵是探索科學(xué)適用的教學(xué)模式和教學(xué)方法。我院學(xué)生基礎(chǔ)普遍較差,尤其是英語水平較低,不根據(jù)現(xiàn)實(shí)情況而對雙語教學(xué)提出立竿見影的要求是不切實(shí)際的。為真正發(fā)揮雙語教學(xué)優(yōu)勢,同時(shí)不增加學(xué)生學(xué)習(xí)生物化學(xué)的困難,我院涉外護(hù)理專業(yè)生物化學(xué)雙語教學(xué)采用“階段式滲透”模式。即在生物化學(xué)教學(xué)中,主要用中文講解知識點(diǎn),僅在教學(xué)的不同階段,通過關(guān)鍵詞匯、問題提出、總結(jié)升華、課下練習(xí)、知識拓展?jié)B透英語。
現(xiàn)以“蛋白質(zhì)”章節(jié)學(xué)習(xí)為例來闡述這一模式。學(xué)習(xí)本章知識時(shí),在不同階段滲透英語。(1)第一階段:英語關(guān)鍵詞匯用以提綱挈領(lǐng)。比如protein,amino acid,peptide,secondary structure,protein denaturation等。(2)第二階段:英語問題導(dǎo)入新知識點(diǎn)。在用中文講解各部分知識點(diǎn)時(shí),以英語提出問題,讓學(xué)生思考。比如在講解蛋白質(zhì)的元素組成時(shí)提出問題:Which best indicates the elements that are present in an amino acid?講解蛋白質(zhì)的結(jié)構(gòu)時(shí)提出問題:Whether all proteins have quaternary structure?講解蛋白質(zhì)的變性時(shí)提出問題:What factors may lead to protein denaturation?(3)第三階段:英語句子總結(jié)升華。比如在講完蛋白質(zhì)的組成后,讓學(xué)生閱讀并翻譯句子:Proteins of all species,from bacteria to humans,are made up from the same set of 20 standard amino acids.這樣通過英語句子升華所學(xué)知識。(4)第四階段:多種題型模擬練習(xí)。以補(bǔ)全單詞、英漢詞匯互譯、連線、單選及簡單的英譯漢為主。對英語基礎(chǔ)較好的學(xué)生,還可以利用英文原版小短文強(qiáng)化專業(yè)知識學(xué)習(xí)。
3.2自編教輔資料,提高師資力量
由于尚未找到適合高職涉外護(hù)理專業(yè)的生物化學(xué)雙語教材,目前我院仍使用中文教材,雙語教學(xué)參考書選擇的是魏曉東主編的高等醫(yī)藥院校雙語教材《生物化學(xué)》和Kemohan.J.C編著的英文原版教材《醫(yī)學(xué)生物化學(xué)》。依據(jù)“階段式滲透”教學(xué)模式,我們自編了一本適合我院實(shí)際的雙語教輔資料,配合中文教材來使用。為了提高雙語教學(xué)水平,教師應(yīng)主動(dòng)同具有較強(qiáng)英語聽、說、讀、寫能力的外語系教師合作,達(dá)到優(yōu)勢互補(bǔ)的目的。學(xué)校應(yīng)組織部分主講教師到國外或?qū)iT機(jī)構(gòu)接受英語聽、說能力培訓(xùn),不斷提高雙語教學(xué)水平,促進(jìn)專業(yè)教學(xué)能力和英語水平的雙重提升[5]。
3.3創(chuàng)建網(wǎng)絡(luò)教學(xué)平臺(tái)
本著培養(yǎng)高素質(zhì)、創(chuàng)新型應(yīng)用人才的宗旨,我們搭建了可以實(shí)現(xiàn)師生互動(dòng)的生物化學(xué)教學(xué)平臺(tái)。教師在該平臺(tái)上傳教學(xué)計(jì)劃、教學(xué)大綱、教學(xué)課件、教學(xué)視頻、英文教輔資料、習(xí)題集以及一些動(dòng)畫,從而更加直觀地解釋相關(guān)知識點(diǎn)。同時(shí)教師推薦國外學(xué)習(xí)網(wǎng)站,讓學(xué)生根據(jù)自己的層次選擇學(xué)習(xí)內(nèi)容。利用網(wǎng)絡(luò)教學(xué)平臺(tái),教師和學(xué)生還可以隨時(shí)交流,不受時(shí)間和空間限制,有利于激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)興趣和熱情,充分發(fā)揮學(xué)生主體作用,全面提高學(xué)習(xí)能力和綜合素質(zhì),從而提高生物化學(xué)雙語教學(xué)質(zhì)量[6]。
3.4考試命題
我院生物化學(xué)雙語教學(xué)課程考核,采取中英文題目結(jié)合的方法,除了準(zhǔn)確把握知識的廣度和深度,涵蓋雙語專業(yè)人才所必需的基礎(chǔ)知識和基本技能外,盡量做到中英文比例適當(dāng),難度適中??荚囶}目中,英語試題分值占總分的20%~30%,重在考查學(xué)生專業(yè)英語應(yīng)用能力,可以是難度不大的單選、填空或者名詞解釋題;而對于偏難一些的題目,特別是簡答題和問答題,則大多數(shù)用中文命題,要求學(xué)生用中文作答,重在考查學(xué)生專業(yè)知識掌握情況。經(jīng)試行,多數(shù)學(xué)生能夠取得理想的成績,且成績基本呈正態(tài)分布。
為了解學(xué)生學(xué)習(xí)感受,真實(shí)反饋我院生物化學(xué)雙語教學(xué)效果,筆者采用問卷對2012級五年制和2014級高職涉外護(hù)理班學(xué)生進(jìn)行調(diào)查。結(jié)果表明,完全適應(yīng)、部分適應(yīng)和不能適應(yīng)雙語教學(xué)的學(xué)生比例分別為28%、65%和7%。
隨著我國走向國際化、現(xiàn)代化,既精通漢語和漢語文化,又通曉外語和外國文化的雙語人才,必將成為我國參與國際競爭的內(nèi)涵要素。雙語教學(xué)對師資、課程、教材和學(xué)生都有極高的要求,尤其在缺乏英語語言環(huán)境的國情下更是如此。本課題對生物化學(xué)雙語教學(xué)進(jìn)行了初步探索,取得了一些實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)。但仍需一線教師在實(shí)際教學(xué)中不斷分析、探索,根據(jù)教學(xué)條件和學(xué)生特點(diǎn)積極開展雙語教學(xué),不斷推廣優(yōu)質(zhì)的雙語教學(xué)方法及模式,促進(jìn)教學(xué)水平和學(xué)生綜合素質(zhì)進(jìn)一步提高[5]。
[1]李華瑋,趙鳳芳,李巍.高職生物化學(xué)雙語教學(xué)實(shí)踐與探索[J].鄭州牧業(yè)工程高等??茖W(xué)校學(xué)報(bào),2011,31(3):37-39.
[2]王賢純,陳平,王迎,等.生物化學(xué)雙語教學(xué)的課堂實(shí)踐與探索[J].教學(xué)研究,2013,36(5):57-60.
[3]李閣,張鳳英.生物化學(xué)雙語教學(xué)的初步探索[J].醫(yī)藥教育,2011,18 (9):133-136.
[4]黃洪柯.高職護(hù)理專業(yè)生物化學(xué)雙語教學(xué)初探[J].衛(wèi)生職業(yè)教育,2014,32(19):50-51.
[5]馮唐鍇,胡鉑,丁榮芳.《生物化學(xué)》課程雙語教學(xué)初探[J].景德鎮(zhèn)高專學(xué)報(bào),2013,28(3):28-29.
[6]趙青,黃煒,章喜明,等.提高生物化學(xué)雙語教學(xué)質(zhì)量的探索與思考[J].基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)教育,2015,17(1):69-71.
G420
A
1671-1246(2016)15-0013-02
山東省職業(yè)教育與成人教育科研規(guī)劃課題“職業(yè)院校醫(yī)學(xué)生物化學(xué)教學(xué)改革的創(chuàng)新和實(shí)踐”(2011ZCJG236)