陳 慧,秦裕祥
(1.中南大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,湖南 長(zhǎng)沙 410083;2.湖南師范大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院, 湖南 長(zhǎng)沙 410081)
?
從認(rèn)知視角看英語(yǔ)被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的實(shí)質(zhì)、生成及其語(yǔ)法標(biāo)記的意義
陳 慧1,秦裕祥2
(1.中南大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,湖南 長(zhǎng)沙 410083;2.湖南師范大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院, 湖南 長(zhǎng)沙 410081)
從認(rèn)知的角度探討被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的實(shí)質(zhì)、生成以及其語(yǔ)法標(biāo)記的意義很有必要。研究表明:(1)被動(dòng)語(yǔ)態(tài)是認(rèn)知的產(chǎn)物,被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的產(chǎn)生是社會(huì)發(fā)展和人類認(rèn)知水平提高的必然結(jié)果;(2)被動(dòng)語(yǔ)態(tài)反映說(shuō)話人從受動(dòng)者的視角出發(fā)識(shí)解事件過(guò)程,其生成受受動(dòng)者認(rèn)知凸顯度和認(rèn)知者視角選擇的制約;(3)英語(yǔ)被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的語(yǔ)法標(biāo)記都有自己的語(yǔ)法意義,“be”表示受動(dòng)者被動(dòng)地承受使動(dòng)者對(duì)它施加的動(dòng)作;在被動(dòng)語(yǔ)態(tài)中圖形與背景發(fā)生顛倒,“-ed”表示力的方向的改變;“by”則用來(lái)引出動(dòng)作的施動(dòng)者。
被動(dòng)語(yǔ)態(tài);實(shí)質(zhì);生成;認(rèn)知視角;語(yǔ)法標(biāo)記
被動(dòng)語(yǔ)態(tài)一直是語(yǔ)言學(xué)家和語(yǔ)法學(xué)家研究的重點(diǎn)內(nèi)容之一,不同的語(yǔ)言學(xué)流派和知名語(yǔ)法學(xué)家都先后對(duì)它進(jìn)行過(guò)研究,且都取得了一定的成績(jī)。傳統(tǒng)語(yǔ)法概述了英語(yǔ)中可能存在的被動(dòng)結(jié)構(gòu),并討論了“有主動(dòng)形式無(wú)相應(yīng)被動(dòng)形式”和“有被動(dòng)形式無(wú)相應(yīng)主動(dòng)形式”的各種情況。Chomsky認(rèn)為轉(zhuǎn)換是語(yǔ)言句子生成過(guò)程中的一個(gè)重要語(yǔ)法手段。經(jīng)過(guò)轉(zhuǎn)換,深層結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)換成表層結(jié)構(gòu)。而功能語(yǔ)法學(xué)家著重于對(duì)現(xiàn)實(shí)語(yǔ)言實(shí)際內(nèi)容和交際功能的研究,被動(dòng)態(tài)與非被動(dòng)態(tài)具有不同的作用是他們研究的基點(diǎn)。[1]近年來(lái),已有一些語(yǔ)言學(xué)家和學(xué)者嘗試從認(rèn)知的角度研究被動(dòng)語(yǔ)態(tài)。Langacker(1990)運(yùn)用典型事件模型解釋主動(dòng)語(yǔ)態(tài),并用圖形/背景顛倒說(shuō)對(duì)被動(dòng)語(yǔ)態(tài)進(jìn)行了解釋。[2]熊學(xué)亮、王志軍(2003)從認(rèn)知的角度對(duì)英漢被動(dòng)句做了對(duì)比研究。[3]胡建華(2010)從思維方式的角度對(duì)英語(yǔ)中有主動(dòng)語(yǔ)態(tài)無(wú)被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的一些現(xiàn)象做出了解釋。[4]
以往學(xué)者從各個(gè)角度進(jìn)行的探索使我們對(duì)英語(yǔ)被動(dòng)語(yǔ)態(tài)有了更深刻的認(rèn)識(shí),然而,已有的研究也還存在一些不盡人意之處,這主要體現(xiàn)在以下幾個(gè)方面。第一,以往研究中不乏被動(dòng)語(yǔ)態(tài)由主動(dòng)語(yǔ)態(tài)轉(zhuǎn)換而來(lái)這一觀點(diǎn)。Chomsky對(duì)被動(dòng)轉(zhuǎn)換進(jìn)行了連續(xù)的論述,并賦予一套復(fù)雜的轉(zhuǎn)換規(guī)則。但是我們不難發(fā)現(xiàn)有些句子并不適應(yīng)這套轉(zhuǎn)換規(guī)則。熊學(xué)亮、王志軍(2003)對(duì)英語(yǔ)被動(dòng)句本質(zhì)及被動(dòng)句原型的論述很有見(jiàn)地,然而他們認(rèn)為被動(dòng)語(yǔ)態(tài)是一種派生語(yǔ)態(tài)。胡建華(2010)提出英語(yǔ)主被動(dòng)語(yǔ)態(tài)很不對(duì)稱,有許多生動(dòng)、傳神的主動(dòng)句都不能進(jìn)行被動(dòng)轉(zhuǎn)換。其根本原因是不同的語(yǔ)態(tài)適用不同的思維方式。他試圖從思維方式的視角來(lái)解釋英語(yǔ)中有主動(dòng)語(yǔ)態(tài)無(wú)被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的各種現(xiàn)象,但是他是在將主動(dòng)語(yǔ)態(tài)句子進(jìn)行被動(dòng)轉(zhuǎn)換的前提下分析其被動(dòng)形式的不合理,其實(shí)質(zhì)還是認(rèn)為被動(dòng)語(yǔ)態(tài)是由主動(dòng)語(yǔ)態(tài)轉(zhuǎn)換而來(lái)的。這一觀點(diǎn)違背了認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的基本理論。被動(dòng)語(yǔ)態(tài)并不是從主動(dòng)語(yǔ)態(tài)轉(zhuǎn)換而來(lái)的,它反映了人們識(shí)解某一情景時(shí)的新的視角。人們并不會(huì)經(jīng)歷通過(guò)轉(zhuǎn)換來(lái)生成句子的過(guò)程。第二,以往研究大多局限在語(yǔ)言本身,忽略了對(duì)被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的認(rèn)知基礎(chǔ)和生成過(guò)程的研究。不管傳統(tǒng)語(yǔ)法對(duì)語(yǔ)態(tài)的描述如何詳盡,他們對(duì)主動(dòng)態(tài)和被動(dòng)態(tài)的論述未能正確反映人們的認(rèn)知過(guò)程。他們也未能對(duì)“有主動(dòng)形式無(wú)相應(yīng)被動(dòng)形式”和“有被動(dòng)形式無(wú)相應(yīng)主動(dòng)形式”的各種現(xiàn)象做出解釋。功能語(yǔ)法成功地否認(rèn)了深層和表層結(jié)構(gòu)的區(qū)別,在打破主動(dòng)語(yǔ)態(tài)和被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的轉(zhuǎn)換關(guān)系上做出了貢獻(xiàn),但它也未能反映人們使用語(yǔ)言時(shí)的認(rèn)知過(guò)程。第三,以往的研究忽略了被動(dòng)語(yǔ)態(tài)標(biāo)記的語(yǔ)法意義或?qū)ζ湔撌霾粔蚝侠怼R延醒芯恐蠰angacker(1987)用圖形/背景顛倒說(shuō)對(duì)被動(dòng)語(yǔ)態(tài)進(jìn)行了解釋。他設(shè)定語(yǔ)素-ed把主動(dòng)句的圖形/背景結(jié)構(gòu)顛倒過(guò)來(lái)。[5]但是他的這一解釋有待商榷。
認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)認(rèn)為語(yǔ)言是認(rèn)知的產(chǎn)物,對(duì)語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的描寫必須表明其認(rèn)知過(guò)程。人類語(yǔ)言的句法結(jié)構(gòu)是體驗(yàn)和認(rèn)知的結(jié)果,人們?cè)诟鞣N身體經(jīng)驗(yàn)的基礎(chǔ)上逐步建立起抽象的意象圖式,然后基于其上逐步形成基本句法結(jié)構(gòu)。[6]本文擬在已有研究的基礎(chǔ)上,從認(rèn)知的角度來(lái)探討被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的實(shí)質(zhì)、被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的生成以及被動(dòng)語(yǔ)態(tài)語(yǔ)法標(biāo)記的意義,以期對(duì)英語(yǔ)被動(dòng)語(yǔ)態(tài)有更深的認(rèn)識(shí)。
社會(huì)在不斷地發(fā)展進(jìn)步,人們對(duì)語(yǔ)言的認(rèn)識(shí)理解也在不斷改進(jìn)和完善。人們對(duì)被動(dòng)語(yǔ)態(tài)實(shí)質(zhì)的理解也是如此。結(jié)構(gòu)主義反對(duì)傳統(tǒng)語(yǔ)法的規(guī)定性傾向,認(rèn)識(shí)到被動(dòng)語(yǔ)態(tài)不只反映受事與動(dòng)作之間的受動(dòng)關(guān)系。功能主義否定了深層結(jié)構(gòu)和表層結(jié)構(gòu)的區(qū)別,認(rèn)識(shí)到被動(dòng)語(yǔ)態(tài)不是由主動(dòng)語(yǔ)態(tài)轉(zhuǎn)換而來(lái)。認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)作為一門新的學(xué)科,對(duì)傳統(tǒng)的語(yǔ)言學(xué)理論提出了全新的、富有挑戰(zhàn)的觀點(diǎn)。認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)認(rèn)為,被動(dòng)語(yǔ)態(tài)作為一種語(yǔ)態(tài)形式在語(yǔ)言系統(tǒng)中存在,必然有其存在的理由和認(rèn)知理?yè)?jù)。根據(jù)認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的觀點(diǎn),句法結(jié)構(gòu)對(duì)應(yīng)于語(yǔ)義結(jié)構(gòu),它不涉及轉(zhuǎn)換,人們不會(huì)經(jīng)歷通過(guò)轉(zhuǎn)換來(lái)生成句子的過(guò)程,即被動(dòng)語(yǔ)態(tài)不是從主動(dòng)語(yǔ)態(tài)轉(zhuǎn)換而來(lái)的,它反映了說(shuō)話人識(shí)解事件的特定視角,是認(rèn)知的產(chǎn)物。
我們認(rèn)為被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的產(chǎn)生是社會(huì)發(fā)展和人類認(rèn)知水平提高的必然結(jié)果。語(yǔ)言產(chǎn)生之初并沒(méi)有主動(dòng)語(yǔ)態(tài)和被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的區(qū)別,人們用同一語(yǔ)態(tài),即主動(dòng)語(yǔ)態(tài)來(lái)表達(dá)對(duì)事件的不同識(shí)解結(jié)果。由于社會(huì)的進(jìn)步,語(yǔ)言交際變得越來(lái)越重要,語(yǔ)言的辨義功能日顯重要。人們?cè)诮浑H過(guò)程中如果用同一語(yǔ)態(tài)表達(dá)對(duì)事件的不同識(shí)解結(jié)果,聽(tīng)者需花更長(zhǎng)時(shí)間和付出更大努力才能正確理解說(shuō)者的話語(yǔ),這會(huì)影響交際速度和效果。與此同時(shí),隨著人類認(rèn)知水平的提高,人們對(duì)事件識(shí)解和概念化的水平也隨之提高,從不同視角識(shí)解同一事件會(huì)形成不同的概念,經(jīng)符號(hào)表征就生成不同的語(yǔ)言結(jié)構(gòu),不同的語(yǔ)態(tài)就此產(chǎn)生。在英語(yǔ)中,語(yǔ)態(tài)是反映語(yǔ)言使用者觀察某一事件不同視角的動(dòng)詞語(yǔ)法范疇,英語(yǔ)動(dòng)詞有主動(dòng)語(yǔ)態(tài)和被動(dòng)語(yǔ)態(tài)兩個(gè)語(yǔ)態(tài)子范疇:當(dāng)說(shuō)話人從施動(dòng)者的視角識(shí)解某一事件的全過(guò)程時(shí),他會(huì)形成主動(dòng)概念,并用主動(dòng)語(yǔ)態(tài)來(lái)表達(dá)這一概念;而說(shuō)話人從受動(dòng)者的視角識(shí)解這一事件的全過(guò)程時(shí),他會(huì)形成被動(dòng)概念,并用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)來(lái)表達(dá)這一概念。英語(yǔ)被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的產(chǎn)生是社會(huì)發(fā)展和人類認(rèn)知水平提高共同作用的結(jié)果,這一點(diǎn)可以從英語(yǔ)的發(fā)展史得到證實(shí)。
英語(yǔ)有一千五百多年的歷史,它先后經(jīng)歷了古英語(yǔ)時(shí)期、中古英語(yǔ)時(shí)期和現(xiàn)代英語(yǔ)時(shí)期。在古英語(yǔ)時(shí)期,動(dòng)詞并無(wú)被動(dòng)形式。直到十六世紀(jì)末被動(dòng)語(yǔ)態(tài)才被確立為語(yǔ)態(tài)形式的一種。[7]為了不同的交際目的,人們選取不同的意象來(lái)識(shí)解同一場(chǎng)景,被動(dòng)語(yǔ)態(tài)因而生成。隨著新句式的反復(fù)使用,這一新句式便逐漸語(yǔ)法化并被確立下來(lái)。被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的進(jìn)行體形式出現(xiàn)時(shí)間更晚。根據(jù)《牛津大字典》的記錄,類似“The book is being written”, “The treaty was being discussed” 的句子最早出現(xiàn)于1769年(十八世紀(jì)晚期)。在十八世紀(jì)晚期以前,被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的進(jìn)行體形式和主動(dòng)語(yǔ)態(tài)的進(jìn)行體形式并無(wú)兩樣。而用get 作助動(dòng)詞以形成被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的結(jié)構(gòu)到十九世紀(jì)和二十世紀(jì)的現(xiàn)代英語(yǔ)中才出現(xiàn)。例如,He got hurt(他受傷了)。這個(gè)新的被動(dòng)語(yǔ)態(tài)結(jié)構(gòu)滿足了人們?cè)诳谡Z(yǔ)表達(dá)中的需要,因?yàn)檎5谋粍?dòng)語(yǔ)態(tài)結(jié)構(gòu)He was hurt(他受傷了)這個(gè)表達(dá)方式太強(qiáng)調(diào)狀態(tài)(他處于受傷的狀態(tài)),而未能強(qiáng)調(diào)動(dòng)作。另一方面,He became hurt(他變得受傷了)這個(gè)表達(dá)方式雖然足夠地強(qiáng)調(diào)了動(dòng)作,但卻不夠口語(yǔ)化,因此He got hurt 被采用,因?yàn)檫@個(gè)表達(dá)方式既強(qiáng)調(diào)動(dòng)作,又很口語(yǔ)化。[8]英語(yǔ)的演變過(guò)程表明英語(yǔ)是不斷發(fā)展的,它的語(yǔ)法形式并不固定,只要需要新的更好的方式來(lái)表達(dá)一個(gè)概念,新的語(yǔ)言形式就會(huì)隨之產(chǎn)生。被動(dòng)語(yǔ)態(tài)不是由主動(dòng)語(yǔ)態(tài)轉(zhuǎn)換而來(lái),它是人類認(rèn)知的結(jié)果,它不僅僅只是形式不同,更重要的是它反映不同的語(yǔ)義,不同的意象和不同的認(rèn)知?jiǎng)右颉?/p>
Langacker認(rèn)為句法結(jié)構(gòu)來(lái)自人類概念化了的“典型事件模型”,而典型事件模型又是來(lái)自人們對(duì)許多場(chǎng)合下的各種類型的身體經(jīng)驗(yàn)的概括認(rèn)識(shí)?!暗湫褪录P汀敝饕▋蓚€(gè)典型的參與者:施事和受事。[9]
圖1 Langacker典型事件模型圖
通常情況下我們會(huì)根據(jù)典型事件模型來(lái)識(shí)解某一事件:位于舞臺(tái)中央的施事和受事的互動(dòng)是人們關(guān)注的焦點(diǎn),其中施事為圖形,受事為背景。當(dāng)說(shuō)話人從施事的視角識(shí)解某一事件的全過(guò)程時(shí),非標(biāo)記語(yǔ)態(tài)形式——主動(dòng)語(yǔ)態(tài)生成。然而,識(shí)解某一事件的方式有多種,對(duì)某一特定事件的識(shí)解可能在某種程度上以某種方式偏離典型。[10]根據(jù)Dewell (1997),我們可能以某一實(shí)體為圖形,另一實(shí)體為背景來(lái)識(shí)解某一事件,但是在識(shí)解某一事件的過(guò)程中,人們關(guān)注的焦點(diǎn)可能發(fā)生變換。之前充當(dāng)背景的實(shí)體成為人們關(guān)注的焦點(diǎn),即圖形,而之前充當(dāng)圖形的實(shí)體成為背景。[11]
我們認(rèn)為,被動(dòng)語(yǔ)態(tài)從受動(dòng)者的視角識(shí)解某一事件的全過(guò)程;當(dāng)事件中有兩個(gè)或兩個(gè)以上相互作用的參與者且其中一個(gè)參與者受到另一個(gè)參與者的影響時(shí),人們?nèi)绻麖氖苡绊懻叩慕嵌茸R(shí)解這一事件,其頭腦中會(huì)形成被動(dòng)概念,經(jīng)符號(hào)表征被動(dòng)語(yǔ)態(tài)就隨之生成。在Langacker(1990)的圖示方法的基礎(chǔ)上,我們提出新的被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的生成圖,如圖2、圖3所示:
例1:Bananas are peeled by Susan.
圖2 新的被動(dòng)語(yǔ)態(tài)生成圖(1)
圖2表示(peel)事件涉及bananas和Susan兩個(gè)參與者,受動(dòng)者bananas和使動(dòng)者Susan的凸顯度相等,但說(shuō)話人選擇從受動(dòng)者的視角識(shí)解這一事件,其結(jié)果是被動(dòng)句例1生成。
例2:Bananas are peeled.
圖3 新的被動(dòng)語(yǔ)態(tài)生成圖(2)
圖3表示(peel)事件涉及bananas和Susan兩個(gè)參與者,受動(dòng)者bananas的凸顯度高于使動(dòng)者Susan,說(shuō)話人從受動(dòng)者的視角識(shí)解這一事件,使動(dòng)者因凸顯度低而未受關(guān)注,其結(jié)果是被動(dòng)句例2生成。
從被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的生成過(guò)程可以看出,被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的生成涉及兩個(gè)重要因素,一是受動(dòng)者的認(rèn)知凸顯度,二是認(rèn)知者的視角選擇。受動(dòng)者的認(rèn)知凸顯度高于使動(dòng)者時(shí),它會(huì)引起認(rèn)知者的關(guān)注而成為認(rèn)知視角。當(dāng)然認(rèn)知者在認(rèn)知事件的過(guò)程中也可以對(duì)視角作出主觀選擇,他可以選擇從使動(dòng)者的視角出發(fā)識(shí)解事件,也可以選擇從受動(dòng)者的事件出發(fā)識(shí)解事件。受動(dòng)者的認(rèn)知凸顯度和認(rèn)知者的視角選擇受多種因素制約,需專文討論,這里僅舉數(shù)例作簡(jiǎn)要說(shuō)明。例句如下:
例3:He was born in a worker’s family.
例4:A large library is had by Jack.
例5:About this matter, much has been said, but little has been done.
在例3反映的事件中,受動(dòng)者的凸顯度高于使動(dòng)者,認(rèn)知者通常會(huì)從受動(dòng)者的視角出發(fā)識(shí)解這一事件,故此事件通常用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)表達(dá)。例4反映的事件則不同,使動(dòng)者作為所有者其凸顯度總是高于受動(dòng)者,認(rèn)知者不會(huì)從受動(dòng)者的視角出發(fā)識(shí)解這一事件,因而此事件通常不用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)表達(dá)。例5反映的是認(rèn)知者主觀選擇受動(dòng)者為視角識(shí)解事件而形成的概念,這樣的概念用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)表達(dá)。
被動(dòng)語(yǔ)態(tài)具有自己的標(biāo)記,其形式為be + v-ed + by,其中包含be, -ed 和 by三個(gè)標(biāo)記。根據(jù)認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的觀點(diǎn),任何語(yǔ)法標(biāo)記都有意義。被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的標(biāo)記都是語(yǔ)法標(biāo)記,它們都有自己的意義。下面分別論述其意義。
先看be的意義。在此be是被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的助動(dòng)詞,它是作為主動(dòng)詞的系動(dòng)詞be演變而來(lái)的。作為系動(dòng)詞,be表達(dá)靜態(tài)意義,即表示主語(yǔ)處于某種靜止的狀態(tài)。當(dāng)它演變?yōu)楸粍?dòng)語(yǔ)態(tài)助動(dòng)詞后,be仍然保留了其靜態(tài)意義的本質(zhì),并由此意義引申出表示受動(dòng)者被動(dòng)地承受使動(dòng)者對(duì)它施加某種動(dòng)作這一語(yǔ)法意義。接下來(lái)看-ed分詞的意義。關(guān)于被動(dòng)語(yǔ)態(tài)中-ed分詞的意義,Langacker(1991)曾做過(guò)論述。他認(rèn)為使動(dòng)者對(duì)應(yīng)于行為鏈中的能量頭,受動(dòng)者對(duì)應(yīng)于行為鏈中的能量尾,使動(dòng)者是能量流的發(fā)起者,是場(chǎng)景中最突顯的成分,因此它充當(dāng)句法圖形,即句子的主語(yǔ),而受動(dòng)者凸顯度較低,因此它充當(dāng)句法背景,即句子的賓語(yǔ)。[10]如圖4所示:
圖4 Langacker主動(dòng)語(yǔ)態(tài)圖形背景圖
Langacker認(rèn)為在被動(dòng)語(yǔ)態(tài)中圖形與背景發(fā)生了顛倒,即以前的句法圖形成了句法背景,以前的句法背景成了句法圖形。如圖5所示:
圖5 Langacker被動(dòng)語(yǔ)態(tài)圖形背景圖
我們認(rèn)為L(zhǎng)angacker關(guān)于被動(dòng)語(yǔ)態(tài)中圖形與背景發(fā)生顛倒的論述是正確的。然而他對(duì)此做出的解釋和圖示卻未能反映圖形與背景已發(fā)生顛倒的事實(shí)。我們認(rèn)為,既然受動(dòng)者是最凸顯的成分,那么它就應(yīng)該被置于最突顯的位置,圖示中力的方向也應(yīng)該發(fā)生改變,-ed分詞就是用來(lái)表示力的方向的改變,如圖6所示:
圖6 新的被動(dòng)語(yǔ)態(tài)圖形背景圖
石毓智(2004)從矢量的角度分析了動(dòng)詞概念化過(guò)程對(duì)被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的影響,并證實(shí)了在動(dòng)詞概念化過(guò)程中力的方向會(huì)發(fā)生變化。矢量是現(xiàn)代數(shù)學(xué)物理中的一個(gè)重要概念,它對(duì)動(dòng)詞概念化方式有著深刻的影響,進(jìn)而決定一種語(yǔ)言的語(yǔ)法特點(diǎn)。石毓智認(rèn)為人類語(yǔ)言有一個(gè)共性,依附于某一句子成分的形態(tài)標(biāo)記通常只表示該成分的語(yǔ)義功能的改變。在石毓智看來(lái),被動(dòng)式動(dòng)詞的形態(tài)不是用來(lái)指示圖形/背景的顛倒而是用來(lái)說(shuō)明動(dòng)作行為的語(yǔ)義特征的改變。更確切地說(shuō),-ed標(biāo)記是用來(lái)指示動(dòng)詞所表示的動(dòng)作行為自身的矢量方向的改變。[12]
最后看by的意義。By是介詞,其功能是引出動(dòng)作的施動(dòng)者。值得一提的是,引出使動(dòng)者的by短語(yǔ)在表達(dá)新信息時(shí)不可刪除。試比較下列句子:
例6: a. The house was built.
b. The house was built by John.
c. The house was built in 1889.
在例6中,a句是個(gè)錯(cuò)句,因?yàn)樗鼪](méi)有表達(dá)任何新信息。我們都知道房子都是修建的,因此說(shuō)“房子是修建的”沒(méi)有任何交際價(jià)值。b、c兩句都可以接受,因?yàn)榉謩e包含了由by John和in 1889表達(dá)的新信息。
至此本文對(duì)被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的實(shí)質(zhì)、生成和其語(yǔ)法標(biāo)記的語(yǔ)法意義進(jìn)行了研究。研究表明,被動(dòng)語(yǔ)態(tài)是認(rèn)知的產(chǎn)物,被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的產(chǎn)生是社會(huì)發(fā)展和人類認(rèn)知水平提高的必然結(jié)果。被動(dòng)語(yǔ)態(tài)反映說(shuō)話人從受動(dòng)者的視角出發(fā)識(shí)解事件過(guò)程,其生成受受動(dòng)者認(rèn)知凸顯度和認(rèn)知者視角選擇的制約。被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的語(yǔ)法標(biāo)記都有自己的語(yǔ)法意義,be表示受動(dòng)者被動(dòng)地承受使動(dòng)者對(duì)它施加的動(dòng)作;在被動(dòng)語(yǔ)態(tài)中圖形與背景發(fā)生顛倒,-ed表示力的方向的改變;by則用來(lái)引出動(dòng)作的施動(dòng)者。
[1] 俞如珍,金順德.當(dāng)代西方語(yǔ)法理論[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1994.
[2] Langacker, R.W. Concept, Image, and Symbol: The Cognitive Basis of Grammar[M].Berlin/New York: Mouton de Gruyter, 1990.
[3] 熊學(xué)亮,王志軍.被動(dòng)句認(rèn)知解讀一二[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,2003(3):438-443.
[4] 胡建華,張衛(wèi)東.論語(yǔ)態(tài)與思維方式的關(guān)系[J].外語(yǔ)學(xué)刊, 2010(3):89-92.
[5] Langacker, R.W. Foundations of Cognitive Grammar[M]. Stanford: Stanford University Press, 1987.
[6] 趙艷芳.認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)概論[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2001.
[7] 李賦寧.英語(yǔ)史[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,1995.
[8] Baugh et al. A History of the English Language[M].Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press,2001.
[9]Langacker, R.W. Grammar and Conceptualization[M].Berlin: Mouton de Gruyter, 1999.
[10]Langacker, R.W. Foundations of Cognitive Grammar[M].Stanford, California: Stanford University Press, 1991.
[11]Dewell. R.B. Case Meaning and Sequence of Attention: Source Landmarks as Accusative and Dative Objects of the Verb[A].In Ad Foolen & Frederike Van der Leek (eds.). Constructions in Cognitive Linguistics: Selected Papers From The Fifth International Cognitive Linguistics Conference[C]. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company,1997.
[12]石毓智.英語(yǔ)動(dòng)詞概念結(jié)構(gòu)的差別對(duì)其被動(dòng)表達(dá)的影響[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,2004(6):403-411.
Essence,Generation and Meaning of Grammatical Morphemes of the Passive Voice in English: a Cognitive Perspective
CHEN Hui1,QIN Yu-xiang2
(1.School of Foreign Languages,Central South University,Changsha 410083, China;2.Foreign Studies College, Hunan Normal University, Changsha 410081, China)
Adopting a cognitive approach, this paper studies the essence, generation and meaning of grammatical morphemes of the passive voice in English. The result of the study shows: (1)the passive voice in English is the product of cognition, the generation of which is the inevitable result of the development of society and human cognition;(2)the passive voice reflects the fact that the speaker construes the whole process of an event from the perspective of the patient, and the generation of the passive voice is determined by the prominence of the patient and the perspective of cognition of the speaker;(3)the grammatical morphemes of the passive voice in English are meaningful,“be” indicates that the patient passively receives the action done to it by the agent;the passive voice involves a reversal of figure and ground, and the “-ed” morpheme indicates the change of direction of the force;“by” plays the function of introducing the agent of the action.
passive voice;essence;generation;perspective of cognition;grammatical morphemes
2014-05-30
2012年湖南省外語(yǔ)科研聯(lián)合項(xiàng)目“英語(yǔ)動(dòng)詞語(yǔ)態(tài)的認(rèn)知解讀”(12WLH46)。
陳 慧(1979-),女,湖南沅江人,碩士,講師,研究方向:英語(yǔ)語(yǔ)法學(xué),認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)。
H043
A
1671-1181(2015)01-0048-05
湖南工程學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)2015年1期