朱潔
美劇在國外的傳播,是文化全球化風(fēng)潮之中不可抵擋的一波。美劇中,英國人無疑是出現(xiàn)最頻繁的外國人。歷史上美、英曾兵戎相見,但共同的語言、價值觀和近百年的戰(zhàn)略合作,使兩國對諸多問題看法趨同,彼此也較為了解。
那么,美劇中的英國人,大約是什么形象呢?
講述英國故事的美劇
英國王室永遠(yuǎn)是美國人感興趣的話題。作為一部高顏值的美劇,《都鐸王朝》濃墨重彩地演繹了亨利八世的六次婚姻,滿足了觀眾窺探皇室八卦的好奇心以及美國人對“古裝劇”的需求。
三月份E!頻道新推出的《王室》則試圖描繪現(xiàn)今英國王室成員的生活——有的奢侈浮夸,有的空洞無聊,有的積極求變。劇中,國王向議會提出通過公投廢除君主制,驚起王室一片驚呼:“那我們豈不是要成為美國?”王后則對前來鬧事的公主說:“小心,那塊墊子可比美國還歷史悠久?!鳖H有在自嘲中反嘲弄的意味。王子的平民女友從小在美國長大,媒體在報(bào)導(dǎo)相關(guān)丑聞時,用詞也是也相當(dāng)不客氣。
鏡頭中常閃現(xiàn)倫敦美景。憂國憂民的國王常趁夜幕降臨,從王宮地道出來“微服私訪”,看一看每個倫敦人眼中的景象。嗑藥的公主在夜宴后打開白金漢宮里臥室的窗,端著酒杯赤腳在窗沿上走,城市的喧囂與個人的孤獨(dú)展露無遺。
劇中的國王形象正直誠懇,而王后與國王的弟弟行事則極盡權(quán)術(shù)之道。季末,王子失去父親,立意復(fù)仇,給人哈姆雷特的即視感。事實(shí)上,第一季每集都以《哈姆雷特》中的一句臺詞命名,可見莎劇對英國宮廷定型之深遠(yuǎn)。
英國人本是擅長“自黑”的民族,許多英式冷幽默來源于此,譬如英劇《憨豆先生》中的自我挖苦令人捧腹。然而,這部號稱“推開英國王室神秘宮門”的劇集,也令一些英國人直呼“被黑”。這不禁令人想起中國人在美劇中的形象——無處不在的中國菜、暗流涌動的唐人街、畫虎類犬的中國武學(xué)……。從別國鏡頭中反觀自己,也是挺意味深長的一件事。
當(dāng)然,英劇中的美國人形象也有固定類型。譬如“新錢一族”——《唐頓莊園》中的CoraCrawley,家族的富祿使異國的出生被包容。這一階層是垂死的帝國世界中變化的象征?;蛘摺盎ɑü印薄短祁D莊園》中Cora的哥哥,就有這一人物弱點(diǎn);然而這對于《神秘博士》中的Jack Harkness來說則是魅力來源。此外,美國角色也以特工身份出現(xiàn),往往不是敵人,卻是工作效率低下而過分自信的隊(duì)友,比如《神探夏洛克》貝爾戈維亞丑聞中的中情局特工們。
英式口音的異域風(fēng)情
大紅大紫的HBO劇集《權(quán)力的游戲》、電影《指環(huán)王》等,則體現(xiàn)英式英語在傳奇世界中大行其道。
英國口音對美國觀眾來說,既足夠“異域風(fēng)情”、滿足了對傳奇世界的幻想,又能順利聽懂、不妨礙休閑娛樂,可謂一舉兩得。《權(quán)力的游戲》中,英倫三島的口音一應(yīng)俱全,劇集也多在北愛爾蘭拍攝。生于約克郡的演員Sean Bean和Mark Addy都用自己的口音本色出演。
美劇中的英國元素體現(xiàn)了兩個國家文化上的淵源和彼此間的調(diào)侃?!暗聡丝贪濉⒁獯罄死寺薄總€國家難免有個屬于自己的“標(biāo)簽”,或許貼得武斷,卻終有其原因。從電視劇中看看“外人”、看看自己,也是娛樂中的額外收獲。
(孫明薦自《海外星云》)
責(zé)編:Ester