五年前,在第一部的開幕戰(zhàn)中,導演邁克爾·貝(Michael Bay)的外星機器人變形金剛幾乎將上海夷為平地,在這個系列的最后一部《變形金剛4:絕跡重生》(Transformers: Age of Extinction)中,他們又回到了這里,把中環(huán)——香港的核心地帶——打得一塌糊涂。
派拉蒙影業(yè)和導演邁克爾·貝為加強變形金剛系列及這家公司在中國的地位而全力以赴,該片在中國內地和香港的揭幕把他們的努力推向了頂點。中國現(xiàn)在是世界上僅次于美國的第二大票房市場。
據(jù)專注于中國電影業(yè)發(fā)展的chinafilmbiz.com網(wǎng)站說,《變形金剛》這個系列在中國格外成功,是中國歷史上票房總收入最高的電影系列,《變形金剛3:月黑之時》(Transformers: Dark of the Moon)在中國的票房收入為1.66億美元。
合拍模式有很多條件,包括中方參與融資、設計劇情、選角、影片攝制和選擇拍攝地點。這種模式對好萊塢電影公司有很大的吸引力,因為這讓制片人有權獲得更大份額的中國票房收入,而且如果滿足某些要求,可以不必進入中國的34部進口影片限額之列。
好萊塢電影公司急于尋找辦法進入中國快速增長的電影市場,他們開始探索這種模式,獲得了不同程度的成功。對與中國合拍電影的外國電影人來說,挑戰(zhàn)在于融入必要的中國元素,令中國當局和觀眾滿意,同時還能吸引全球觀眾。
“我們想讓它以中國為中心,但是中國元素不能成為這個故事的驅動力,”美國Jiaflix Enterprises公司的聯(lián)合創(chuàng)始人馬克·加尼斯(Marc Ganis)說?!膀寗恿Ρ仨毷枪适卤旧??!?/p>
“雙方參與了劇本創(chuàng)作、地點選擇等和電影相關的事宜?!奔幽崴拐f。
按照中國當局的指示,貝在中國大陸的幾個地方拍攝了部分片段,包括西南部城市重慶附近以喀斯特地貌聞名的武隆縣,北京的長城,以及香港。這部電影還有兩位著名的中國演員參演——女演員李冰冰和熱門藝人韓庚——中國公司的幾個產(chǎn)品也出現(xiàn)在影片中,比如中國生產(chǎn)的紅牛和怡寶飲用水。
《變形金剛4》在制作過程中接受了《鋼鐵俠3》的教訓。《鋼鐵俠3》2013年上映的那個周末打破了票房紀錄,卻引起了中國官員和觀眾的憤怒,因為他們得知以中國和好萊塢合資企業(yè)身份發(fā)行該片的迪士尼漫威影業(yè)發(fā)行了兩個版本。
《鋼鐵俠3》的爭議之所以產(chǎn)生,是因為中國廣播電影電視總局剛在那之前幾個月發(fā)布了一項聲明,稱需要對中外合拍影片進行更嚴密的審查,而片方的做法顯然是在設法繞過這一規(guī)定。
加尼斯說,所以《變形金剛4:絕跡重生》的制作人們牢牢記住了《鋼鐵俠3》的教訓,而且“一次又一次”地被媒體、當局和粉絲們提醒。他強調說該片在世界各地只有一個版本。
中國觀眾是否滿意仍需拭目以待。中國新聞門戶網(wǎng)站網(wǎng)易的娛樂頻道在采訪李冰冰時,曾經(jīng)問她是否擔心自己參演這部影片只是“去打醬油的”。她回答說:“我本來不就是去打醬油的嗎?不管我做什么,還是會被中國人民說成打醬油啊。”
但是也有人說包含多少中國元素也許無關緊要?!拔耶斎灰恢痹陉P注這部新電影的進展?!卑俣鹊那败浖こ處燑S方榮說。36歲的黃是這個系列的超級粉絲。2011年這個系列的第三部上映時,黃寫了個代碼,當用戶在百度上搜索《變形金剛》或《變形金剛3》時,他們看到自己的搜索結果頁面變成了一個在頁面上走動的卡通變形金剛。
“我們更年輕的時候對卡通很狂熱,”黃說,“現(xiàn)在有了新技術和特效,會做得更好?!?/p>