蔡曉蘭
【摘要】語(yǔ)言是文化的載體,要學(xué)好一個(gè)國(guó)家的語(yǔ)言就要了解這個(gè)國(guó)家的文化。學(xué)習(xí)英語(yǔ)更是如此。本文主要介紹了文化導(dǎo)入教學(xué)方法對(duì)中職英語(yǔ)教學(xué)的重要性以及文化導(dǎo)入在中職英語(yǔ)教學(xué)中具體的應(yīng)用方法。
【關(guān)鍵詞】文化導(dǎo)入 中職英語(yǔ) 英語(yǔ)教學(xué)
語(yǔ)言和文化是密不可分,相輔相成的。語(yǔ)言是文化的載體,文化是語(yǔ)言的內(nèi)涵,沒(méi)有文化的語(yǔ)言空洞的,沒(méi)有語(yǔ)言文化也難以流傳。想要真正了解一個(gè)國(guó)家和民族,就要從他們的文化入手,想要學(xué)好這個(gè)國(guó)家的語(yǔ)言,同樣也要從文化入手。
一、文化導(dǎo)入在中職英語(yǔ)教學(xué)中的重要意義
英語(yǔ)只會(huì)說(shuō)是不夠的,要說(shuō)出英語(yǔ)的內(nèi)涵,有內(nèi)涵的語(yǔ)言在交流中才能言之有物,不會(huì)太過(guò)空洞或產(chǎn)生誤會(huì)。不同的國(guó)家和地區(qū)文化差異是很大的,尤其是中西方的差異,由于地理位置相隔遙遠(yuǎn),文化差異非常巨大。這就需要學(xué)生在學(xué)習(xí)英語(yǔ)的過(guò)程中能夠重視和了解這些差異,正是西方文化,如此一來(lái),才能真正學(xué)好英語(yǔ),充分發(fā)揮語(yǔ)言的交流作用。中職教學(xué)以實(shí)用為主,是學(xué)生能夠獨(dú)立的應(yīng)用英語(yǔ)才是中職英語(yǔ)教學(xué)的真正目的。英語(yǔ)教學(xué)不是單純的語(yǔ)言教授,而應(yīng)包括傳播以英語(yǔ)為母語(yǔ)的西方國(guó)家的國(guó)家文化。
(1)文化導(dǎo)入能夠提高學(xué)生的綜合素質(zhì)
長(zhǎng)久以來(lái),中國(guó)繁中國(guó)英語(yǔ)教學(xué)都是采用枯燥無(wú)味的講解,和嚴(yán)肅苛刻的課堂方式,將英語(yǔ)的學(xué)習(xí)和文化、實(shí)際應(yīng)用完全割裂,在課堂中,教師只是講解文章的意思,逐字逐句的翻譯,強(qiáng)調(diào)語(yǔ)法結(jié)構(gòu),一味的要求學(xué)生掌握更多的英語(yǔ)單詞,機(jī)械的背誦課文,完全沒(méi)有結(jié)合學(xué)生的生活經(jīng)驗(yàn)和現(xiàn)實(shí)需要,這樣的學(xué)習(xí)是不會(huì)有效果的?,F(xiàn)在的素質(zhì)教育要求學(xué)生掌握更多的生存技巧和資本,能夠?qū)W以致用,應(yīng)對(duì)現(xiàn)實(shí)中面對(duì)的各種問(wèn)題和狀況。這就需要教師在學(xué)習(xí)過(guò)程中將機(jī)械地英語(yǔ)學(xué)習(xí)轉(zhuǎn)化成知識(shí)與實(shí)際應(yīng)用相結(jié)合,進(jìn)行相應(yīng)的實(shí)際操作訓(xùn)練,引導(dǎo)學(xué)生了解和比較中英文的差異,提高英語(yǔ)的應(yīng)變能力。
(2)文化導(dǎo)入有助于對(duì)外交流的進(jìn)行
現(xiàn)在是國(guó)際化的社會(huì),國(guó)際間的交流就是跨文化的交流,尤其在中西方之間,文化的不同容易產(chǎn)生不必要的誤會(huì),這就要求教師在英語(yǔ)教學(xué)中適當(dāng)?shù)膿饺胗⒄Z(yǔ)文化的教授,告訴學(xué)生一些在與西方人交流時(shí)不適合出現(xiàn)的語(yǔ)言和行為,在提高學(xué)生的跨文化交際能力的同時(shí)也能更好的有助于學(xué)生對(duì)于西方語(yǔ)言情景的理解,將學(xué)習(xí)到的知識(shí)更好的運(yùn)用至現(xiàn)實(shí)中,這才是英語(yǔ)教學(xué)真正的目的。
二、文化導(dǎo)入的方法和途徑
(1)文化對(duì)比法
運(yùn)用文化對(duì)比法來(lái)進(jìn)行英語(yǔ)教學(xué)是跨文化語(yǔ)言學(xué)習(xí)的一個(gè)重要的手段,中國(guó)人對(duì)于自己的文化自然是相當(dāng)熟悉和了解,但面對(duì)西方外來(lái)文化時(shí),不免會(huì)產(chǎn)生陌生的畏懼感,在利用中西對(duì)比文化差異對(duì)比的方法可以讓學(xué)生更好的感知到文化其實(shí)是相同的,比如西方的圣誕節(jié)可以和中國(guó)的春節(jié)相互比較,告訴學(xué)生這兩個(gè)節(jié)日的相同和不同之處。這樣既能保證記憶,也能提高學(xué)生對(duì)于英語(yǔ)的學(xué)習(xí)興趣。
(2)詞匯代入法
英語(yǔ)單詞基本都是一詞多義的,在不同的場(chǎng)景同一個(gè)詞往往會(huì)采用不同的意思,不能一概而論。這與中文中相同的詞匯在不同的語(yǔ)境中產(chǎn)生不同的效果有異曲同工之效。例如:英文中的chairman 一詞,有“主席”和“董事長(zhǎng)”兩個(gè)意思。但總的來(lái)說(shuō),chairman 的意思就是一個(gè)集團(tuán)或團(tuán)體的一把手,這和它的中文釋義是相似的。在進(jìn)行教學(xué)中就應(yīng)該運(yùn)用不同的例句幫助學(xué)生進(jìn)行詞匯代入學(xué)習(xí)。
(3)課后補(bǔ)充法
現(xiàn)在的課堂英語(yǔ)學(xué)習(xí)已經(jīng)不能滿(mǎn)足學(xué)生的學(xué)習(xí)需求了,教師可以要求學(xué)生利用課后的空閑時(shí)間進(jìn)行合適的補(bǔ)充學(xué)習(xí),既可以幫助學(xué)生了解英語(yǔ)運(yùn)用的文化背景等方面的相關(guān)知識(shí),又能避免學(xué)生因?yàn)檫^(guò)多的課后作業(yè)而產(chǎn)生厭煩情緒,教師可以提議學(xué)生在課后欣賞英語(yǔ)原文電影、電視,讓學(xué)生通過(guò)英語(yǔ)實(shí)際運(yùn)用場(chǎng)景去感受、觀察、了解,使得學(xué)生在趣味當(dāng)中學(xué)習(xí)到有關(guān)的文化知識(shí),提高英語(yǔ)的學(xué)習(xí)和應(yīng)用能力。
總而言之,在高職英語(yǔ)教學(xué)中采用文化導(dǎo)入的教學(xué)方法對(duì)于英語(yǔ)的教學(xué)是相當(dāng)有幫助的,不僅能夠提高學(xué)生的英語(yǔ)學(xué)習(xí)興趣,也能幫助學(xué)生對(duì)于不同的文化有個(gè)大致的了解,提高學(xué)生將來(lái)在社會(huì)上運(yùn)用英語(yǔ)的綜合能力。
【參考文獻(xiàn)】
[1]岑建君. 我國(guó)高校外語(yǔ)教學(xué)現(xiàn)狀[J]. 外語(yǔ)教學(xué)與研究,1999(1).
[2]張沉香. 大學(xué)外語(yǔ)教育政策的反思與構(gòu)建[D].湖南師范大學(xué),2011.
[3]張家政. 大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)改革的文化哲學(xué)研究[D].西南大學(xué),2010.