王馨 陳芙
摘要:在跨文化交際的教學(xué)過程中,分析文化差異中的思想價(jià)值取向、歷史、傳統(tǒng)等形成的文化沖突對(duì)跨文化交際的影響,及文化沖突的特點(diǎn)、形成原因,對(duì)跨文化交際有著現(xiàn)實(shí)的指導(dǎo)意義。
關(guān)鍵詞:跨文化交際;文化沖突;特點(diǎn)分析
中圖分類號(hào):G640 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號(hào):1001-7836(2014)08-0112-02
一、文化沖突與跨文化交際教學(xué)的關(guān)系
隨著跨文化交際教學(xué)的深入發(fā)展,各個(gè)國家之間的聯(lián)系逐漸加深,民族之間、文化之間的交融與聯(lián)系奠定了跨文化交際教學(xué)的基礎(chǔ)。但是,在文化交際的同時(shí),溝通了解的不暢造成的誤會(huì)和沖突也隨之而來。文化之間的沖突主要體現(xiàn)在不同文化群體之間意識(shí)的差異性、語言表達(dá)的不確定性和交際方法的隔閡性[1]。因此,在跨文化交際教學(xué)的過程中,分析文化沖突的特點(diǎn),并以此解決教學(xué)中的實(shí)際問題有著現(xiàn)實(shí)意義。
(一)文化沖突的分類
跨文化意識(shí)是漢維(Hanvey,1979)提出的概念,指理解和承認(rèn)人類具有各自創(chuàng)造其獨(dú)特文化的基本能力,不同民族的文化,人們的觀念和行為存在差異[2]??缥幕庾R(shí)分成四個(gè)層次:第一層次,通過旅游、雜志、教科書等對(duì)淺層的文化現(xiàn)象有直觀了解,但只是表面。第二層次,通過某種文化沖突了解到與自己文化明顯不同的現(xiàn)象,但仍無法以自己文化的模式獲得理解。第三層次,進(jìn)入理性分析階段,認(rèn)識(shí)到居留國文化雖與自己的文化差別懸殊,卻有異曲同工之處。第四層次,通過對(duì)居留國文化的親身深入體驗(yàn),開始熟悉該文化,達(dá)到理解甚至認(rèn)同的程度。
在各個(gè)文化群體交流的同時(shí),文化當(dāng)中的共性元素為跨文化交際奠定了基礎(chǔ),但是相異的元素就為交流制造了障礙。主要有以下幾方面的沖突:
第一,隱私方面的沖突。在東西方的文化內(nèi)涵中,對(duì)待隱私的概念不同,交際的過程中體現(xiàn)的語言特點(diǎn)也不同。中國文化中的熱情和寒暄往往對(duì)私人的信息作為拉近彼此距離的話題,所以不介意透露自己的隱私。但是,西方對(duì)此則視為隱私,不愿意透露給別人,更不愿意讓別人干涉。
第二,客套語方面的沖突。在中國文化中,對(duì)于別人的贊賞和羨慕,給予的回答往往是謙虛和客套,認(rèn)為做得不夠好,還應(yīng)該加強(qiáng)之類的表達(dá)。但是,西方對(duì)于此則是滿心歡喜,對(duì)于別人的贊美通常的回答是“Thank you”,絲毫沒有謙虛之意。
第三,餐飲禮儀方面的沖突。吃飯就餐時(shí),中國餐飲文化中的傳統(tǒng)是一大桌菜,主任和客人推杯換盞,這是禮儀之邦的傳統(tǒng),對(duì)于好客的國人從來沒有滿桌的酒宴最后空盤子的尷尬。但是,這種“禮儀”太過奢侈,因此,西方的餐桌上從來都是自助餐,吃的多少取決于用餐人的實(shí)際情況。
(二)文化沖突對(duì)跨文化交際教學(xué)的影響
當(dāng)文化沖突產(chǎn)生以后,在跨文化交際的領(lǐng)域中就要尋找有效的途徑解決這種沖突,從而讓不同民族、不同文化的交流得以繼續(xù)。在跨文化交際的教學(xué)過程中,就是要不斷尋求最佳方法,以適應(yīng)在異國他鄉(xiāng)不同文化氛圍中的環(huán)境。所以,文化沖突是跨文化交際教學(xué)中的重點(diǎn),也是教學(xué)中解決的問題所在。
二、跨文化交際教學(xué)中文化沖突的特點(diǎn)
文化是一個(gè)民族不同于其他民族的特點(diǎn)元素的集合,通過人們的思想、語言、交流體現(xiàn)的意識(shí)特點(diǎn),貫穿于人們生產(chǎn)生活的各個(gè)角落。在人類發(fā)展的過程中,各種民族文化的差異也隨著歷史、思維、交際逐漸體現(xiàn)出來[3]。
(一)思維意識(shí)決定文化沖突
每一種文化都有自己獨(dú)特的價(jià)值取向。這種價(jià)值取向決定著民族文化中人們的日常行為準(zhǔn)則、道德規(guī)范到底是否符合本民族的思維意識(shí)。往往一種思維一旦形成定勢(shì)就很難改變,同時(shí)也成為該種文化衡量的標(biāo)準(zhǔn)。例如,中國文化中,往往忽視個(gè)人的特點(diǎn),不講究“個(gè)性”。將有想法、有特點(diǎn)的人或者思想視為不入主流。西方則強(qiáng)調(diào)個(gè)性化發(fā)展,把沒有觀點(diǎn)隨波逐流的思維意識(shí)視為“難以理解”。
(二)歷史背景影響文化沖突
每一種文化都有著自己的歷史。在浩瀚的歷史長河中,人們形成了自己本民族固有的文化習(xí)俗、宗教戒律、道德標(biāo)準(zhǔn)、語言表達(dá)[4]。因此,在文化交流的過程中不了解歷史很難進(jìn)行語言溝通,更難以了解文化體系。例如,在中西文化體系中,歷史的觀點(diǎn)向來不同,在中國的歷史中,封建制度形成的歷史文化是君主制度,“君君、臣臣”“三從、四德”這些與歷史的進(jìn)程不可分割,對(duì)人們的影響相應(yīng)地就會(huì)反射到文化中。而西方的歷史進(jìn)程反映的是“上帝造人”、“人人生而平等”、“自由、民主”。諸如此類的歷史進(jìn)程對(duì)文化的影響制約著人們的文化交際,因此而產(chǎn)生的文化沖突勢(shì)必會(huì)影響到語言的交流。
(三)交際手段制約文化沖突
在跨文化交際的教學(xué)過程中,要注意文化沖突的各個(gè)階段的特點(diǎn),以此來調(diào)節(jié)各個(gè)階段的文化特質(zhì)。因?yàn)椋谡Z言學(xué)習(xí)的各個(gè)階段交際特點(diǎn)各不相同。初級(jí)階段的交際,集中在語言的使用上,交際者過于集中語言的使用,如何進(jìn)行有效的交際,達(dá)到領(lǐng)會(huì)語言的實(shí)際應(yīng)用價(jià)值。中級(jí)階段的交際,交際者會(huì)對(duì)文化現(xiàn)象感興趣,體會(huì)語言交際中出現(xiàn)的文化常識(shí),對(duì)文化熱點(diǎn)加深了解。高級(jí)階段的交際,交際者會(huì)進(jìn)一步深入學(xué)習(xí)掌握歷史文化、習(xí)俗文化、思維意識(shí)文化、政治文化等。
三、跨文化意識(shí)與跨文化交際的教學(xué)
學(xué)習(xí)一門語言,不僅要學(xué)習(xí)語言如何使用,更要了解目的語的文化內(nèi)涵,進(jìn)行文化之間的互通和互譯,這樣才能避免跨文化交際中的文化沖突。從理論上講,語言的使用者不但要認(rèn)識(shí)語言的符號(hào)體系,還要注重語言符號(hào)背后的文化走向,設(shè)想一個(gè)語言的使用者,不了解文化內(nèi)涵的前提下只單純地應(yīng)用語言符號(hào),在實(shí)際的交際過程中就會(huì)誤會(huì)頻發(fā),沖突連連。所以,在跨文化交際的教學(xué)中要把跨文化意識(shí)應(yīng)用到教學(xué)中,解決這類文化沖突所造成的誤會(huì)。培養(yǎng)學(xué)生語言交際訓(xùn)練,就要培養(yǎng)學(xué)生的文化交際的能力,加強(qiáng)跨文化意識(shí)。所謂語言交際文化,可以理解為隱含在語言系統(tǒng)中,反映一個(gè)民族價(jià)值觀念、是非標(biāo)準(zhǔn)、社會(huì)習(xí)俗、心理狀態(tài)、思維方式等,跟語言理論和語言使用密切相關(guān)的一種特殊的文化因素[5]。
(一)跨文化意識(shí)是解決文化沖突的手段
跨文化意識(shí)是一種交際前的準(zhǔn)備意識(shí),是一種交際的過程意識(shí),也是平時(shí)進(jìn)行跨文化學(xué)習(xí)的意識(shí)。要想在交際過程中避免文化沖突,形成跨文化意識(shí)并非易事。首先,對(duì)要具備尊重當(dāng)?shù)厝宋幕囊庾R(shí);其次,深入該種文化進(jìn)行生產(chǎn)生活,取得他人的尊重;最后融入到該種文化中,達(dá)到文化相通,感情相容的地步和程度。
(二)跨文化意識(shí)符合跨文化交際教學(xué)的發(fā)展趨勢(shì)
在跨文化交際教學(xué)過程中,只有具備跨文化意識(shí),才能進(jìn)行有效交際。如今,全球信息高度發(fā)達(dá)的背景下,各民族之間的相互融合日漸加深。要想在各個(gè)民族文化之間進(jìn)行有效交際,避免文化沖突,跨文化意識(shí)必不可少。因此,跨文化意識(shí)的培養(yǎng)符合跨文化交際教學(xué)的發(fā)展趨勢(shì),有利于跨文化交際教學(xué)的順利進(jìn)行。
參考文獻(xiàn):
[1]盛炎.語言教學(xué)原理[M].重慶:重慶出版社,1990:35-39.
[2]陳中.外語教育中的文化教學(xué)[M].北京:北京語文大出版社,1999:12.
[3]劉芝琳.王瑞芝.外語教學(xué)中文化背景知識(shí)傳授的思考[J].清華大學(xué)教育研究,2002,(2):56.
[4]呂必松.對(duì)外漢語教學(xué)概論[M].北京:國家教委對(duì)外漢語教師資格審查辦公室,1996:78-81.
[5]謝稚.探索對(duì)外漢語文化教學(xué)的有效途徑[J].長春師范學(xué)院學(xué)報(bào):人文社會(huì)科學(xué)版,2006,(25):2.endprint