【摘 要】語(yǔ)言與文化關(guān)系緊密,相互影響,而詞匯是每個(gè)民族文化最直接的反映。在應(yīng)用型院校中,日語(yǔ)教學(xué)的目標(biāo)是為了培養(yǎng)學(xué)生對(duì)日語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí)的了解和應(yīng)用,提高學(xué)生日語(yǔ)交際的能力。為了實(shí)現(xiàn)教學(xué)目標(biāo),學(xué)生在學(xué)習(xí)詞匯表面意義的同時(shí),也要學(xué)習(xí)詞匯背后隱藏的文化背景知識(shí)。
【關(guān)鍵詞】應(yīng)用型院校 基礎(chǔ)日語(yǔ) 文化導(dǎo)入 詞匯教學(xué)
【中圖分類(lèi)號(hào)】H36 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A 【文章編號(hào)】1674-4810(2015)29-0058-02
應(yīng)用型院校是培養(yǎng)學(xué)生的應(yīng)用能力,而非應(yīng)試能力。日語(yǔ)教學(xué)的目標(biāo)就是培養(yǎng)學(xué)生對(duì)日語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí)的了解,培養(yǎng)學(xué)生日語(yǔ)的應(yīng)用和交際能力。日語(yǔ)詞匯多且難,這是學(xué)習(xí)者普遍認(rèn)識(shí)到的問(wèn)題。另外,有些學(xué)生說(shuō),為什么我背了很多詞匯,交流卻總犯錯(cuò)誤呢?那是因?yàn)?,每種語(yǔ)言都體現(xiàn)并反映了一個(gè)民族的文化。文化對(duì)語(yǔ)言諸要素的影響又是多方面的,文化的發(fā)展也會(huì)帶來(lái)語(yǔ)言諸要素的發(fā)展與變化。在教學(xué)中如何提高學(xué)生對(duì)于日語(yǔ)詞匯的應(yīng)用能力呢?這是外語(yǔ)教學(xué)中亟待解決的問(wèn)題。
一 語(yǔ)言與文化
1.語(yǔ)言與文化的關(guān)系
北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)的胡文仲教授(1999)對(duì)文化的定義歸納如下:(1)文化是人們通過(guò)長(zhǎng)時(shí)間的努力所創(chuàng)造出來(lái)的,是社會(huì)的遺產(chǎn);(2)文化既包含信念、價(jià)值觀念、習(xí)俗、知識(shí)等,也包括實(shí)物和器具;(3)文化是人們行動(dòng)的指南,為人們提供解決問(wèn)題的答案;(4)文化并非生而知之,而是后天所學(xué)會(huì)的;(5)價(jià)值觀念是文化的核心,可以根據(jù)不同的價(jià)值觀念區(qū)分不同的文化。①
上述對(duì)文化的定義,有利于我們了解文化的基本性質(zhì)。
語(yǔ)言是一種特殊的文化現(xiàn)象。語(yǔ)言與文化有著密切的關(guān)系。由于語(yǔ)言的產(chǎn)生和發(fā)展,人類(lèi)文化才得以產(chǎn)生和傳承。不存在沒(méi)有語(yǔ)言的文化,也不存在沒(méi)有文化的語(yǔ)言,語(yǔ)言是文化的寫(xiě)照。文化不僅影響語(yǔ)言詞匯的發(fā)展與使用,在語(yǔ)法、講話規(guī)則、篇章結(jié)構(gòu)、文體風(fēng)格等許多方面,文化對(duì)其都有很大的影響。
2.日語(yǔ)和日本文化的關(guān)系
日語(yǔ)是日本民族的語(yǔ)言,雖受到中國(guó)文化和西方文化的影響,但是并沒(méi)有失去自己的本質(zhì)特征。②這充分說(shuō)明日本語(yǔ)言的民族性,更說(shuō)明了日本語(yǔ)言與日本文化的關(guān)系。
二 日語(yǔ)詞匯與日本文化的關(guān)系
各種民族文化對(duì)本民族語(yǔ)言的文字、語(yǔ)法、語(yǔ)音、詞語(yǔ)都有深遠(yuǎn)的影響。其中尤其是詞語(yǔ),是語(yǔ)言諸要素中最為敏感、內(nèi)涵最為豐富的部分,也就是最能反映民族文化特點(diǎn)的部分。③
我國(guó)著名語(yǔ)言學(xué)家陳光磊先生在《語(yǔ)言教學(xué)中的文化導(dǎo)入》這篇論文中指出,語(yǔ)義文化中應(yīng)該導(dǎo)入以下幾項(xiàng):(1)一個(gè)民族文化中特有的事物與特有的概念在詞匯及語(yǔ)義上的呈現(xiàn)。(2)不同語(yǔ)言中指稱意義或語(yǔ)面意義相同的詞語(yǔ)在文化上可能有不同的內(nèi)涵意義。(3)詞語(yǔ)在文化內(nèi)涵意義上的不等值性。(4)不同文化對(duì)同一對(duì)象所作的觀念劃分的差別在詞匯及語(yǔ)義上的顯示。(5)體現(xiàn)一定文化內(nèi)容的定型的習(xí)用語(yǔ)。因此,詞匯是文化最基本、最明顯的反映。這表明,學(xué)好日語(yǔ)詞匯對(duì)提高日語(yǔ)的應(yīng)用能力和交際能力是大有益處的。
日本民族在早期是沒(méi)有自己的文字的。隨著中國(guó)文化對(duì)日本文化的影響,日本民族用中國(guó)漢字來(lái)記錄自己的文化。后來(lái),沿襲中國(guó)漢字的同時(shí),從中國(guó)漢字中發(fā)明了假名,假名分為平假名和片假名。日本人雖然創(chuàng)造了假名,但沒(méi)有丟棄漢字,現(xiàn)今日語(yǔ)和漢語(yǔ)混用的例子不勝枚舉,如「起きる」(起床)、「早い」(早的)、「明るい」(明亮的)等。
隨著西方國(guó)家對(duì)日本文化的影響,日本民族開(kāi)始漸漸用假名來(lái)標(biāo)注外來(lái)詞。
另外,“和”根據(jù)《廣辭苑》(第五版)的解釋?zhuān)矗簻睾?、和睦、調(diào)和。這種“和”體現(xiàn)為人與自然的調(diào)和、人際關(guān)系的和睦、人與社會(huì)的和諧。而日本民族以“和”命名自己的國(guó)家,說(shuō)明日本民族是一個(gè)善于學(xué)習(xí)的民族,對(duì)待外來(lái)文化是積極地、大度地吸收,但不失去自己的文化本質(zhì)。在社會(huì)的發(fā)展中,日本民族吸收中國(guó)漢字的同時(shí)創(chuàng)造了自己的假名,大量吸收外來(lái)詞匯,這是日本“和”文化的體現(xiàn)。
在教學(xué)中,教師在教授基礎(chǔ)知識(shí)時(shí),應(yīng)從社會(huì)發(fā)展的因素給予學(xué)生文化的指導(dǎo),了解日本文化特別是占據(jù)日本文化重要地位的“和”文化,有助于學(xué)生對(duì)文字的理解和應(yīng)用。
三 日語(yǔ)詞匯與日本文化
日語(yǔ)詞匯很豐富,同時(shí)詞匯中孕育著文化知識(shí),這也是日語(yǔ)學(xué)習(xí)者要掌握的重點(diǎn)。也就是說(shuō),學(xué)生在學(xué)習(xí)中既能學(xué)習(xí)知識(shí),又可以學(xué)習(xí)該國(guó)的文化。
1.不能直譯的詞匯
每個(gè)民族都有自己表達(dá)特有事物與特有概念的詞語(yǔ),在翻譯上往往不能夠?qū)ψg。比如,詞匯“馬鹿”“建前”“本音”就是日語(yǔ)特有的詞語(yǔ)。在漢語(yǔ)中,沒(méi)有這些詞語(yǔ)。如果直接譯成漢語(yǔ)“馬鹿”“建前”“本音”就會(huì)讓人混亂。
2.字面意義相同但又有擴(kuò)展意義的詞匯
首先,在人稱代詞中就有「私」(我)、「あなた」(你)、「彼」(他)、「彼女」(她)。對(duì)于作為第二人稱使用的「あなた」這個(gè)詞,則不能胡亂使用。在《廣辭苑》(第五版)中,其漢字為“貴方”,第一種意思是指作為第三人的“那位”,有尊敬的意思;第二種意思是“尊敬長(zhǎng)輩或同輩用的詞”;第三種意思是夫婦間妻子稱呼丈夫的用語(yǔ)??梢钥闯觯趦蓚€(gè)人第一次見(jiàn)面時(shí),是可以用的。但是隨著關(guān)系漸漸融洽或熟悉,人們就不能用這個(gè)詞,而改為在對(duì)方的姓名、身份、職業(yè)等后面加上「さん」、「さま」等詞尾。比如「田中さん」。從第二人稱的逐漸脫落和稱呼的使用,表現(xiàn)出人們和藹的一面。
其次,日語(yǔ)中的程度副詞較多,如「どうも」。該詞在不同的對(duì)話環(huán)境中,體現(xiàn)出不同的意思。這在日語(yǔ)中是很普遍的現(xiàn)象??梢员磉_(dá)“非常感謝”,“非常對(duì)不起”等意思。
在教學(xué)中,教師在講解詞匯的意思時(shí),要引導(dǎo)學(xué)生用日本人的思維來(lái)考慮問(wèn)題,掌握這種語(yǔ)言習(xí)慣。同時(shí),還可以采用對(duì)比教學(xué)法、場(chǎng)景模擬法等教學(xué)方式,輔助學(xué)生掌握。
3.不同階段具有一定文化內(nèi)涵的詞匯
文化的發(fā)展會(huì)影響詞匯的使用,這是不言而喻的。日語(yǔ)詞匯中這類(lèi)詞語(yǔ)也不少,接下來(lái)以「おもしろし」和「うつくしい」為例進(jìn)行說(shuō)明。
「おもしろし」這個(gè)詞語(yǔ),現(xiàn)在作為表達(dá)“產(chǎn)生興趣”之意而被廣泛使用。但在日本的奈良時(shí)代和平安時(shí)代,卻是作為用來(lái)形容美麗景色的詞語(yǔ)。比如,“夜空を渡る月、檜の木の原などが、おもしろかった?!薄霸陇韦猡筏恧辘堡胍工胜嗓妊预ず婴韦郅趣辘?、かきつばたにおもしろく咲き、滝が落ちているのもおもしろかった?!边@些都是美麗、漂亮之意。另外,如果人們看見(jiàn)天照大神從天而降顯現(xiàn)身形時(shí),人們也會(huì)說(shuō)“あれは、あな、おもしろ”(那真是太壯觀了)?!袱猡筏怼乖谶@里,是當(dāng)眼前突然一亮而說(shuō)出的感覺(jué)所使用的詞語(yǔ)。因此,會(huì)把“皎白的月亮,照著大地”形容為「おもしろ」,把“穿過(guò)樹(shù)林,眼前突然一亮,一束明亮的光朦朧照著”的情形形容為「おもしろ」,也能夠把“瀑布從天而降,濺起無(wú)數(shù)燕子花”稱贊為「おもしろい」。因此,「おもしろし」也是對(duì)“美”的一種形容。隨著時(shí)代的發(fā)展,逐漸向“心情愉快”“音樂(lè)極致”,和人玩耍時(shí)的“有趣性”轉(zhuǎn)移。
而「うつくしい」在現(xiàn)代是“漂亮”的意思,比如「うつくしい著物」「うつくしい光景」,這里的「うつくしい」是被用來(lái)形容“美”的詞語(yǔ)。但是,在奈良時(shí)代,當(dāng)看到剛完成的寺廟里被涂成鮮艷的“紅色”“綠色”的大堂或塔時(shí),人們會(huì)說(shuō)「うつくし」。另外,當(dāng)看到“秋天的紅葉”“初夏的嫩綠”,人們也會(huì)說(shuō)「うつくし」。在那個(gè)時(shí)代,只會(huì)把那些事物形容成「うつくし」。當(dāng)時(shí)的「うつくし」主要有以下的用法。比如,為防備工作而被派遣到九州的關(guān)東人們,有這樣的歌「あめつちのいづれの神に祈らばかうつくし母にまた言問(wèn)はむ」「妻子見(jiàn)ればめぐしうつくし」。這里列舉的兩個(gè)使用「うつくし」的場(chǎng)合,表達(dá)的是對(duì)親人的想念之情。在那個(gè)年代,「うつくし」大多是用來(lái)形容夫婦間的親密之情,或?qū)Ω改?、妻子、戀人的想念之情。如果把「うつくし」這個(gè)詞轉(zhuǎn)化為動(dòng)詞「うつくしぶ」時(shí),那么「うつくしぶ」在平安時(shí)代的漢和字典上,就成為“仁”“慈”“恵”“恩”“寵”“憐”這樣的訓(xùn)勉。在這些文字里表現(xiàn)出天子對(duì)臣民的關(guān)愛(ài)、雙親對(duì)孩子的愛(ài)護(hù)、丈夫?qū)ζ拮拥奶蹛?ài)等感情。
因此,在教學(xué)中教師在講授詞語(yǔ)字面之意的同時(shí),通過(guò)對(duì)比、解釋等方法幫學(xué)生弄清楚詞語(yǔ)背后的文化內(nèi)涵,這可以加深學(xué)生對(duì)詞匯的理解,從而能夠正確使用。
注 釋
①胡文仲.跨文化交際學(xué)概論[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1999:36
②金田一春彥.日本語(yǔ)(新版,上)[M].東京:巖波書(shū)店,1988:5
③王國(guó)安、王小曼.漢語(yǔ)詞語(yǔ)的文化透視[M].上海:漢語(yǔ)大詞典出版社,2003:9
參考文獻(xiàn)
[1]羅常培.語(yǔ)言與文化[M].北京:北京出版社,2004
[2]徐一平.日本語(yǔ)言[M].北京:高等教育出版社,1999
[3]〔日〕新村.廣辭苑(第五版)[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2005
〔責(zé)任編輯:龐遠(yuǎn)燕、汪二款〕