【摘 要】《森太太》是裘帕·拉希莉的短篇小說集《疾病解說者》中的第六篇小說。它講述了隨丈夫移民美國的家庭婦女森太太遭遇的文化沖突和內(nèi)心的孤獨(dú)。本文從女性主義和后殖民主義的視角分析了森太太作為移民和女性的雙重身份危機(jī)以及造成此身份危機(jī)的原因,揭示了當(dāng)時以森太太為代表的廣大印度裔女性移民在美國的生存狀態(tài)。
【關(guān)鍵詞】《森太太》 身份危機(jī) 女性主義 后殖民主義
【中圖分類號】I106 【文獻(xiàn)標(biāo)識碼】A 【文章編號】1674-4810(2015)34-0117-02
裘帕·拉希莉1967年出生于英國倫敦,成長于美國羅德島,是第二代孟加拉族的印度裔移民。青年時期,拉希莉在巴納德學(xué)院獲得英語文學(xué)學(xué)士學(xué)位。后來,在波士頓大學(xué)完成研究生的學(xué)習(xí),并獲得英語、比較文學(xué)和創(chuàng)作三個碩士學(xué)位。隨后,拉希莉又獲得了文藝復(fù)興研究的博士學(xué)位。她從小學(xué)便開始嘗試寫故事,并于取得博士學(xué)位之后開始正式創(chuàng)作。迄今為止,拉希莉共出版了四部作品:《疾病解說者》《同名人》《不適之地》《低地》。這四部作品均展現(xiàn)了印度文化與美國文化之間的碰撞。
《疾病解說者》是裘帕·拉希莉的第一部小說集。自1999年出版以來,這部小說集獲得了普利策小說獎和美國筆會/海明威獎等獎項(xiàng)。該小說集由九篇短篇小說構(gòu)成,講述了印度移民在美國所面臨的文化差異和他們的感情之旅。拉希莉捕捉到了印度移民遭遇的文化沖突以及他們內(nèi)心的孤獨(dú)和困惑。
《森太太》是這部短篇小說集的第六篇。透過小男孩艾略特的視角,作者向讀者呈現(xiàn)了森太太跟隨丈夫從印度移居美國后,努力適應(yīng)新的生活環(huán)境卻以失敗告終的過程以及森太太痛苦的內(nèi)心世界。森太太面臨著雙重的身份危機(jī):一方面,想要保持自己的印度文化身份又不得不努力適應(yīng)美國的文化環(huán)境;另一方面,她想要保持傳統(tǒng)女性對丈夫的依賴卻又不得不嘗試走向獨(dú)立自主。
一 森太太的身份危機(jī)
作為一個家庭主婦,森太太跟隨丈夫從印度來到美國,要面臨很多來自社會和家庭的變化和要求。在森太太的家鄉(xiāng)印度加爾各答,她和其他印度已婚婦女一樣,以相夫教子為自己的職責(zé),努力做好“房間里的天使”。這是印度社會和文化對印度女性的期望和要求。長期如此,廣大女性已將男性和社會對她們的要求內(nèi)化為自身的行為準(zhǔn)則,這就掩蓋了印度女性在社會中所處的從屬地位和她們所受到的不平等待遇,因而女性也就沒有通過反抗來打破此種格局、追求獨(dú)立和平等的意識。通讀這篇小說,我們也無法得知小說中女主人公的真實(shí)姓名,所能看到的只是由她丈夫的姓氏而來的稱呼——森太太。初到美國,森太太沒有工作、沒有收入,就連買魚這樣的小事都要依賴丈夫去做。由此可見,森太太在這個父權(quán)社會中所處的從屬地位以及所受到的不平等待遇。這就是森太太面臨的第一重身份危機(jī)——在父權(quán)制下女性意識的缺失。
森太太面臨的第二重身份危機(jī)是在美國社會文化背景下印度人身份的缺失。森太太遠(yuǎn)嫁美國,脫離了她以前熟悉并習(xí)慣的文化和生活環(huán)境,自然會感到孤獨(dú)、困惑,與社會脫節(jié),缺乏歸屬感。而丈夫森先生是美國一所大學(xué)的數(shù)學(xué)教師,擁有自己的事業(yè),把妻子像自己的所有物似的帶到美國。森太太脫離了原來的文化母體,來到一個新的文化環(huán)境中,要面對巨大的變化??伤幌敫淖?,想要繼續(xù)保持自己的印度性。她每天穿著不同花樣的莎麗,將頭發(fā)分到兩邊,“梳成辮子,分路正中敷了一層朱砂粉”,并且遵守印度的習(xí)俗,每天在眉間打上朱砂痣,來表示自己已婚。初到美國,她沒有自己的事業(yè),生活圈子局限于家中,滿心的孤獨(dú)困惑,甚至連傾訴對象都沒有。她感慨道,“森先生帶我來這個地方,怎么那么安靜啊,有時候也是睡不著?!庇幸淮危谟玫蹲忧腥ルu塊上疙疙瘩瘩的黃油時,突然停了下來,望著窗外,問艾略特:“如果我現(xiàn)在拼命叫喊,會有人來嗎?”森太太又回想起自己在印度時溫馨快樂的場面:只要一喊,鄰居就會聞聲趕來幫忙,在印度人與人之間充滿著友愛與和諧。但是在美國,能給她帶來慰藉的只有兩件事:一是收到遠(yuǎn)方親人的來信,二是到海邊魚肆買到整條的活魚。每次練習(xí)開車后,森太太總會檢查一下有沒有從印度寄來的信件。她打開信箱,期待卻又忐忑:她滿心盼望會有家里親人的消息,同時又害怕希望落空。因此,她會叫艾略特去找信件,自己則閉上眼睛,并用雙手捂住。如果收到家里的來信,森太太必定心緒起伏。當(dāng)?shù)弥约旱拿妹蒙伺畠褐?,森太太既興奮又歡欣,迫不及待地想要見到自己的外甥女;當(dāng)看到爺爺去世的消息時,森太太憂傷悲痛,只能通過聽錄著家人聲音的磁帶來表達(dá)思念和愁苦之情。在美國,超市里賣罐頭裝的魚制品,海邊魚肆也只賣幾種魚。相比之下,森太太仍樂意大老遠(yuǎn)地到海邊魚肆買整條新鮮的魚,自己開剝,并分成幾次來做成美味。實(shí)際上,這兩件事都是能使她在異國他鄉(xiāng)延續(xù)印度式充滿人情味的生活方式的辦法。此外,她堅(jiān)持每天“坐在鋪上報(bào)紙的客廳地板上,切東西”。她所用的刀也“不是普通的菜刀”,而是她從印度帶來的,“每家至少都有這么一把”的刀片。森太太想通過這零星的印度印記來得到些許安慰,找到自己的身份歸屬。
二 森太太的嘗試和失敗
為了擺脫自己在美國社會所面臨的雙重身份危機(jī),森太太被迫做出了嘗試。首先,她找到一份照看孩子的工作。其次,她嘗試學(xué)開車。
從嚴(yán)格意義上講,給別人照看孩子并不算是真正意義上的工作,但是對于一直做家庭主婦的森太太來說,這是一種積極的嘗試與改變。它不但給森太太提供了一個與美國社會接觸的窗口,而且也為森太太女性意識的覺醒提供了一個機(jī)會。然而,森太太能夠獲得這份工作仍是依賴于丈夫。找工作時,森太太在簡歷中寫上“教授夫人”。以“教授夫人”作為自己的身份和競爭優(yōu)勢,表明森太太仍依附于丈夫。由于不會開車,森太太只能每天下午站在路邊的樹叢里等艾略特,然后把艾略特接到自己家中照看,這就說明森太太仍無法真正走出家門,也無法真正接觸美國社會。以上兩點(diǎn)就決定了森太太試圖通過工作的方式來解決身份危機(jī)終將以失敗而告終。
學(xué)開車是森太太真正意義上的女性意識覺醒和解決文化沖突的嘗試。因?yàn)閷W(xué)會開車能夠擴(kuò)大森太太的生活范圍,從而幫助她化解文化沖突,適應(yīng)美國社會;同時,自己的安排也不再受丈夫的時間左右,從而擁有獨(dú)立自主權(quán)。但是森太太對于學(xué)開車表現(xiàn)出了不情愿,甚至是排斥、恐懼。練習(xí)駕駛時,她要艾略特陪在身邊,說是不放心他一個人在家,實(shí)際上是因?yàn)樯目謶中睦怼.?dāng)汽車發(fā)動時,她害怕發(fā)動機(jī)發(fā)出的轟鳴聲,于是便在輕踩油門的同時用雙手緊捂耳朵。她開車時無法集中精神,“開著開著,她說停就停,只不過為了聽聽收音機(jī)里放的什么……超過一個人,她一定揮手致意”,“她說,在印度,司機(jī)坐在右邊,而不是左邊”。事實(shí)上,使森太太感到不情愿和恐懼的不僅僅是開車這個新事物本身,還有它所象征的快節(jié)奏的、冷漠的現(xiàn)代美國生活。對學(xué)開車表現(xiàn)出的不情愿恰恰就是她對美國文化和生活的感受。后來,當(dāng)森先生沒有時間幫森太太買魚,乘坐公共汽車又被乘客抱怨魚腥味時,森太太不得不走向獨(dú)立,自己開車載艾略特到魚肆買魚。而這次完全依靠自己的努力去擺脫父權(quán)制的束縛、融入美國社會的嘗試最終又以失敗告終。尤其是在車禍發(fā)生后警察要看她的駕照時,她只說了一句“森先生在大學(xué)教數(shù)學(xué)”。顯然,這表現(xiàn)出父權(quán)社會對女性的要求在森太太的內(nèi)心早已根深蒂固。這次車禍導(dǎo)致森太太丟掉了照看艾略特的工作。因此,先前森太太被迫做出的擺脫雙重身份危機(jī)的嘗試已成徒勞。
森太太想要擺脫父權(quán)制的壓迫、走向獨(dú)立和努力融入美國社會的嘗試均以失敗告終。可以設(shè)想,森太太受到這次重創(chuàng)后恐怕再難做出任何嘗試。她會繼續(xù)做家庭主婦,努力做好“房間里的天使”。她不再想要走出家門,融入美國社會,從而回到孤獨(dú)困惑的狀態(tài),繼續(xù)從等待遠(yuǎn)方親人的來信和用印度刀刃切菜中獲得些許安慰。
三 結(jié)束語
森太太的遭遇代表了當(dāng)時廣大印度裔女性移民在美國的生存狀態(tài)。許多已婚婦女被迫放棄自己所熟悉的一切,跟隨丈夫來到異國他鄉(xiāng),開始全新的生活。作為家庭主婦,她們依附于丈夫,處于從屬地位,面臨女性身份危機(jī);作為移民,她們在美國社會中處于“他者”身份,面臨著文化身份的危機(jī),最終使印度裔美國女性面臨著雙重身份危機(jī)。面對雙重身份危機(jī),這需要廣大女性同胞和少數(shù)族裔的移民共同面對,做好不同種族之間、不同文化之間以及男性和女性之間的溝通,從而達(dá)到一種和諧、平等的狀態(tài)。
參考文獻(xiàn)
[1]〔美〕裘帕·拉希莉.疾病解說者(盧肖慧、吳冰青譯)[M].上海:上海文藝出版社,2005
[2]馮歡.從女性主義視角解讀裘帕·拉希莉的小說《森太太》[J].文學(xué)界(外國文學(xué)),2011(5)
[3]王麗亞.講故事的藝術(shù):朱帕·拉西里及其《疾病講解員》[J].外國文學(xué),2013(2)
[4]袁雪生、彭霞.裘帕·拉希莉《疾病解說者》的文學(xué)倫理學(xué)解讀[J].江西師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會科學(xué)版),2015(3)
〔責(zé)任編輯:龐遠(yuǎn)燕、汪二款〕