【摘要】專業(yè)英語課程是與學(xué)生所學(xué)專業(yè)內(nèi)容高度相關(guān)的英語課程。通過這門課程的學(xué)習(xí),工科學(xué)生在學(xué)習(xí)語言知識的基礎(chǔ)上了解并掌握了自己所學(xué)專業(yè)的各種知識。而教授專業(yè)英語課程的教師則很有必要通過實(shí)施有效的教學(xué)方法和手段以完成這門課程的教學(xué)目標(biāo)。傳統(tǒng)教學(xué)方法手段中的板書板畫因其圖形圖畫的直觀形象,在幫助課程教師傳授專業(yè)知識的同時,展示了英語語言的短語句式在語法構(gòu)成、句法變化上的特點(diǎn)精髓,使專門用途語言學(xué)習(xí)更加生動活潑,趣味橫生。
【關(guān)鍵詞】 專業(yè)英語課程 板書板畫 教學(xué)手段
一、引言
1.專業(yè)英語課程。專業(yè)英語又被稱為專門用途英語,是以學(xué)生的訴求為導(dǎo)向開設(shè)的英語課程,與學(xué)生所學(xué)專業(yè)或未來職業(yè)高度相關(guān),強(qiáng)調(diào)語言使用者的實(shí)際需求,“專門用途英語學(xué)習(xí)者希望自己所學(xué)的英語知識能夠與日常生活和專業(yè)工作結(jié)合地更緊密”。通過在校期間專業(yè)英語課程的學(xué)習(xí),學(xué)生直接接觸以英語為載體的第一手專業(yè)材料,了解掌握最新的專業(yè)知識。專業(yè)英語課程的教學(xué),英語語言是一種載體工具,通過這種言語工具所傳遞的專業(yè)知識是工科學(xué)生學(xué)習(xí)專業(yè)英語課程的最大目標(biāo)。而作為這門課程的教師,如何教會學(xué)生在掌握語言知識技巧的基礎(chǔ)上,閱讀看懂這些專業(yè)材料并掌握其中的專業(yè)知識是專業(yè)英語課程的教學(xué)目標(biāo)和教學(xué)難點(diǎn)。掌握并實(shí)施有效的教學(xué)方法和手段是專業(yè)英語課程教師完成教學(xué)目標(biāo)必要的教學(xué)技能。
2.板書板畫技能與專業(yè)英語課程。板書板畫是輔助教師課堂口語表達(dá)而寫在黑板或投影片上的文字、符號、表格、圖形或簡筆畫的總稱。教師配合教學(xué),用最簡練的文字、最簡明的符號圖形展示知識結(jié)構(gòu)、概括教學(xué)內(nèi)容,激發(fā)學(xué)生興趣,幫助學(xué)生理清所學(xué)內(nèi)容的邏輯關(guān)系,掌握重點(diǎn)、突破難點(diǎn)、記憶要點(diǎn)。板書板畫因其具有總結(jié)性和直觀性的特點(diǎn),在教師實(shí)施教學(xué)的過程中能很好地幫助教師完成教學(xué)目標(biāo),達(dá)到理想的教學(xué)效果。在英語教學(xué)中,尤其是通過英語語言載體學(xué)習(xí)掌握專業(yè)知識的專業(yè)英語課程的教學(xué)就特別需要教師運(yùn)用板書板畫的教學(xué)手段來更好地實(shí)現(xiàn)教學(xué)目標(biāo)。
二、土建專業(yè)英語課程教學(xué)板書板畫運(yùn)用實(shí)例
土建專業(yè)英語課程以介紹講解土木工程專業(yè)術(shù)語和技巧操作為主要教學(xué)目標(biāo),在教學(xué)過程中,不可避免地要對各種專業(yè)名詞術(shù)語和技巧操作過程進(jìn)行詳盡的解釋與說明。專業(yè)知識點(diǎn)的晦澀難懂再加上層層遞進(jìn)修飾的英文長句導(dǎo)致了這門課程讓學(xué)生無所適從的學(xué)習(xí)困難。而教師如果能采用板書板畫的圖表歸納的方式將繁瑣的句子陳述轉(zhuǎn)化為直觀形象的圖像或表格,配合語言解釋,可以達(dá)到良好的教學(xué)效果。
1.例一“Highway subgrade (or basement soil) may be defined as the supporting structure on which pavement and its special undercourses rest.In cut sections,the subgrade is the original soil lying below the special layers designated as base and subbase material.In fill sections,the subgrade is constructed over the native ground and consists of imported material from nearby roadway cuts or from borrow pits.” 公路路基(又被稱為土基)可以被定義為是硬路面層及其特殊下層結(jié)構(gòu)的支撐結(jié)構(gòu)。從挖方斷面角度看,路基是處于特殊層下方的一層原始土層,又被稱作基層和底基層。從填方斷面角度看,路基是修建于天然基礎(chǔ)之上、通過從附近道路挖土或是從取土場引入材料來建造的。
教師板書如下:
這是一段對公路路基的概念介紹,從挖方和填方兩個角度解釋了路基的定義。在教學(xué)過程中,用圖表將這幾個概念間的關(guān)系直觀地在黑板上呈現(xiàn)出來,生動再現(xiàn)了原文內(nèi)容上的邏輯關(guān)系,易于學(xué)生理解掌握。
2.例二“Soil grains are surrounded by thin films of water.This water is attracted by the molecular charge of the soil grains and has a higher boiling point,lower freezing point,and greater cohesion than ordinary water.The first few molecular layers are almost solid and are more like ice.Then as the distance from the particle increases through the double layer water its properties change and finally become those of free or gravitational water.” 土壤顆粒被層層水薄層所包圍,這些水薄層被土壤顆粒的分子電荷所吸引,比起普通水具有較高的沸點(diǎn)、更低的冰點(diǎn)和更強(qiáng)的粘著性。距離顆粒中心較近的分子層像冰一樣是固態(tài)的;隨著與顆粒中心距離的增加,分子層的特性發(fā)生了改變,由固態(tài)向液態(tài)轉(zhuǎn)化,變成了雙電層水;并且最終變成了自由水或稱重力水。
教師板書如下:
這段原文是對土壤顆粒內(nèi)部分子構(gòu)造的介紹,在閱讀學(xué)習(xí)的過程中就能感受到其層次清晰,特點(diǎn)突出。因此教師如果能在講解的同時在黑板上配合上圖的展示,直觀而形象,學(xué)生可以快速理清各個分子層間的關(guān)系與特點(diǎn),最快地掌握專業(yè)知識,同時領(lǐng)會英語表達(dá)邏輯關(guān)系的短語的奧妙之處,如上文中“then as the distance…increases…and finally become…”的涵義就在上圖的一圈套一圈的圖形中形象地展示了出來,讓學(xué)生過目難忘。
3.例三“Plain concrete is formed from a hardened mixture of cement,water,fine aggregate,coarse aggregate (crushed stone or gravel),air,and often other admixtures.The plastic mix is placed and consolidated in the formwork,then cured to facilitate the acceleration of the chemical hydration reaction of the cement/water mix,resulting in hardened concrete.The finished product has high compressive strength,and low resistance to tension.Consequently,tensile and shear reinforcement in the tensile regions of sections has to be provided to compensate for the weak tension regions in the reinforced concrete element.” 素混凝土是由水泥、水、細(xì)骨料、粗骨料(碎石或砂)、空氣,通常還有其他添加劑經(jīng)過凝固硬化而成。將可塑的混凝土拌合物注入到模板內(nèi),并將其搗實(shí),然后進(jìn)行養(yǎng)護(hù)來加速水泥與水的水化反應(yīng),最后獲得硬化的混凝土。其最終制成品具有較高的抗壓強(qiáng)度和較低的抗拉強(qiáng)度。因此,截面的受拉區(qū)必須配置抗拉鋼筋和抗剪鋼筋以增加鋼筋混凝土構(gòu)件中較弱的受拉區(qū)的強(qiáng)度。
教師板書如下:
Concrete in Reinforced concrete 鋼筋混凝土中的混凝土
構(gòu)成原料:Portland cement 硅酸鹽水泥、sand 沙子、aggregate 骨料、water 水→plastic mix 可塑拌合物
制造工序:
place、consolidate、cure in the formwork 注入模版中,搗實(shí)并養(yǎng)護(hù);to facilitate the acceleration of hydration reaction 加快水化反應(yīng)的速度→plain concrete 素混凝土
最終制成品:high compressive strength 較高的抗壓強(qiáng)度
low tensile strength 較低的抗拉強(qiáng)度→So tensile reinforcement 抗拉鋼筋、shear reinforcement 抗剪鋼筋
in the tensile regions of sections 配備于截面的受拉區(qū)
這段原文是對建筑材料——混凝土的制作原料、制造工序和成品特性的介紹,知識點(diǎn)信息量巨大。因此教師如果能在學(xué)生學(xué)習(xí)的同時在黑板上按上圖總結(jié)出各個信息之間的關(guān)系,簡練形象,學(xué)生就可以按圖記憶,最快地掌握專業(yè)知識;同時用圖形符號表示出的信息點(diǎn)之間的邏輯關(guān)系也幫助學(xué)生更好地掌握了英語語言中那些邏輯關(guān)系短語的使用,如上文中的“is formed from,resulting in,Consequently”等都形象地用了箭號來表示。這樣的板書板畫不僅可以幫助學(xué)生快速學(xué)習(xí)新知識,同時也是最便捷的幫助復(fù)習(xí)的材料。
板書板畫在幫助英語教師傳授專業(yè)英語教學(xué)內(nèi)容、知識結(jié)構(gòu)的同時,也展示了英語語言的短語句式在語法構(gòu)成、句法變化上的特點(diǎn)精髓,突出了教學(xué)的重點(diǎn)和難點(diǎn),幫助學(xué)生更好地理解專業(yè)知識的邏輯關(guān)系和英語語言的精彩。因?yàn)槠鋱D形圖畫的直觀形象而更加吸引學(xué)生,啟發(fā)學(xué)生主動思考、積極復(fù)習(xí),使語言學(xué)習(xí)更加生動活潑,趣味橫生。
參考文獻(xiàn):
[1]林燁.基于功能翻譯理論的高職院校土木工程專業(yè)英語翻譯與教學(xué)研究[D].廈門大學(xué).2013.
[2]梁華蓉.土木工程應(yīng)用英語[M].北京:高等教育出版社.2009.
[3]羅衛(wèi)華,佟大明.專門用途英語教學(xué)法與研究方法——以海事英語為例[J].外語界.2009(1).
[4]袁昌寰.中學(xué)英語微格教學(xué)教程[M].北京:科學(xué)出版社.2002.
作者簡介:林燁(1983-),女,福州,講師,碩士研究生。研究方向:英語教育、英語文學(xué)。