左言娜
(安徽工程大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,安徽蕪湖 241000)
商務(wù)語(yǔ)篇研究日益引起學(xué)界重視,《外語(yǔ)學(xué)刊》曾在2010年第5期編者按中指出:作為商務(wù)活動(dòng)進(jìn)行和顯現(xiàn)的商務(wù)外語(yǔ)即將成為語(yǔ)言研究的又一個(gè)熱點(diǎn)研究對(duì)象。作為商務(wù)題材之一的化妝品廣告,以其誘人的語(yǔ)言和美化的效果吸引眾多消費(fèi)者,并運(yùn)用一些具有評(píng)價(jià)意義的詞匯和小句對(duì)潛在消費(fèi)者展開(kāi)潛移默化的勸說(shuō),進(jìn)行人際意義的溝通[1]。人際意義關(guān)注如何運(yùn)用語(yǔ)言建構(gòu)雙方關(guān)系,表達(dá)言說(shuō)者觀點(diǎn)和看法,并借以影響受話者觀點(diǎn)和行為。
作為系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)的新發(fā)展,J.R.Martin的評(píng)價(jià)理論注重從詞匯—語(yǔ)法視角研究人際意義,關(guān)注語(yǔ)篇中可以協(xié)商的各種態(tài)度、所涉及的情感強(qiáng)度以及表明價(jià)值和聯(lián)盟讀者的各種方式[2]。從搜索到的文獻(xiàn)來(lái)看,以評(píng)價(jià)理論為研究框架,對(duì)漢英語(yǔ)化妝品廣告人際意義進(jìn)行對(duì)比的研究尚少。因此,本文以評(píng)價(jià)理論為框架,以10則漢英語(yǔ)化妝品平面廣告為語(yǔ)料①文中所用例句是從10篇廣告語(yǔ)料中摘取的,廣告很長(zhǎng),為了節(jié)省空間就只選取了其中能夠說(shuō)明問(wèn)題的單個(gè)句子。具體10則廣告的語(yǔ)料省略了。,對(duì)其中的態(tài)度資源進(jìn)行探究,從情感、判斷和鑒賞三個(gè)視角對(duì)其文本部分(不包括標(biāo)題、口號(hào)和附項(xiàng),如商品名稱、公司標(biāo)識(shí)、地址等)進(jìn)行描述性分析,以發(fā)現(xiàn)兩種語(yǔ)言中態(tài)度資源分布特征及其類型,分析其實(shí)現(xiàn)人際意義的手段和特點(diǎn),并揭示其蘊(yùn)含的社會(huì)、文化差異,為跨文化交流提供借鑒。
系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)將語(yǔ)言抽象為三大元功能,即概念功能、人際功能和語(yǔ)篇功能。其中,人際功能是指在話語(yǔ)情境中發(fā)話人和受話人之間的互動(dòng)關(guān)系,以及發(fā)話人對(duì)其所說(shuō)或所寫(xiě)的內(nèi)容的態(tài)度[3],體現(xiàn)于語(yǔ)篇中的語(yǔ)氣、情態(tài)、評(píng)價(jià)手段等詞匯語(yǔ)法資源。
廣告是商務(wù)語(yǔ)篇的重要體裁,蘊(yùn)含豐富的人際意義。國(guó)內(nèi)外學(xué)者分別從詞匯語(yǔ)法、語(yǔ)用、修辭和社會(huì)語(yǔ)言學(xué)、系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)等視角進(jìn)行了研究。本文從評(píng)價(jià)理論中的態(tài)度視角對(duì)化妝品平面廣告語(yǔ)篇中的人際意義進(jìn)行探究。
為了從語(yǔ)言學(xué)視角對(duì)評(píng)價(jià)意義進(jìn)行闡釋,更好理解“對(duì)話雙方的感覺(jué)、他們作出的判斷以及他們對(duì)各種現(xiàn)象或經(jīng)歷的價(jià)值判定”[4],Martin及其同事創(chuàng)立了評(píng)價(jià)理論。評(píng)價(jià)理論包括三大子系統(tǒng),即態(tài)度(attitude)、介入(engagement)和級(jí)差(gradua-tion)。本文從態(tài)度系統(tǒng)視角對(duì)化妝品平面廣告進(jìn)行研究。
所謂態(tài)度,是指心理受到影響后對(duì)人類行為(behavior)、文本或過(guò)程(text/process)及現(xiàn)象(phenomenon)作出的判斷和鑒賞,可次系統(tǒng)化為:情感(AFFECT)、判斷(JUDGMENT)和鑒賞(APPRECIATION)。其中,情感是態(tài)度次系統(tǒng)的核心。態(tài)度是語(yǔ)言使用者對(duì)描述對(duì)象的態(tài)度,由讀者的視角根據(jù)語(yǔ)篇文本語(yǔ)言揭示而出。作為作者/講話者表達(dá)對(duì)描述對(duì)象或潛在讀者/聽(tīng)話者的態(tài)度的語(yǔ)言資源,情感系統(tǒng)用來(lái)解釋語(yǔ)言使用者對(duì)行為、文本或過(guò)程及現(xiàn)象作出的感情反應(yīng);判斷系統(tǒng)解釋語(yǔ)言使用者按照倫理/道德(規(guī)章制度)對(duì)某種行為作出的道德評(píng)判;鑒賞系統(tǒng)用來(lái)解釋語(yǔ)言使用者對(duì)文本/過(guò)程以及現(xiàn)象美學(xué)品格的欣賞。正如Martin所說(shuō),它們是“感情表現(xiàn)、加強(qiáng)和反應(yīng)(AFFECT),道德判斷(JUDGMENT)和美學(xué)評(píng)價(jià)(APPRECIATION)的選擇資源”[5]。
化妝品廣告受眾頗多。一個(gè)好的廣告不僅能夠帶來(lái)可觀的經(jīng)濟(jì)效益,還能提升品牌和產(chǎn)品形象,增加社會(huì)效益。因此,本文以評(píng)價(jià)理論為分析框架,從公開(kāi)網(wǎng)站、紙質(zhì)媒介等選取10篇具有一定知名度的漢英語(yǔ)化妝品平面廣告為語(yǔ)料,其中漢語(yǔ)化妝品平面廣告5篇,英語(yǔ)化妝品平面廣告5篇,對(duì)其中的態(tài)度資源進(jìn)行研究,分析并對(duì)比其情感、判斷和鑒賞資源的分布特征、類型。
從所選擇的語(yǔ)料來(lái)看,漢語(yǔ)化妝品廣告篇幅較長(zhǎng),總字?jǐn)?shù)為1094字;英語(yǔ)化妝品廣告篇幅較短,只有346個(gè)單詞。其中,態(tài)度資源在漢語(yǔ)廣告中的頻數(shù)為59個(gè),在英語(yǔ)中為44個(gè)。態(tài)度資源總體分布概況如表1所示。
表1 漢英語(yǔ)化妝品廣告中態(tài)度資源的分布概況
表1表明,漢語(yǔ)廣告中的態(tài)度資源比例(5.39%)顯著低于英語(yǔ)中的態(tài)度資源比例(12.72%)。此外,在各次系統(tǒng)的分布中,情感資源所占比例較小,漢英廣告分別為11.86%、9.09%,判斷和鑒賞資源所占比例較大,分別為33.90%、40.91%和54.24%、50%,尤其是鑒賞資源在兩種語(yǔ)篇的態(tài)度資源中所占比例都在50%以上,這與該體裁的特點(diǎn)有密切關(guān)系,即:不僅描述和評(píng)價(jià)了產(chǎn)品,更注重對(duì)使用效果的鑒賞。具體分析如下:
根據(jù) Martin& White的分類[7],情感資源涉及三組對(duì)照變量,即:高興/不高興、安全/不安全、滿足/不滿足,分別與心情、人際交往狀態(tài)和追求的目標(biāo)相關(guān)。在10篇語(yǔ)料中,三組變量均有涉及,但總體使用比例較低,其情感類型分布具體情況如表2所示。
表2 漢英語(yǔ)化妝品廣告情感資源類型分布情況
如表2所示,漢英語(yǔ)中情感資源總體使用均偏少。其原因或許在于,針對(duì)潛在消費(fèi)群體是女性,廣告商傾向于打感情牌,進(jìn)行情感鼓動(dòng)和勸說(shuō),拉近與其感情和心理距離,因而情感資源的使用十分必要。但另一方面,作為國(guó)內(nèi)國(guó)際知名品牌,廣告商為了顯示廣告對(duì)產(chǎn)品的描述是客觀的、可信的,又要盡量減少涉及感情因素的詞匯和表達(dá)。
就情感資源具體類型而言,兩者在滿意/不滿意上使用比例相當(dāng)(28.57%和25%),這一相似性由語(yǔ)篇體裁特點(diǎn)所決定。二者也存在差異,例如漢語(yǔ)更多使用安全/不安全類型(57.14%),而英語(yǔ)中高興/不高興使用更多(50%)。這種差異由不同文化所決定:中國(guó)人的集體文化決定了安全是首要考慮因素,穩(wěn)重、溫和是中國(guó)人所注重的品質(zhì);而西方的個(gè)人文化使其更加注重和強(qiáng)調(diào)個(gè)體的主觀感受。具體舉例如下:
例1.An ultra-charged moisture complex delivers 16 skin-essential elements to maintain skin’s ideal[AFFECT;+satisfaction]moisture level.
例2.Rarely women have been so convinced[AFFECT;+security]of its efficiency on skin rejuvenation.
例3.令人煩惱[AFFECT;-happiness]的肌膚狀況會(huì)逐漸出現(xiàn),所以你要在這個(gè)關(guān)鍵時(shí)刻,抓住改善膚質(zhì)的機(jī)會(huì)。
例句1中,感受“ideal”的主體是肌膚,即消費(fèi)者使用后的效果,無(wú)疑會(huì)引發(fā)潛在消費(fèi)者的購(gòu)買(mǎi)欲望;例句2和3中感受“convinced”“煩惱”的主體是women,即產(chǎn)品的目標(biāo)用戶群,從而激發(fā)起潛在消費(fèi)者的同感。
判斷系統(tǒng)是對(duì)人或其行為進(jìn)行社會(huì)評(píng)判的態(tài)度資源,包括社會(huì)尊重和社會(huì)認(rèn)可兩個(gè)子范疇。社會(huì)尊重子范疇中包含三個(gè)子系統(tǒng),即“正?!薄澳芰Α焙汀翱煽俊保婕霸u(píng)判對(duì)象的特征、能力及可靠品質(zhì)等。社會(huì)認(rèn)可子范疇包括兩個(gè)子系統(tǒng),即“誠(chéng)實(shí)”“正當(dāng)”,描述個(gè)體是怎樣誠(chéng)實(shí)、行為在多大程度上遠(yuǎn)離批評(píng)。在所選取的10篇語(yǔ)料中,判斷資源使用比例較大,兩個(gè)子范疇皆有出現(xiàn),以社會(huì)尊重為主,具體分布狀況見(jiàn)表3。
表3 漢英語(yǔ)化妝品廣告判斷資源類型分布情況
如表3所示,漢英語(yǔ)化妝品廣告中判斷資源類型分布相似,均大量使用社會(huì)尊重,英語(yǔ)中的使用比例高達(dá)88.89%。這由廣告的目的所決定:凸顯產(chǎn)品的高品質(zhì),唯有質(zhì)量過(guò)硬方能真正吸引消費(fèi)者。相較于英語(yǔ)廣告,漢語(yǔ)中社會(huì)認(rèn)可比例較大(20%),這顯示出中國(guó)人千百年來(lái)的傳統(tǒng)道德觀:品德高于一切,產(chǎn)品質(zhì)量好,更要生產(chǎn)企業(yè)具有社會(huì)道德。具體例子如下:
例 4.Skin is as rewoven,stitch by stitch,to reach an ultimate level of perfection[JUDGMENT;+capacity].
例 5.Its unprecedented[JUDGMENT;+normality]performance-enhancing texture forms a protective[JUDGMENT;+renacity]shield that envelopes your skin.
例6.它有很高的親和性[JUDGMENT;+normality],相較于 SK-Ⅱ其他的精華液,更易被吸收,是肌膚的神仙水。
三個(gè)例句的評(píng)判對(duì)象皆為產(chǎn)品,突出了評(píng)判對(duì)象的能力和可靠性,從而使?jié)撛谙M(fèi)者對(duì)其產(chǎn)生信任和好感。
鑒賞資源用以表達(dá)對(duì)事物的評(píng)價(jià),包括三個(gè)子范疇:反應(yīng),即其是否引起注意、是否讓人感到高興;組成,即其結(jié)構(gòu)是否平衡、是否具有復(fù)雜性等;價(jià)值,即其是否創(chuàng)新、真實(shí)、及時(shí)等。選取的10篇語(yǔ)料中,鑒賞資源使用比例最大,三個(gè)子范疇在語(yǔ)料中均有使用,以反應(yīng)鑒賞評(píng)價(jià)為主,具體如表4所示。
表4 漢英語(yǔ)化妝品廣告鑒賞資源類型分布情況
表4顯示,鑒賞資源所占比例最大,其中,反應(yīng)子范疇數(shù)量最多,漢英廣告中分別為59.37%和63.64%,這是由廣告的體裁特點(diǎn)決定的。相較于漢語(yǔ)中組成子范疇的使用比例(21.88%),英語(yǔ)中組成資源較少(13.63%),這或許與中西方的價(jià)值觀有關(guān)。中國(guó)人更加注重平衡,和諧即美;西方人尊重個(gè)性,更加注重個(gè)體反應(yīng)。相關(guān)例句如下:
例 7.The first advanced[APPRECIATION; +valuation]regenerative cream to correct wrinkles,texture and tone for a global rejuvenating effect.
例8.Developed with Life Plankton?Cellular Water,the foundation of Biotherm skin care innovation[APPRECIATION;+valuation].
例9.它蘊(yùn)含天然萃取物 Pitera,能一起提升5大美肌維度;用在20多歲的年輕肌膚上,都能看得出效果,變得晶瑩剔透[APPRECIATION;+reaction]。
例7、例8的鑒賞對(duì)象是產(chǎn)品,對(duì)產(chǎn)品的價(jià)值進(jìn)行了鑒賞;例9的鑒賞對(duì)象是皮膚,凸顯了使用產(chǎn)品后的結(jié)果,美輪美奐的產(chǎn)品和結(jié)果自然引得潛在消費(fèi)者無(wú)限向往,從而引起消費(fèi)行為。
本文以10篇漢英語(yǔ)化妝品平面廣告為語(yǔ)料,以評(píng)價(jià)理論為分析框架,從情感、判斷和鑒賞三個(gè)視角對(duì)其進(jìn)行了人際意義分析。研究發(fā)現(xiàn),兩者態(tài)度資源的使用既有相同之處,也存在差異,但總體而言,相似性居多:情感資源使用最少,判斷和鑒賞資源使用較多,這與廣告目的、宣傳的產(chǎn)品以及潛在消費(fèi)者特點(diǎn)有關(guān)。為了引發(fā)潛在消費(fèi)者的購(gòu)買(mǎi)欲望,勸說(shuō)和鼓勵(lì)其購(gòu)買(mǎi)宣傳商品,廣告商采用了不同的評(píng)價(jià)手段?;瘖y品的潛在消費(fèi)者是天生具有愛(ài)美之心的女性,為了勸說(shuō)和鼓動(dòng)其購(gòu)買(mǎi),廣告使用了一定的情感資源進(jìn)行感情煽動(dòng),有利于拉近與消費(fèi)者的感情和人際距離。作為世界知名品牌,為了使描述看起來(lái)客觀公正,廣告商多采用判斷和鑒賞資源,對(duì)產(chǎn)品及其使用效果進(jìn)行描述和評(píng)價(jià),既夯實(shí)了品牌,引發(fā)潛在消費(fèi)者對(duì)其產(chǎn)品的信任和向往,又能有效引發(fā)潛在消費(fèi)者的購(gòu)買(mǎi)欲望。
[1]左言娜.評(píng)價(jià)理論對(duì)化妝品廣告語(yǔ)篇翻譯的啟示[J].科教導(dǎo)刊,2012(10):174-175.
[2]MARTIN J R,ROSE D.Working with discourse[M].London& New York:Continuum,2003.
[3]李戰(zhàn)子.功能語(yǔ)法中的人際意義框架的擴(kuò)展[J].外語(yǔ)研究,2001(1):48-54.
[4]MARTIN J R.Beyond exchange:Appraisal systems in English[M]//HUNTON S,THOMPSON G.Evaluation in text:Authorial stance and the construction of discourse.Oxford:Oxford University Press,2000.
[5]MARTIN J R.Reading positions/positioning readers:JUDGMENT in English[J].Prospect:A Journal of Australian TESOL,1995(2):27-37.
[6]王振華.評(píng)價(jià)系統(tǒng)及其運(yùn)作——系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)的新發(fā)展[J].外國(guó)語(yǔ),2001(6):13-20.
[7]MARTIN J R,WHITE P R R.The evaluation of Language[M].NY:Palgrave Macmillan Ltd,2005.
河南工程學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)2014年3期