張利 李友榮??
摘要:
分析了自然科學領(lǐng)域非英語專業(yè)研究生在科技論文英語寫作過程中存在的主要問題,構(gòu)建了提高非英語專業(yè)研究生科技論文英語寫作能力的培養(yǎng)模式,詳細闡述了培養(yǎng)模式中的三個主要環(huán)節(jié),即專業(yè)詞匯和常用句型的積累、科技論文英語結(jié)構(gòu)和表達方式的認知、研究內(nèi)容的凝煉與表述。實踐結(jié)果表明,該培養(yǎng)模式對于豐富現(xiàn)代大學人才培養(yǎng)機制,提高研究生科技論文英語寫作能力卓有成效,可以在非英語專業(yè)研究生科技論文英語寫作能力培養(yǎng)中加以推廣。
關(guān)鍵詞:科技論文;英語寫作能力;培養(yǎng)模式
中圖分類號:H315文獻標志碼:A文章編號:
10052909(2015)02009704
為國家培養(yǎng)各類合格的人才是高等教育的一項重要任務(wù)。與本科生的培養(yǎng)目標不同,研究生教育作為中國高等教育的最高層次,不應(yīng)該僅僅局限于接受已有的知識,而應(yīng)該從國家創(chuàng)新發(fā)展戰(zhàn)略的角度出發(fā),把培養(yǎng)研究生的創(chuàng)新意識和創(chuàng)新能力放在首位。研究生所取得的創(chuàng)新成果主要通過參加各種學術(shù)會議和發(fā)表高水平的學術(shù)論文進行交流,因此,發(fā)表高水平的英語科技論文是一個優(yōu)秀的研究生必備的基本素質(zhì)。近年來,中國研究生的招生數(shù)量逐步增加,而且大多數(shù)高校對研究生畢業(yè)前發(fā)表論文作了硬性規(guī)定,特別是博士研究生,有的高校要求必須在英文期刊上至少發(fā)表一篇高水平科技論文,從而使得如何盡快提高非英語專業(yè)研究生科技論文英語寫作能力成為一個亟待解決的重要問題。
一篇高質(zhì)量的科技英語論文不僅要有獨到的學術(shù)見解和創(chuàng)新,而且,從語言表達的角度看,文體格式必須符合相關(guān)期刊的規(guī)定,句型要符合科技論文獨特的表達方法,用詞也要遵循科技英語的常用習慣[1-3]。但是,從總體上看,中國研究生的科技論文英語寫作能力還不高,難以達到上述要求,這是目前自然科學領(lǐng)域非英語專業(yè)研究生存在的共性問題。與此同時,對如何提高研究生科技論文英語寫作能力的研究也非常缺乏,沒有成熟的理論和培養(yǎng)模式可供借鑒。為此,筆者分析了中國自然科學領(lǐng)域非英語專業(yè)研究生在科技論文英語寫作過程中存在的主要問題,并對科技論文英語寫作能力培養(yǎng)模式進行了有益探索。
一、研究生科技論文英語寫作中存在的主要問題
研究生經(jīng)過本科四年的學習,基礎(chǔ)英語水平普遍較高,絕大多數(shù)研究生都通過了國家英語六級或四級水平考試[4]。但是,由于科技英文文獻閱讀量有限,同時缺乏對科技英語文體特點和表達習慣的了解,因此,在科技論文英語寫作中存在諸多問題,歸納起來,主要有以下幾個方面。
(一) 專業(yè)詞匯缺乏
當研究生從基礎(chǔ)英語的學習轉(zhuǎn)向?qū)I(yè)英語寫作時,遇到的首要問題是缺乏專業(yè)詞匯,不了解常用句型結(jié)構(gòu)??萍颊撐挠⒄Z所表述的都是專業(yè)性非常強的科學問題,因此,描述性的形容詞和副詞用的較少,而專業(yè)性的名詞用的較多。正是由于專業(yè)詞匯的缺乏,在科技英文論文寫作中,有時會根據(jù)構(gòu)詞法自創(chuàng)一些不合適的專業(yè)詞匯,例如,將非平衡熱力學表達為Non-balance Thermodynamics,正確的表達應(yīng)該是Nonequilibrium Thermodynamics等。
另一方面,與日常用語和文學語言相比,英語科技論文中的句子結(jié)構(gòu)嚴密、句子冗長,同時,句子成分多、層次多、復(fù)句多,經(jīng)常出現(xiàn)多個分句并列或從句套從句的現(xiàn)象,因此,掌握并靈活應(yīng)用常用句型,對于清晰、簡潔、準確地表達論文內(nèi)容非常重要。
(二)語態(tài)的混用
在基礎(chǔ)英語中主動語態(tài)用的較多,相反,在英語科技論文中,被動語態(tài)和第三人稱用的比較多,可以認為,被動語態(tài)是科技英語的一個重要特征[5-6]。采用被動語態(tài),即第三人稱做主語時,強調(diào)的是陳述的事實或作者的發(fā)現(xiàn),而動作的執(zhí)行者或誰是發(fā)明人并不重要,所以,這種結(jié)構(gòu)能清楚而客觀地表達事實。相反,采用主動語態(tài)時,就需要用第一或第二人稱,會給人一種主觀的感覺,讓讀者覺得所陳述的事實和觀點只是作者個人的看法,而不是普遍規(guī)律,這是科技英文論文特別忌諱的,也是常常被忽視的。例如,在研究生初次科技論文英語寫作時常出現(xiàn)這樣的句子:When we increase the Rayleigh number, we observe the pitchfork bifurcation. 采用了主動語態(tài),主語是“we”,因此,所觀察到的現(xiàn)象帶有一定的主觀色彩,即當Rayleigh數(shù)增加時,“pitchfork bifurcation”只是作者們觀察到的,不一定是普遍的規(guī)律。這句話應(yīng)該修改為:When the Rayleigh number is increased, the pitchfork bifurcation is observed. 顯然,修改后的這句話就更像科技英語,因為作者要表達的不是誰觀察到了什么現(xiàn)象,誰發(fā)現(xiàn)了什么規(guī)律,而是這些現(xiàn)象和規(guī)律的具體內(nèi)容,這也是讀者所關(guān)注的。
(三) 動詞時態(tài)的混用
在英語科技論文中,雖然在不同的學科領(lǐng)域?qū)釉~時態(tài)有一些特殊的用法,但總體來講,英語科技論文中動詞時態(tài)的使用有一定規(guī)則[5]。對于初次接觸科技論文英語寫作的研究生來說,對這些規(guī)則不是很了解,因此,在寫作過程中不可避免地出現(xiàn)動詞時態(tài)的混用。例如,當表述其他學者已有工作及其主要結(jié)論時,為簡捷起見常采用從句形式,用主句表示作者的工作,用從句表示得到的結(jié)果,很多研究生都認為,主句和從句的時態(tài)應(yīng)該一致,因此,就出現(xiàn)了這樣的句子:Hintz and Schwabe showed that the critical crystal rotation rate for the incipience of oscillatory convection monotonically increased with the temperature difference between the crystal and crucible. 事實上,主句表示的是作者過去已完成的工作,動詞用過去時,而從句表示的是作者發(fā)現(xiàn)的客觀規(guī)律,動詞應(yīng)該用現(xiàn)在時、而不是過去時。
通常來講,在論文的摘要部分,當描述作者的具體工作時可用現(xiàn)在時,也可以用過去時,但是,在描述所得到的主要結(jié)論時要用現(xiàn)在時。在引言部分,在描述其他學者已經(jīng)完成的研究工作時要用過去時,在陳述根據(jù)已有的研究所得到的普遍規(guī)律和主要結(jié)論時,一般用現(xiàn)在時。在論文的主體部分,所描述的都是論文作者自己開展的工作,因此,一般采用現(xiàn)在時態(tài)。
二、科技論文英語寫作能力培養(yǎng)模式
非英語專業(yè)研究生科技論文英語寫作能力培養(yǎng)模式包括三個方面[7],即培養(yǎng)目標、培養(yǎng)過程和對培養(yǎng)結(jié)果的評價,三方面相輔相成,不同的培養(yǎng)目標決定了所采用的不同培養(yǎng)過程和所得到的結(jié)果。
研究生科技論文英語寫作能力培養(yǎng)目標是引導研究生了解科技論文英語的語言特點、擴展相關(guān)專業(yè)的專業(yè)詞匯量、掌握科技論文英語的句型結(jié)構(gòu)和表達方式,最終提高科技論文英語寫作能力。對研究生科技論文英語寫作能力的評價比較單一,就是看其是否能在高水平的英文期刊上發(fā)表自己的創(chuàng)新性研究成果,是否能在國際學術(shù)會議上與國外同行進行深入的交流,因此,可以將研究生在英文期刊和國際學術(shù)會議上發(fā)表的論文質(zhì)量和數(shù)量作為評價指標。由于目前的英文期刊和國際學術(shù)會議論文在語言表達和內(nèi)容的創(chuàng)新性方面已經(jīng)經(jīng)過了非常嚴格的評審,因此,這個評價指標是比較公正合理的。然而,由于研究生的基礎(chǔ)英語水平不同,因此,研究生科技論文英語寫作能力的培養(yǎng)過程會因人而異,但都包含如下三個主要環(huán)節(jié),如圖1所示。
(一)擴充專業(yè)詞匯量,掌握常用句型結(jié)構(gòu)
擁有豐富的專業(yè)詞匯量是基礎(chǔ),掌握好常用句型結(jié)構(gòu)是前提,因此,在進行科技論文英文寫作前,必須要盡可能擴充專業(yè)詞匯量,掌握常用句型結(jié)構(gòu)[8]。專業(yè)詞匯和句型結(jié)構(gòu)的學習主要有兩個途徑:一是課堂學習,碩士研究生培養(yǎng)計劃中包含有基礎(chǔ)英語和專業(yè)英語課程,而專業(yè)英語課程由專業(yè)教師授課,所采用的教學資料都是相應(yīng)專業(yè)的科技文章,有大量的專業(yè)詞匯和常用句型結(jié)構(gòu)出現(xiàn);二是閱讀文獻,特別是與自己的研究方向相近的英語科技論文,因此可以從這些文獻中獲取專業(yè)詞匯和常用句型結(jié)構(gòu)。隨著科學技術(shù)的不斷發(fā)展,新的專業(yè)詞匯不斷產(chǎn)生,在閱讀文獻過程中必須特別注意這些新的專業(yè)詞匯,因為他們代表著學科發(fā)展的主流方向。例如:在工程熱物理學科,近年來出現(xiàn)的新的專業(yè)詞匯就有exergy和entransy等。應(yīng)該指出的是,專業(yè)詞匯和句型結(jié)構(gòu)的學習是一個長期的、逐漸積累的過程,不可能一蹴而就,在短時間內(nèi)在出現(xiàn)質(zhì)的飛躍。
(二)熟悉英語科技論文特點,學習基本表達方式
從英語科技論文語言表達角度看,動詞的語態(tài)和時態(tài)要遵循科技英語的特點,句型要符合科技論文的表達習慣,用詞也要采用科技英語的專業(yè)詞匯。從英語科技論文形式上看,不同的英語科技期刊都有自己的規(guī)定和要求,因此,要經(jīng)常瀏覽相關(guān)學術(shù)期刊網(wǎng)站,特別是Elsevier、Springer、Taylor & Francis等大的出版集團旗下的各種期刊,了解這些規(guī)定和變化。為達到上述要求,唯一的途徑是多閱讀本專業(yè)的英語科技論文,在閱讀過程中特別注意對專業(yè)詞匯和表達方式的歸納、總結(jié),以便在開始寫作過程中隨時“模仿”和“借用”。最后,還需指出的是,在英語科技論文的主體部分,在描述自己的研究結(jié)果或?qū)Y(jié)果進行分析討論時,每一段落都不要太長,以避免使評審人和讀者在閱讀過程中產(chǎn)生疲勞。此外,每一段的第一句應(yīng)為主體句,直接提出本段討論的問題,然后圍繞該主體句進行分析論述。
(三)凝練研究內(nèi)容,撰寫英語科技論文
提高研究生英語科技論文寫作能力的最后一個環(huán)節(jié)是勤練,只有不斷的練習,才能有所提高。因此,研究生要不斷地凝煉在研究過程中的新思想、新方法和新技術(shù),然后以英語為載體,將自己的新發(fā)現(xiàn)用英語科技論文的形式在國際英文期刊和國際學術(shù)會議上發(fā)表,與國際同行進行交流。在寫作過程中,除了要注意語態(tài)、時態(tài)、用詞等細節(jié)外,更要注重論文的總體結(jié)構(gòu),對于某個具體問題的分析,一定要循循漸進,符合英語語言特點和西方人的思維習慣。對于初次寫作英語科技論文的研究生來說,往往
只注意了對結(jié)果的描述,而忽視了對產(chǎn)生這些結(jié)果的原因和結(jié)果本身
所蘊含的物理機制的分析。
還應(yīng)該指出的是,論文初稿完成后,要多請小同行指正,多傾聽別人的意見,反復(fù)推敲和修改。在論文投稿過程中,當接收到編輯部的審稿修改意見時,特別是當審稿意見非常多時,不要氣餒,一定要按照審稿人的意見逐條逐句修改或答復(fù)。對于英語科技論文來講,論文的修改過程至關(guān)重要,對于提高論文質(zhì)量,提升作者的英文寫作水平有積極的促進作用。
三、科技論文英語寫作能力培養(yǎng)模式實踐
在非英語專業(yè)研究生科技論文英語寫作能力培養(yǎng)模式中,培養(yǎng)過程是關(guān)鍵,規(guī)劃好培養(yǎng)過程是達到培養(yǎng)目標的基本保證。培養(yǎng)過程的實施要依靠研究生專業(yè)英語任課教師和研究生指導教師共同完成,必須因材施教,因此,研究生指導教師肩負著更重要的職責。經(jīng)過多年的探索與實踐,擬定的三年制學術(shù)性碩士研究生科技論文英語寫作能力培養(yǎng)過程進度,如表1所示。筆者在碩士研究生培養(yǎng)過程中,嚴格按照表1所示的能力培養(yǎng)進度要求
,緊緊抓住科技論文英語寫作能力培養(yǎng)過程中的三個主要環(huán)節(jié),認真組織安排教學,取得了比較好的教學效果。
首先,制定好研究生培養(yǎng)計劃,除了要求研究生選修基礎(chǔ)英語和專業(yè)英語課程外,還盡可能選修外籍專家講授的課程或用雙語講授的課程,鼓勵研究生多聽外籍專家的學術(shù)講座;同時,積極指導研究生從一年級開始就熟悉課題,閱讀英文文獻。堅持每兩周開一次組會,請學生匯報在閱讀文獻中遇到的問題,包括技術(shù)問題和英語語言問題,幫助并督促研究生掌握好相關(guān)的專業(yè)詞匯和常用句型。然后,在課題研究過程中,要求研究生盡可能用英語匯報課題進展,加深研究生對專業(yè)詞匯和常用句型的印象,逐步訓練寫作能力。最后,要求研究生凝煉研究成果,撰寫完整的、符合要求的英語科技論文。在寫作過程中,要指導和幫助研究生修改論文,甚至改寫部分內(nèi)容,這對提高研究生科技論文英語寫作能力具有重要意義。
近十年來,作者采用上述培養(yǎng)模式共培養(yǎng)碩士研究生和博士研究生25名,其中,17名碩士研究生發(fā)表了25篇高水平科技論文英語,6名博士研究生共發(fā)表了24篇高水平科技論文英語。
四、結(jié)語
發(fā)表高水平的英語科技論文是一個優(yōu)秀的研究生必備的基本素質(zhì),通過對自然科學領(lǐng)域非英語專業(yè)研究生在科技論文英語寫作過程中存在的問題分析,構(gòu)建了提高自然科學領(lǐng)域非英語專業(yè)研究生科技論文英語寫作能力的培養(yǎng)模式,提出了研究生科技論文英語寫作能力培養(yǎng)過程的三個主要環(huán)節(jié),制定了碩士研究生科技論文英語寫作能力培養(yǎng)過程進度安排,并指出,在提高研究生在科技論文英語寫作過程中,專業(yè)詞匯和常用句型的積累是基礎(chǔ),科技論文英語結(jié)構(gòu)和表達方式的認知是重點,研究內(nèi)容的凝煉與表述是關(guān)鍵。實踐結(jié)果表明,該培養(yǎng)模式對提高自然科學領(lǐng)域非英語專業(yè)研究生科技論文英語寫作能力是切實可行和卓有成效的,可以在研究生科技論文英語寫作能力培養(yǎng)過程中加以推廣。參考文獻:
[1]劉亞波,印輝.科技英語的主要語言特征[J].浙江大學學報1998,12(2):121-123.
[2]李曉惠.我國科技人員論文英語寫作中的幾個問題[J].巖石力學與工程學報1999,18(4): 487-490.
[3]葉云屏.談科技英語寫作中幾個潛在誤區(qū)[J].北京理工大學學報:社會科學,2002, 4(4): 12-16.
[4]林澤銓.非英語專業(yè)研究生英語教學改革的辯思[J].高教探索2002(1):74-76.
[5]林靜.科技論文英語寫作原則[J].江蘇教育學院學報:社會科學版,2010, 26(1): 133-136.
[6]張林雅.英語科技論文中摘要的語態(tài)問題淺析[J].西安文理學院學報:社會科學版,2013, 16(2): 103-105.
[7]唐建敏.非英語專業(yè)研究生英語創(chuàng)新能力的培養(yǎng)模式研究[J].高教探索2006(1): 62-64.
[8]秦荻輝.淺談科技英語寫作中的句型特征[J].西安電子科技大學學報:社會科學版,2001,11(1): 94-99.
Abstract:
We analyzed the main problems that exist in the writing process of the scientific English for nonEnglish major postgraduates in natural science fields, established a training mode for improving the English writing ability of nonEnglish major postgraduates, and elaborated three main links in training mode in detail, including the accumulation of professional vocabularies and sentence patterns, the cognition of structure and expression of the scientific English paper, and the conciseness of research contents. The practical results indicate that the training mode is feasible and very fruitful for the development of talent training mechanism of modern university system and improvement of the scientific English writing ability, and can be applied in the training of writing ability for nonEnglish major postgraduates.
Keywords: scientific paper; English writing ability; training mode
(編輯梁遠華)