□胡延征
淺談口語化新聞標(biāo)題的制作方法
□胡延征
社會(huì)文化的大眾化趨向和快餐式信息消費(fèi)時(shí)代的到來,給口語化新聞標(biāo)題提供了肥沃的發(fā)展土壤。相對(duì)于傳統(tǒng)的書面化標(biāo)題,口語化的新聞標(biāo)題具有通俗易懂、平易近人、便于傳播等三大優(yōu)勢(shì)。而對(duì)于如何制作口語化標(biāo)題,有四條可供借鑒的方法:化虛為實(shí)、化生為熟、由遠(yuǎn)及近、俗中見雅。
新聞標(biāo)題;口語化;通俗易懂
新聞標(biāo)題是新聞信息的重要組成部分,一條出色的新聞標(biāo)題,不僅能對(duì)新聞作品起到畫龍點(diǎn)睛的作用,而且可以迅速吸引讀者眼球,為媒體贏得受眾。因此,在信息海量增長、媒體競爭激烈的大背景下,無論是傳統(tǒng)紙媒還是網(wǎng)絡(luò)媒體,都越來越重視新聞標(biāo)題的制作,并積極探索各種制作標(biāo)題的風(fēng)格和方法。其中,口語化標(biāo)題因其通俗易懂、生動(dòng)有趣的特點(diǎn)深受讀者歡迎,逐漸成為都市報(bào)和網(wǎng)絡(luò)媒體在制作新聞標(biāo)題時(shí)的常用法寶。與此同時(shí),近年來國內(nèi)許多黨報(bào)的新聞標(biāo)題也一改“板著面孔說教”的傳統(tǒng)形象,出現(xiàn)了較為明顯的通俗化、口語化趨向。本文旨在通過回顧《河南日?qǐng)?bào)》近期在標(biāo)題制作方面所做的一些探索和變化,來闡明新聞標(biāo)題口語化的作用和意義,進(jìn)而嘗試總結(jié)制作口語化新聞標(biāo)題的一些基本原則和方法。
口語化新聞標(biāo)題的流行,有其深刻的時(shí)代背景。一方面,從文藝發(fā)展的角度看,當(dāng)今社會(huì)的現(xiàn)代性,可以被視作一個(gè)從精英走向大眾、由雅文化向俗文化轉(zhuǎn)變的“民主化”“世俗化”過程。[1]新聞話語作為社會(huì)文化的一種載體,也必然要適應(yīng)這一大眾化趨向,使用通俗語言來表現(xiàn)新聞的意義和價(jià)值,由此成為新聞媒體的共同選擇。另一方面,隨著信息爆炸時(shí)代的到來和人們生活節(jié)奏的不斷加快,讀者要在有限的時(shí)間內(nèi)對(duì)海量信息進(jìn)行篩選,只能通過快速瀏覽新聞標(biāo)題來選擇所需要的新聞內(nèi)容。在這種快餐式的信息消費(fèi)過程中,那些由人們熟知、常見的大眾化語言構(gòu)成的標(biāo)題,可以最大程度地減輕受眾在接受、理解及運(yùn)用新知識(shí)時(shí)所花費(fèi)的精力,因而更容易獲得讀者的青睞。具體而言,口語化的新聞標(biāo)題主要有以下三點(diǎn)優(yōu)勢(shì)。
(一)通俗易懂
讀者的文化水平不一樣,理解能力也不一樣。書面化的新聞標(biāo)題往往過于專業(yè)和抽象,對(duì)許多不具備專業(yè)知識(shí)的讀者來說,會(huì)造成閱讀和理解上的障礙。而口語化標(biāo)題最重要的特點(diǎn)就是盡量減少專業(yè)化詞匯和抽象化表達(dá),用大眾熟悉的語言方式來概括新聞內(nèi)容,使讀者可以迅速快捷地解讀標(biāo)題、獲得信息。這種通俗易懂的優(yōu)勢(shì),滿足了大眾易于認(rèn)知的需求,使口語化標(biāo)題得以擁有更大的受眾覆蓋面。
(二)平易近人
除了不好理解之外,傳統(tǒng)的書面化新聞標(biāo)題通常還比較生硬、刻板,說教意味太強(qiáng),令讀者本能地產(chǎn)生距離感。而口語化標(biāo)題往往更加輕松、活潑、平易近人,有很強(qiáng)的親和力,迎合了當(dāng)代讀者求閑、求新、求輕的心態(tài)。即使是一些較嚴(yán)肅的政治題材新聞,用口語化標(biāo)題統(tǒng)領(lǐng)全文后,也易使作品顯得親切,從而拉近了媒體與讀者的距離。在媒體競爭日益激烈的現(xiàn)實(shí)環(huán)境下,這一點(diǎn)對(duì)新聞媒體尤為重要。
(三)便于傳播
讀者選擇性讀完報(bào)紙后,會(huì)將記憶的信息編譯成自己的語言告訴周圍的人,然后他的聽眾又會(huì)用自己的語言告訴其他人。在這種逐級(jí)擴(kuò)散傳播的過程中,如果傳播者的口語編譯能力不高,信息傳播失真的可能性就比較大。所以,如果編輯先將新聞標(biāo)題作口語化處理,便可相對(duì)消除后續(xù)傳播者口語編譯水平低的不利影響,從而提高傳播內(nèi)容的真實(shí)性和完整性。[2]這對(duì)于黨報(bào)及時(shí)準(zhǔn)確地傳遞黨和國家的聲音、正確引導(dǎo)社會(huì)輿論,有著非常重要的現(xiàn)實(shí)意義。
既然口語化的新聞標(biāo)題契合時(shí)代需求、深受讀者歡迎,那么,如何在實(shí)際的編輯工作中把傳統(tǒng)的書面化標(biāo)題轉(zhuǎn)變成口語化標(biāo)題,就成了一個(gè)值得業(yè)界認(rèn)真研究和思考的課題。河南日?qǐng)?bào)新聞出版部自2013年開始,把標(biāo)題制作作為推動(dòng)采編業(yè)務(wù)改革的突破口,通過制度化考核強(qiáng)化夜班編輯制作標(biāo)題的能力,使《河南日?qǐng)?bào)》制作新聞標(biāo)題的整體水平明顯提升,獲得了讀者和同行的一致好評(píng)。在這一過程中,多制作通俗易懂、膾炙人口的口語化標(biāo)題,成為許多編輯的共識(shí)。作為新聞出版部的一名普通編輯,筆者通過自身的工作實(shí)踐,把口語化新聞標(biāo)題的制作方法總結(jié)為四點(diǎn):化虛為實(shí)、化生為熟、由遠(yuǎn)及近、俗中見雅。筆者以2013年以來《河南日?qǐng)?bào)》的部分新聞標(biāo)題為例,通過對(duì)比稿件原標(biāo)題(即未經(jīng)夜班環(huán)節(jié)編輯的本報(bào)記者初擬標(biāo)題或新華社稿件原標(biāo)題)和見報(bào)后的標(biāo)題,一方面展示新聞標(biāo)題口語化的實(shí)際效果,另一方面對(duì)上述四點(diǎn)的具體操作方法加以說明。
(一)化虛為實(shí)
口語化的新聞標(biāo)題,首先得讓讀者容易理解、便于記憶。而好懂好記的標(biāo)題,一定不是抽象的概念或者空洞的口號(hào),而是非常具體形象、能讓人看得見摸得著的。這就要求編輯充分提煉文章中實(shí)實(shí)在在的、可以具象甚至量化的新聞點(diǎn)并體現(xiàn)在標(biāo)題上,以此來反映新聞的主旨。當(dāng)然,一則新聞所包含的信息量通常要比標(biāo)題的容量大得多,不可能把所有新聞點(diǎn)都搬上標(biāo)題。在這種情況下,編輯就要在不改變新聞主旨的前提下適當(dāng)選擇那些最關(guān)鍵、最新鮮、讀者最感興趣的新聞點(diǎn)。下面列舉《河南日?qǐng)?bào)》見報(bào)的3條省內(nèi)、國內(nèi)、國際新聞的標(biāo)題,來具體解釋如何化虛為實(shí)。
例1:2014年1月9日
原標(biāo)題:極寒天氣襲美
見報(bào)標(biāo)題:北極熊室內(nèi)取暖越獄犯畏寒自首(引)
美國凍得不輕氣溫低過火星(主)
例1可以說是把化虛為實(shí)體現(xiàn)得淋漓盡致的一個(gè)典型。原標(biāo)題“極寒天氣襲美”,只透露了一個(gè)信息——美國很冷。但到底冷到什么地步呢?編輯通過一系列具體的例證來向讀者進(jìn)一步說明:北極熊躲進(jìn)屋里取暖,越獄犯被凍回了監(jiān)獄,局部地區(qū)的氣溫甚至比火星還要低。這樣直觀、形象的描述,遠(yuǎn)比一個(gè)“冷”字更讓人“不寒而栗”。
《小兵張嘎》
(二)化生為熟
新聞的價(jià)值在于新。新奇的現(xiàn)象、新鮮的事件,能夠吸引人的注意,具有傳播價(jià)值,但人們?cè)谡J(rèn)知上相應(yīng)也要付出較大的努力。特別是各行業(yè)出現(xiàn)的新聞,由于其專業(yè)性和行業(yè)性較強(qiáng),即使具體的事件或現(xiàn)象,普通人認(rèn)知時(shí)也會(huì)有一些困難。而口語化標(biāo)題就需要把新聞中一些不常見的、讀者較為生疏的詞語和概念轉(zhuǎn)化為大家熟悉的語言,如日常用語、方言俗語以及當(dāng)下流行的網(wǎng)絡(luò)熱詞等,以幫助讀者比較輕松地理解這些新生事物。下面結(jié)合部分實(shí)例加以說明。
例2:2014年7月30日
原標(biāo)題:多地低調(diào)取消樓市“限購令”
見報(bào)標(biāo)題:“消化不良”讓樓市壓力山大(引)
“限購松綁風(fēng)”又刮三城(主)
例2中的 “消化不良”原為一種生活常見病,“壓力山大”則是網(wǎng)絡(luò)流行語,這兩個(gè)詞生動(dòng)形象地反映了當(dāng)前部分地區(qū)樓市面臨庫存嚴(yán)重、供大于求的巨大壓力,向讀者解釋了一些地方取消 “限購令”的原因。
(三)由遠(yuǎn)及近
口語化的新聞標(biāo)題,很多時(shí)候就像跟讀者聊天、講故事,要想聊得火熱、講得精彩,就得改變那種板著面孔、端著架子、拒人于千里之外的生硬文風(fēng),想方設(shè)法跟讀者套近乎,讓讀者覺得親切、有所觸動(dòng)、有參與感和現(xiàn)場感。比如說,可以在標(biāo)題上突出服務(wù)性的元素,多給讀者提供有用的信息;使用新聞事件當(dāng)事人最切題、最鮮活的直接引語,以增強(qiáng)說服力和現(xiàn)場感;在保持客觀真實(shí)的前提下,把編輯對(duì)于新聞的感悟或評(píng)論融入標(biāo)題之中,引發(fā)讀者情感和認(rèn)知上的共鳴;適當(dāng)采用疑問或者反問的句式,引導(dǎo)讀者去思考問題、尋找答案。
例3:2013年5月6日
原標(biāo)題:本周天氣提醒(引)
前期雷雨后期高溫(主)
見報(bào)標(biāo)題:本周天氣提醒(引)
前兩天備傘后三天減衣(主)
例4:2013年7月21日
原標(biāo)題:奧巴馬憶早年受歧視經(jīng)歷
見報(bào)標(biāo)題:奧巴馬談協(xié)警槍殺黑人青年案(引)
倒退35年我也可能是馬?。ㄖ鳎?/p>
例5:2013年11月21日
原標(biāo)題:美國企業(yè)發(fā)射“一箭29星”
見報(bào)標(biāo)題:如今發(fā)射衛(wèi)星就似撒芝麻(主)
美企“一箭29星”剛創(chuàng)紀(jì)錄,兩天后俄將嘗試“一箭32星”(副)
例6:2013年8月9日
原標(biāo)題:新鄉(xiāng)市民認(rèn)為:用“攔路繩”阻擋闖紅燈的做法令人羞愧
見報(bào)標(biāo)題:哨子、旗子不如一條繩子?(主)
新鄉(xiāng)交通協(xié)管員拉繩子治理闖紅燈,行人感羞愧(副)
在例3中,把“前期雷雨后期高溫”換成“前兩天備傘后三天減衣”,雖然只是一個(gè)簡單的改動(dòng),卻凸顯了以人為本的服務(wù)理念,讓讀者倍感親切;例4直接引用奧巴馬的話來評(píng)價(jià)當(dāng)時(shí)震驚全美的白人協(xié)警槍殺黑人青年馬丁案,不僅流露出這位黑人總統(tǒng)對(duì)此案的不滿和無奈,也使讀者真切地感受到了美國種族歧視問題的根深蒂固;例5的主標(biāo)題顯然是編輯的主觀感受,但這種感受直白而形象地展示了當(dāng)今衛(wèi)星發(fā)射技術(shù)已發(fā)展到了令人不可思議的地步,讀者看到這一標(biāo)題,想必既覺得有趣,也會(huì)感到震驚;例6用疑問句的形式來斥責(zé)那些闖紅燈的人,標(biāo)題一下子就有了感情,同時(shí)也把問題拋給了讀者,使其一邊閱讀一邊思考,逐漸被新聞本身所吸引。
(四)俗中見雅
口語化標(biāo)題的一個(gè)主要特點(diǎn)就是俗,但這個(gè)俗指的是通俗,而絕不是低俗、粗俗。這就對(duì)標(biāo)題制作者提出了兩方面的要求:一方面,口語化標(biāo)題要有底線,如不可帶有歧視、蔑視、辱罵等明顯貶低他人的字眼和情緒,不可有損黨和政府的形象,不可過分調(diào)侃民族、宗教等敏感問題,等等[3];另一方面,對(duì)口語化標(biāo)題也可以適度美化以增強(qiáng)其表現(xiàn)力,比如采用押韻、對(duì)仗(包括與對(duì)仗結(jié)構(gòu)相似的雙短句)的形式增強(qiáng)語言節(jié)奏感,巧用同音字詞或多義字詞達(dá)到一語雙關(guān)的效果,套用一些讀者耳熟能詳?shù)奈膶W(xué)影視作品名句、順口溜等,使人讀來妙趣橫生、俗中見雅。
例7:2013年4月15日
原標(biāo)題:研究機(jī)構(gòu)公布中國最新版“百家姓”排行榜
見報(bào)標(biāo)題:中國最新版“百家姓”排行榜發(fā)布(引)
百“姓”逐位勝者為“王”(主)
例8:2014年8月8日
原標(biāo)題:俄羅斯公布食品進(jìn)口禁令清單
見報(bào)標(biāo)題:美歐制裁鬧得歡 普京一怒拉清單(引)
俄對(duì)西方打響“食品戰(zhàn)”(主)
例7借助百姓的“姓”字和勝者為王的“王”字達(dá)到一語雙關(guān)的效果,既增加了標(biāo)題的信息量,又增強(qiáng)了標(biāo)題的趣味性,令人拍案叫絕;例8則套用了電影《小兵張嘎》里的一句經(jīng)典臺(tái)詞“別看今天鬧得歡,就怕將來拉清單”,一方面解釋了俄羅斯出臺(tái)食品進(jìn)口禁令的新聞背景,另一方面也喚起了不少讀者對(duì)這部經(jīng)典電影的記憶,從而產(chǎn)生閱讀的欲望。
值得注意的是,以上這些對(duì)標(biāo)題進(jìn)行美化的方法,遵循了一個(gè)基本原則,那就是必須保持標(biāo)題的通俗性、準(zhǔn)確性,絕不能為了追求巧妙而生搬硬套,這樣不僅會(huì)破壞口語化標(biāo)題通俗易懂的第一要義,給讀者造成閱讀障礙,更有可能曲解文意,誤導(dǎo)讀者,以致發(fā)生文不對(duì)題的低級(jí)錯(cuò)誤。
總而言之,新聞標(biāo)題的口語化,并不是指群眾口頭語言的自然形態(tài),而是編輯、記者對(duì)群眾的原生態(tài)口語加以提煉后形成的標(biāo)題語言,它雖然少了些莊重、典雅,卻令人感到通俗易懂和生動(dòng)有趣,能夠起到方便讀者閱讀、暢通信息傳播的作用。在制作口語化標(biāo)題時(shí),既不能端著架子、高高在上,也不能張嘴就來、敷衍了事,更不能刻意追求轟動(dòng)效應(yīng)、一味迎合低俗之風(fēng)。[4]一條出色的口語化標(biāo)題,需要編輯在堅(jiān)持新聞的真實(shí)性、準(zhǔn)確性的基礎(chǔ)上,從服務(wù)讀者的角度出發(fā),充分提煉文章精華,反復(fù)推敲表現(xiàn)手法,字斟句酌,千錘百煉,如此才能產(chǎn)生返璞歸真的效果。
[1]劉晨紅.新聞標(biāo)題名詞選擇的大眾化[J].新聞愛好者,2011(1).
[2]張同剛.新聞標(biāo)題的口語化趨向[J].新聞愛好者,2004(2).
[3]陳小朝.口語化標(biāo)題:俏皮話說到點(diǎn)兒上,很過癮[N].中國新聞出版報(bào),2014-01-21.
[4]吳輝.淺議報(bào)刊新聞標(biāo)題網(wǎng)絡(luò)化趨勢(shì) [N].中國新聞出版報(bào),2011-12-21.
(作者單位:河南日?qǐng)?bào)新聞出版部)
編校:張紅玲