馮紅霞 楊春紅
摘 ?要:語(yǔ)用學(xué)在語(yǔ)言學(xué)研究中很受歡迎,語(yǔ)用學(xué)的指示語(yǔ)現(xiàn)象一直都受到眾多語(yǔ)言研究者的關(guān)注。本文作者旨在從語(yǔ)用學(xué)視角,對(duì)指示語(yǔ)研究的主要觀點(diǎn)進(jìn)行闡釋?zhuān)崂沓鲋甘菊Z(yǔ)研究現(xiàn)狀。借此綜述,作者還對(duì)指示現(xiàn)象的研究提出自己的見(jiàn)解,望對(duì)從事指示現(xiàn)象研究的工作者有所借鑒。
關(guān)鍵詞:語(yǔ)用學(xué);指示語(yǔ);英語(yǔ)指示語(yǔ);漢語(yǔ)指示語(yǔ)
作者簡(jiǎn)介:
馮紅霞(1991-),女,語(yǔ)言學(xué)專(zhuān)業(yè)碩士在讀,主要研究方向:語(yǔ)用學(xué)。
楊春紅(1963-),女,教授,碩士,主要研究方向:語(yǔ)用學(xué)。
[中圖分類(lèi)號(hào)]:H03 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A
[文章編號(hào)]:1002-2139(2015)-20--01
1.引言
a.今天的生活幸福。b.今天我要見(jiàn)小峰!a中“今天”指現(xiàn)階段,所指時(shí)間含糊;b中“今天”指說(shuō)話當(dāng)天。類(lèi)似于例中“今天”的詞即本文研究議題——語(yǔ)用學(xué)視角下的指示語(yǔ)及其指示功能。交際語(yǔ)境中話語(yǔ)的基本參照是“我一這里一現(xiàn)在”,而“這里”和“現(xiàn)在”又是以“我”為參照:“這里”是“我”所在的地方,“現(xiàn)在”是“我”說(shuō)話的時(shí)間。所以交際話語(yǔ)參照的中心之中心即說(shuō)話人“我”。語(yǔ)用學(xué)視角下指示語(yǔ)體現(xiàn)以說(shuō)話人為中心的語(yǔ)境因素:交際雙方、時(shí)間、地點(diǎn)、話語(yǔ)上下文等,所以指示語(yǔ)構(gòu)成語(yǔ)言交際中各種關(guān)系的框架。
2.指示的具體研究層面
2.1人稱(chēng)指示語(yǔ)表示言語(yǔ)事件或行為的直接或間接參與者,分為第一、二、三人稱(chēng)指示。
例1:a我們進(jìn)去看一眼吧。b我們明天去都江堰。語(yǔ)境不清楚時(shí)無(wú)法理解其中的“我們”包括聽(tīng)話人與否。加上語(yǔ)境:走,我們進(jìn)去看一眼吧。/我們明天去都江堰,你去不去?可知1a包括聽(tīng)話人在內(nèi);1b不包括聽(tīng)話人在內(nèi)。
2.2時(shí)間指示語(yǔ)通過(guò)話語(yǔ)傳達(dá)信息的時(shí)間關(guān)系,以說(shuō)話人的話語(yǔ)時(shí)間為參照。如英語(yǔ)的now;漢語(yǔ)的昨天。
例2:今晚一過(guò),蘋(píng)果就不會(huì)賣(mài)得這么快了。若無(wú)語(yǔ)境,“今天”所指不明確,編碼時(shí)間、受話時(shí)間、所指時(shí)間不一致,“蘋(píng)果就不會(huì)賣(mài)得快了”令人費(fèi)解。(12.24晚是平安夜,售貨員說(shuō)此話,編碼時(shí)間、受話時(shí)間、所指時(shí)間一致,容易理解。)
2.3地點(diǎn)指示語(yǔ)指通過(guò)話語(yǔ)傳遞信息的空間位置。如英語(yǔ)中here;漢語(yǔ)中這里。
例3:明早八點(diǎn)老地方集合。“老地方”即言外語(yǔ)境中說(shuō)話人和聽(tīng)話人都已有的背景知識(shí)。
2.4語(yǔ)篇指示語(yǔ)指在說(shuō)話過(guò)程中選擇恰當(dāng)詞匯來(lái)傳遞話語(yǔ)或語(yǔ)篇中的某種指示信息。
例4:X比Y思維活躍,這是A教授的感覺(jué)。上下文語(yǔ)境中的“這”就是語(yǔ)篇指示語(yǔ)。
2.5社交指示語(yǔ)與人們交際關(guān)系聯(lián)系密切,目的在于順應(yīng)或調(diào)節(jié)交際雙方人際關(guān)系。如英語(yǔ)中Mr.;漢語(yǔ)中“您”等稱(chēng)呼語(yǔ),都可調(diào)節(jié)交際雙方社交關(guān)系,均屬社交指示語(yǔ)。
3.關(guān)于指示的研究現(xiàn)狀和成果:
3.1前指功能指名詞或詞組在前,指示詞在后,即指示語(yǔ)的釋義須從前文找到參照對(duì)象。
例5:A girl and a boy were washing a dog. He was holding the dog while she pored water on it.其中it, he, her分別指代the dog, the boy, the girl。
3.2后指功能,指示語(yǔ)出現(xiàn)在它所指的名詞或詞組前,須從下文尋找其指示對(duì)象。該用法較正式,較少見(jiàn)。
例6:I turned the corner and almost stepped on it. There was a snake in the path. it指代下文的snake。
3.3零指代指前指詞或結(jié)構(gòu)空缺,但依賴(lài)相關(guān)語(yǔ)境聽(tīng)話人能補(bǔ)全信息。
例7:My favorite subject is pragmatics, but Jacks 0 is semantics.空缺favorite subject。
4.結(jié)論
指示語(yǔ)是人類(lèi)社會(huì)符號(hào)的組成部分之一,其隱模式或顯模式是各種意義中不能忽略的重要部分。語(yǔ)言間的指示詞有共性,但也有差異:i近年來(lái)國(guó)內(nèi)外很多學(xué)者對(duì)第一、二人稱(chēng)指示語(yǔ)的語(yǔ)用意義進(jìn)行研究,而對(duì)第三人稱(chēng)指示語(yǔ)的語(yǔ)用意義的研究則存在著很大的發(fā)展空間;Levinson 雖然已論述了人稱(chēng)指示的用法,但卻沒(méi)有提及心理距離對(duì)人稱(chēng)指示的影響;Yule 也只不過(guò)是提到了心理距離,并未詳細(xì)論述指示語(yǔ)如何影響人稱(chēng)指示的用法。ii英、漢指示語(yǔ)的語(yǔ)用差異與諸多因素密不可分,包括英漢語(yǔ)中銜接和連貫的實(shí)現(xiàn)方式,英漢語(yǔ)言、思維和文化等方面的差異。隨著中國(guó)和其他各國(guó)的文化交流日趨頻繁,各國(guó)思維方式的互補(bǔ)與融合,英漢語(yǔ)言(包括指示語(yǔ)在內(nèi)) 也發(fā)生變化,研究指示語(yǔ)也要與時(shí)俱進(jìn),更多了解各種語(yǔ)言中指示語(yǔ)在語(yǔ)用方面的具體差異。
參考文獻(xiàn):
[1] 何自然,冉永平.新編語(yǔ)用學(xué)概論[M].長(zhǎng)沙:湖南教育出版社,2010:30。
[2] 郭幸楷.指示語(yǔ):研究歷史、屬性、分類(lèi)及其他[J].外語(yǔ)教學(xué),1995,第16卷第4期28-32.
[3] Stephen C Levinson. Pragmatics [M].New York: Cambridge University Press, 2001.
[4] George Yule. Pragmatics [M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2000.