萬勇
摘 要:中國的愈見強(qiáng)大令“中國元素”在世界范圍內(nèi)被廣泛使用,尤其體現(xiàn)在國際“動(dòng)漫”電影作品之中。日、美、韓等盛產(chǎn)動(dòng)漫電影的國家,創(chuàng)作了很多以“中國元素”為題材的作品,并取得了很大的成功。但對“中國元素”的應(yīng)用,不僅要充分體現(xiàn)中國特有的民族特征,還要盡可能的升華其中的文化內(nèi)涵。所以,動(dòng)漫電影中的“中國元素”不可以僅僅停留在用的階段,還必須要用的好。只有讓動(dòng)漫電影極富民族化特色,才能打敗同質(zhì)化產(chǎn)品獲得好的收益和評價(jià)。
關(guān)鍵詞:國際,動(dòng)漫電影,“中國元素”,文化內(nèi)涵,民族特色
中圖分類號:J905 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A 文章編號:1673-2596(2015)11-0153-02
作為一個(gè)歷久而彌新的話題,“中國元素”已經(jīng)隨著中國的進(jìn)步正式邁入國際領(lǐng)域。隨著時(shí)間的推移,越來越多的動(dòng)漫電影中都加入了極具特色的“中國元素”,例如《功夫熊貓》、《環(huán)形使者》、《木蘭》等。在這些幾乎家喻戶曉的作品中,都可以非常清晰的看到“中國”的身影。這足以說明,“中國元素”已經(jīng)成為國際動(dòng)漫電影作品中一個(gè)非常重要的組成部分,并且為動(dòng)漫電影帶來了很好的票房收益和口碑。鑒于此,本文將從幾部經(jīng)典的國家動(dòng)漫電影作品入手,品讀其中的“中國元素”。
一、存在于世界動(dòng)漫電影中的“中國元素”
(一)美國電影中的“中國元素”
眾所周知,美國好萊塢電影的影響力是非常大的,動(dòng)漫電影就是其中的一個(gè)典型代表。近些年陸續(xù)上映的《冰河世紀(jì)》、《怪獸史萊克》、《木蘭》和《功夫熊貓》等作品都備受中國青少年朋友的喜愛,并收獲了不錯(cuò)的口碑。但對于中國而言,《功夫熊貓》和《木蘭》更具有市場,因?yàn)槿藗兏雨P(guān)注蘊(yùn)含在這些優(yōu)秀的動(dòng)漫電影中的“中國元素”。仔細(xì)分析這兩部動(dòng)漫電影便不難發(fā)現(xiàn),其對“中國元素”的應(yīng)用絕對不僅僅停留在簡單的使用上面,而是進(jìn)行了一定的重組與改動(dòng)。
到目前為止,《功夫熊貓》已經(jīng)上映了兩部,并且絕對算得上是口碑與票房雙收益。首先,這部動(dòng)漫電影是以中國為背景的,但是無論是里面的人物形象還是故事情節(jié)都是非常嶄新的。但這個(gè)新事物卻得到了中國人的認(rèn)可,其中最令人們感到親切的便是里面的主角“阿寶”—一只極富中國味道的“熊貓”。眾所周知,熊貓是中國的國寶,也是中國對外的一個(gè)標(biāo)志。電影賦予這只熊貓正直、憨厚并且執(zhí)著的性格,而這恰恰也是中國傳統(tǒng)的美德。另外,這部動(dòng)漫還特別引入了在國際上都受到認(rèn)可的“中國功夫”,而這也恰恰成為故事中的一個(gè)亮點(diǎn)。除了以上兩處非常明顯的“中國元素”的引用之外,電影中的文字、兵器、建筑甚至飲食也都非常的中國。而且創(chuàng)作者連影片的開頭和結(jié)尾都十分注意:帶著斗笠并且飛躍在空中的男孩標(biāo)志、中國書法配以中國畫的結(jié)尾還有飽含中國味兒的鞭炮和笛聲,以上的種種,無論是從視覺上還是從聽覺上都將“中國元素”應(yīng)用到了極致。
與《功夫熊貓》相比,《木蘭》就是一部比較早的使用“中國元素”的動(dòng)漫電影。首先在故事情節(jié)的設(shè)定上就使用了中國古代一個(gè)比較經(jīng)典的故事—花木蘭替父從軍。首先必須肯定的是,迪士尼在翻拍方面絕對具備一定的造詣。這部電影十分尊重故事原型,并對木蘭這個(gè)形象給予了東方化的設(shè)計(jì),不但五官不夠立體化,還特別設(shè)計(jì)丹鳳眼和黃皮膚這種典型的“中國元素”。在背景和場景設(shè)置方面,也沿用了中國的長城和漢朝的服飾。所以,即便這部動(dòng)漫電影的故事內(nèi)容與我們所熟知的完全不同,但影片中卻充滿了“中國元素”的痕跡,并且也將木蘭這個(gè)勇敢、堅(jiān)強(qiáng)東方女性刻畫的入木三分。
《功夫熊貓》與《木蘭》這兩部動(dòng)漫電影的上映時(shí)間整整間隔了10年,但在對“中國元素”的應(yīng)用上卻都做到了游刃有余,并且從其獲得的票房成績來看,這種創(chuàng)作手法是非常成功的,這也是國際動(dòng)漫電影對“中國元素”的一種肯定。
(二)日本動(dòng)漫電影中的中國元素
日本堪稱世界動(dòng)漫第一強(qiáng)國。因?yàn)槿毡九c我國鄰近,加上很多歷史背景元素,就令中國觀眾對日本動(dòng)漫產(chǎn)生了一種無法言喻的熟悉感。而在日本動(dòng)漫電影中,更是有無數(shù)的經(jīng)典作品都使用了“中國元素”。
其中,較為經(jīng)典的一部就是《中華小當(dāng)家》。故事開始于一家中國四川的小飯店,然后將上海、云南、廣州、北京等地的美食通通展示一遍,其中所涉及的中國食物有炒米飯、包子、鍋吧、面、餃子、燒麥等,尤其是餃子,簡直就是中國的代表,是典型了“中國元素”。所以,整部動(dòng)漫電影都是圍繞中華美食進(jìn)行的,從選取食材到刀工火候,都演繹的十分逼真。另外,在人物和情節(jié)的設(shè)定上也滿是中國式的人情味,無論是小主人公對媽媽的想念、還是朋友間的互幫互助以及師徒間的情誼都印證了中國傳統(tǒng)美德中的“仁義忠孝”。更有趣的是,創(chuàng)造者還為動(dòng)漫電影中的角色取了很有趣味十足的綽號,例如“智多星、花和尚和豹子頭”等,而這些也是中國文化的一種體現(xiàn)。
(三)韓國電影中的中國元素
理論上,韓國只是動(dòng)漫世界中異軍突起的一支新秀,它的實(shí)力暫時(shí)還無法與美國或者日本相媲美,不過其在堅(jiān)持自己的風(fēng)格與特色的道路上依然小有收獲。目前,在中國受到好評的動(dòng)漫電影有《倒霉熊》、《中國娃娃》和《流氓兔》。從名字上就能夠看出,《中國娃娃》這部影片必然使用了“中國元素”。再看動(dòng)漫中的這位“娃娃”的形象,一身的紅配黑的唐裝,頭上梳著兩個(gè)中國式發(fā)髻,而且她的男朋友也梳著兩個(gè)沖天小辮,可謂中國味兒十足。但這類網(wǎng)絡(luò)性的flash漫畫對“中國元素”的應(yīng)用也就到此為止了,電影的情節(jié)發(fā)展和內(nèi)容基本上與中國的關(guān)系就不大了。
二、中國元素在中國動(dòng)漫中的應(yīng)用及表現(xiàn)形式
(一)中國動(dòng)漫作品中應(yīng)用到的中國元素分析
通過上面的分析不難看出,美國、日本和韓國在進(jìn)行動(dòng)漫電影的創(chuàng)作時(shí)都或多或少的用到了“中國元素”,即中國式的地點(diǎn)、建筑、符號、色彩、名稱、樂器和動(dòng)物等。因?yàn)槿毡镜膭?dòng)漫業(yè)發(fā)展的已經(jīng)非常成熟,所以對以上種種“中國元素”運(yùn)用的以及十分到位了,而美國與韓國則習(xí)慣堅(jiān)持自己的套路與內(nèi)容。隨著中國的發(fā)展,中國動(dòng)漫進(jìn)步迅速,其對“中國元素”的應(yīng)用則更具備文化內(nèi)涵,但也有無法擺脫的因襲烙印。
假如只是要單純的去講述中國故事,那么國產(chǎn)動(dòng)漫的內(nèi)容性是其他國家望塵莫及的,比如《西游記》、《大鬧天宮》和《哪吒鬧海》等,這些都是中國歷史遺留下來的非常經(jīng)典的神話故事,所以在改變成動(dòng)漫電影后,非常尊重眼中的任務(wù)形象及特色。影片中的色彩、圖形、人際禮數(shù)、服裝、頭飾和線條燈,都是非常正宗的“中國元素”。那么,中國的動(dòng)漫電影最“中國元素”的使用時(shí)無可厚非的,但這種應(yīng)用與《功夫熊貓》和《中華小當(dāng)家》是完全不同的。像《秦時(shí)明月之萬里長城》,創(chuàng)作者不但對我國的本土文化十分了解,而且在使用同一類型的中國元素時(shí)還進(jìn)行了深層次的發(fā)揮,展現(xiàn)出了不一樣的風(fēng)采?;\統(tǒng)的講,國產(chǎn)動(dòng)漫電影中的中國元素是立體的,影片中的內(nèi)核是中國的,故事情節(jié)是中國的,所展現(xiàn)出來的價(jià)值觀更是中國的。
(二)中國元素在中國動(dòng)漫中的價(jià)值體現(xiàn)
縱觀目前上映的中國動(dòng)漫電影,里面的人物形象具有非常明顯的相似度。例如《秦時(shí)明月之萬里長城》中的天明和《西游記》中的孫悟空,他們都具備極強(qiáng)的使命感,并且在故事伊始就交代的非常清楚。由于中國曾經(jīng)經(jīng)歷了很長一段時(shí)間的封建社會(huì)時(shí)期,所以在很過民間傳說或者文學(xué)作品中,經(jīng)常會(huì)涉及到一些與皇室和國家相關(guān)的內(nèi)容,并且會(huì)從不同方面展示存在于中國傳統(tǒng)文化中的“仁義禮孝”。所以,很多動(dòng)漫電影對“中國元素”的使用就是為了突出主角無畏不懼的精神,以及對自我價(jià)值的實(shí)現(xiàn),而這些都帶有明顯的儒家特色價(jià)值觀。
上面的分析對動(dòng)漫電影《甜心格格》也是非常受用的。從劇情上,其與電視劇《還珠格格》是非常相似的,都是來自于民間的格格,都是與皇宮風(fēng)氣格格不入的一種民間左派。但其所體現(xiàn)出來的價(jià)值觀卻與《西游記》等動(dòng)漫電影高度一致:不被封建禮節(jié)和強(qiáng)大實(shí)力所壓迫,敢于反抗和挑戰(zhàn)?;蛟S因?yàn)橹袊?jīng)歷了太長時(shí)間的封建社會(huì),文化在那些條條框框中受壓迫時(shí)間太長,所以時(shí)刻都想掙脫,所以獲取成功的得心情才會(huì)更加急迫。
(三)中國元素在中國動(dòng)漫作品中的應(yīng)用反思
通過國內(nèi)動(dòng)漫電影的這些事例不難看出,其對“中國元素”的使用多定格在一些歷史環(huán)境之中。但這種使用形式在很早之前就已經(jīng)存在了,但遺憾的是只有《大鬧天宮》和《哪吒鬧?!啡〉昧朔浅U鸷车男Ч?,很多國產(chǎn)動(dòng)漫電影都被《功夫熊貓》類的國際電影打敗了。那么,產(chǎn)生這樣的結(jié)果的原因是什么呢?其實(shí)“中國元素”是中國土生土長的東西,但這并不代表它只屬于中國,誰蛋刀了就可以用,而且誰用的好就會(huì)受到贊揚(yáng)。換句話說,“中國元素”到處都是,所以不是生搬硬套成功經(jīng)驗(yàn)就可以的。中國動(dòng)漫不僅僅要?jiǎng)?chuàng)作給中國人看,更要讓外國人不至于云山霧繞。創(chuàng)作動(dòng)漫電影劇本時(shí)需要杜絕照書而就的做法,因?yàn)橹挥袆?chuàng)新,只有懂得“變”,才能符合市場的需求。這一點(diǎn)從備受歡迎的《功夫熊貓》系列動(dòng)漫電影的成功中不難看出。一部優(yōu)秀的動(dòng)漫作品應(yīng)該是從簡單的故事情節(jié)中傳達(dá)出一種深刻的概念。但國產(chǎn)動(dòng)漫電影大多習(xí)慣直接挪用已有的故事,所以在動(dòng)漫語言表達(dá)和精神價(jià)值的傳達(dá)上所有欠缺。
我國動(dòng)漫電影已經(jīng)經(jīng)歷了一段不短的創(chuàng)作探索期,并且十分羨慕日美動(dòng)漫業(yè)所取得的成績。而且蘊(yùn)含在日美動(dòng)漫中的創(chuàng)新精神和內(nèi)在價(jià)值觀也著實(shí)令中國創(chuàng)作者嘆為觀止。不得不說,《七龍珠》、《鐵臂阿童木》、《忍者神龜》和《阿童木》真的給我們帶來了一次又一次的震撼式教育,但又不能否認(rèn),在這些成功的影片中確實(shí)不乏“中國元素”的存在,所以,中國動(dòng)漫電影必須繼續(xù)摸索自己的成功之路,并且要隨時(shí)進(jìn)行反思。
三、結(jié)語
日本和美國是動(dòng)漫產(chǎn)業(yè)的兩個(gè)龍頭老大,但他們的成功并非是一朝一夕的,也不能夠被簡單的復(fù)制。而中國元素在動(dòng)漫電影中的應(yīng)用,卻足以證明中國的傳統(tǒng)文化正在世界范圍內(nèi)發(fā)光發(fā)熱。這種成功是值得高興的,但同時(shí)也在提醒著我們,雖然國產(chǎn)動(dòng)漫電影已經(jīng)得到了國際上的認(rèn)可,且形如《大鬧天宮》和《鐵扇公主》等影片也的確收獲了很好的票房成績。但從日美兩國動(dòng)漫電影創(chuàng)作中對“中國元素”的應(yīng)用結(jié)果可以看出,“中國元素”并沒有過時(shí),相反還受到了觀眾的大力追捧。那么,作為自己的本土文化,國產(chǎn)動(dòng)漫電影就更應(yīng)該將“中國元素”的賦予更多的文化內(nèi)涵,以此提升中國動(dòng)漫在國際上的地位。
參考文獻(xiàn):
〔1〕王楠.在全球化背景下分析好萊塢電影中的中國元素[D].齊齊哈爾大學(xué),2012.
〔2〕武洪昌.論當(dāng)今好萊塢電影的中國元素[D].山東師范大學(xué),2014.
〔3〕朱晨.論好萊塢歌舞片創(chuàng)作中的繼承與創(chuàng)新[D].浙江大學(xué),2009.
〔4〕李榕.全球化時(shí)代好萊塢對中國元素的運(yùn)用[D].上海戲劇學(xué)院,2009.(責(zé)任編輯 徐陽)