孟慶瑜
【摘要】隨著英語(yǔ)的國(guó)際化越來越廣泛,我國(guó)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者也逐年激增,各大英語(yǔ)學(xué)習(xí)網(wǎng)站也推出英語(yǔ)美文的賞析和閱讀。有很多英語(yǔ)學(xué)習(xí)者喜歡背誦這些美文以提高自己的英語(yǔ)水平,如果英語(yǔ)學(xué)習(xí)者能夠清晰的把握美文的銜接手段,則他們的背誦則會(huì)事半功倍。本文將對(duì)銜接理論及銜接手段進(jìn)行論述,并分析英語(yǔ)美文《永懷希望》的銜接手段。
【關(guān)鍵詞】銜接 銜接手段 英語(yǔ)美文
一、引言
銜接理論誕生于《英語(yǔ)中的銜接》一書的發(fā)表,韓禮德和哈桑在該書中對(duì)銜接理論作了詳細(xì)的論述。自該理論誕生以來,被廣泛用于分析各類語(yǔ)篇。眾所周知,語(yǔ)篇是由眾多的語(yǔ)言成分構(gòu)成,語(yǔ)言成分之間應(yīng)該存在一定的邏輯聯(lián)系,而這種邏輯聯(lián)系就是由銜接手段完成的。本文將對(duì)英語(yǔ)美文《永懷希望》的銜接手段進(jìn)行分析,探查銜接手段的分布及體現(xiàn)。
二、銜接和銜接的手段
1.銜接。韓禮德和哈桑曾合著《英語(yǔ)中的銜接》一書,對(duì)語(yǔ)篇中的銜接問題進(jìn)行了詳細(xì)的分析和闡述,而這本書的出現(xiàn)也被看作是銜接理論的誕生的標(biāo)志。他們?cè)谠摃姓f道:語(yǔ)篇的生存依賴于語(yǔ)言成分的連續(xù)性。也就是說,一個(gè)語(yǔ)篇之所以稱其為語(yǔ)篇是因?yàn)槠湔Z(yǔ)篇成分應(yīng)該是連續(xù)的,能夠形成一個(gè)整體,否則,語(yǔ)言成分之間沒有任何聯(lián)系,無法形成連續(xù)體,就會(huì)讓人不知所云。如果各個(gè)語(yǔ)言成分被某些手段連接起來構(gòu)成完整的語(yǔ)篇,那么該語(yǔ)篇的創(chuàng)造者就可以充分的表情達(dá)意,像讀者或聽眾傳達(dá)自己內(nèi)心的想法和情感。而這種能夠?qū)⒏鱾€(gè)語(yǔ)言成分連接起來的手段便是銜接手段。
2.銜接手段。韓禮德把銜接手段劃分為兩大類,包括語(yǔ)法銜接和詞匯銜接,而這兩大類銜接手段又包含著一些子類,如前者包括照應(yīng)、省略、替代以及連接;而后者則包括重復(fù)、同義或反義、上下義或局部-整體關(guān)系以及搭配。下面對(duì)這些銜接手段逐一簡(jiǎn)單介紹。
照應(yīng)指的是構(gòu)成語(yǔ)篇的一個(gè)成分能夠在語(yǔ)篇中找到其參照點(diǎn),從詞性方面來看,人稱代詞、指示代詞和表示比較的詞語(yǔ)都可以起到照應(yīng)的作用;省略是指語(yǔ)篇中的某個(gè)語(yǔ)言成分被略去,以避免不必要的重復(fù),省略的類型包括名詞性省略、動(dòng)詞性省略以及小句性省略;替代指的是某個(gè)語(yǔ)言成分被某種形式的詞所取代,這是一種形式上的替代,而內(nèi)容上是不變的;連接是指語(yǔ)篇中的各種邏輯關(guān)系通過連接成分體現(xiàn)出來的手段,連接成分往往是一些過渡性的詞匯;重復(fù)指的是某個(gè)語(yǔ)言成分在語(yǔ)篇中不同位置多次出現(xiàn);同義或反義,顧名思義,就是同義詞或反義詞,它們也是可以起到語(yǔ)篇銜接作用的;上下義或局部-整體關(guān)系是指運(yùn)用上下義詞以及表達(dá)整體和局部關(guān)系的詞以達(dá)到銜接的效果;搭配指某些詞匯搭配在一起來進(jìn)行謀篇布局的目的。
三、英語(yǔ)美文《永懷希望》的銜接手段分析
《永懷希望》講訴了一個(gè)小故事,故事的主人公駕駛自己的新車奔馳在路上,突然一個(gè)小男孩向他的車扔來一塊磚頭,他憤怒的停下車去質(zhì)問小男孩,后來得知小男孩這樣做是為了救從輪椅跌落的哥哥,這也引發(fā)了主人公對(duì)人生的思考。文章不長(zhǎng),卻有著豐富的銜接手段。
照應(yīng):A young and successful executive和He照應(yīng);kid與him照應(yīng);my brother與后面的he照應(yīng);young man與前面的“my brother”照應(yīng);loved ones與后面的them照應(yīng);
省略:you dont have the time to listen (to the whispers of your soul)
替代:car替代Jaguar;Jag以縮寫形式替代Jaguar;that,it替代小男孩所做的事,即砸車;
連接:when;As;else;then;Sometimes;because;
重復(fù):brick;car;please;wheelchair;long;
同義詞:scrapes and cuts與dent同義;whispers- speaks;
反義詞:slow–fast;
局部詞:car:door,brakes
搭配:slow down;jumped out of ;push … up against;roll off;fell out of;
由以上內(nèi)容可以看到,在這樣的一篇短文中,幾乎所有的銜接手段都有所體現(xiàn)。從數(shù)量上看,照應(yīng)、連接、重復(fù)、以及搭配等幾個(gè)銜接手段使用的較多,其中搭配手段使用的最多,上面并沒有全部羅列;而省略、同義詞、反義詞以及局部詞的使用相對(duì)較少。就照應(yīng)手段來說,多使用內(nèi)指,語(yǔ)言成分的參照點(diǎn)可以在前后找得到,并且作為某語(yǔ)言成分的參照點(diǎn)多為人稱代詞,還有就是名詞;連接手段中多為一些過渡性的詞匯,表示時(shí)間、因果等邏輯上的聯(lián)系,使得文章在邏輯上成為一個(gè)連續(xù)體,便于作者表情達(dá)意,也易于讀者的理解;重復(fù)手段中,car,brick的使用較為頻繁,因?yàn)檫@件事發(fā)生在作者買了新車之后飛馳在路上,結(jié)果他的“飛馳”為那塊磚所阻礙;文章中只出現(xiàn)了一對(duì)反義詞,即slow-fast,其中fast既可以指作者開車飛馳在馬路上,同時(shí)也可以指人們生活的繁忙,總是急行在工作的路上,而忽視親人們,而slow則是作者經(jīng)歷此事后的反思的體現(xiàn),要放緩我們的腳步,多花些時(shí)間陪著我們愛的人,不要總是因?yàn)楣ぷ髅Χ鲆曈H人。此外,文中的搭配的使用也有著巨大的作用,搭配使得文章緊湊,連貫,語(yǔ)義表達(dá)清楚且有層次。
銜接手段廣泛用于各類語(yǔ)篇的分析,本文運(yùn)用銜接手段分析了英語(yǔ)美文《永懷希望》,發(fā)現(xiàn)文中幾乎使用了所有的銜接手段,雖然在數(shù)量上有所差別。如果掌握了銜接手段在文章寫作和閱讀的作用,英語(yǔ)學(xué)習(xí)者和教授者都會(huì)事半功倍,取得較大進(jìn)步。
參考文獻(xiàn):
[1]胡壯麟,朱永生,張德祿,李占子.系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)概論[M].北京:北京大學(xué)出版社,2005.
[2]陳玉飛.幽默語(yǔ)的語(yǔ)篇銜接與連貫機(jī)制[J].天津:天津市經(jīng)理學(xué)院學(xué)報(bào),2010.