劉泉厚
(武夷學(xué)院 外語系,福建 武夷山 354300)
語言中表現(xiàn)出一定的象似性,可能與人類早期的模仿有關(guān)系。如全世界的“媽媽”,“mammy”的讀音幾乎相同,這是人類模仿原始的需要。有些象似性是勞動的產(chǎn)物,合作的產(chǎn)物,如在勞動中需要合作完成某些工作,要求步調(diào)一致,相互交流用的言語,一直沿用到現(xiàn)在的勞動號子全世界有許多驚人的相似之處(Crystal,1997)。對于音和義之間的關(guān)系,語言中有任意性和象似性兩個共同現(xiàn)象。關(guān)于語言的初始狀態(tài),可以有兩種假設(shè):一種是基于任意性的假設(shè),即初始階段的語言產(chǎn)生,音義之間是任意的,象似性的出現(xiàn)和發(fā)展是隨著人們對客觀世界的認識發(fā)展而加深的,即隨著理解的層次不斷加深,可供人們模仿的之處也就隨之增多。另一種是基于象似性的假設(shè),即人類語言的發(fā)生,主要是通過人們對客觀世界的模仿,音和義在很大程度上是相關(guān)的(即理據(jù)性motivation)。究竟語言的初始階段屬于哪種狀況,尚沒有足夠證據(jù),傳統(tǒng)上仍然認可任意性的主導(dǎo)地位。
人類語言都有十分相似的擬聲詞。我們不妨大膽設(shè)想,人類語言的初始階段與自然的接觸而產(chǎn)生,以象似性為主要特征,隨著語言發(fā)展越來越系統(tǒng)化,象似性增多超越了其承受力,但語言發(fā)展到現(xiàn)在,任意性和象似性同時存在。
盡管語言的音義任意性(arbitrariness)是人類語言共有的自然屬性,但世界上的各種語言都存在著不同程度的音義象似性(iconicity)。除了其在發(fā)生的象形文字所表現(xiàn)出的象似性使人們知其代表何事何物外,任何語言,雖然其發(fā)展和變化的過程在形態(tài)上的差異很大,如發(fā)音的特征,拼寫形式,語言的內(nèi)在心理表征和外在的描述特征上等,無論以象形文字或拼音文字的不同形式出現(xiàn),就其根本的構(gòu)造所遵循的原理而言,無不具有不同程度的一致性和普遍性,這種一致性和普遍性就是音義之間的象似性,也有人稱之為音義的同構(gòu)(isomorphism)(辜正坤2004)。80年代以來,“更全面的研究不斷涌現(xiàn),涉及語音、詞匯、句法、語篇、共時和歷時、文學(xué)和非文學(xué)等多個視角和層面,象似性研究的對象和范圍逐步確立,成為一種新的研究范式”(盧衛(wèi)中,2011)。并且,象似性的研究已擴展至文學(xué)、政論、商務(wù)等領(lǐng)域。這說明對象似性的研究還有很大的空間。
辜正坤說(2004)所謂“同構(gòu)”就是“語言的含義和發(fā)音之間存在著程度高低不同的契合”。即語言音義之間的象似性。以響音度(sonority)為例,低元音比高元音響音度要高,即發(fā)元音時嘴張得越大,其響音度就越高;嘴張得越小,響音度就越低。音義的象似性也經(jīng)常與音段的響音度有關(guān),例如許多語言中方位代詞“這”和“那”的元音響音度與所指遠近相關(guān),這種現(xiàn)象在一定程度上具有跨語言的一致性。與象似性密切相關(guān)的另一因素是音段的開口度,如英語中某些詞匯元音開口度(aperture)的大小與物體的形狀或大小有關(guān),如 lip(薄板);slap(厚板);thin(瘦),fat(胖);還有 tip/tap;bit/bat;slim/slam;snip/snap;stick/stack等。在這一組組詞中,往往前者比后者給我們一種更小、更細、或更少的心理感覺?;蛟S英語作為一種拼音文字,它所具有的這種音義同構(gòu)容易被人接受。實際上作為象形文字的漢語同樣也具有這種音義同構(gòu)的規(guī)律。本文旨在討論英語和漢語在詞匯層面的同構(gòu)情況,即構(gòu)詞/字的規(guī)律是否存在音義象似性,通過分析構(gòu)詞在音系上的表現(xiàn)形式,以求證語言的摹擬存在的事實。本文試圖運用粒子音系學(xué)原理,探究象似性在構(gòu)詞中的理據(jù)(Schane,1984)。
認知象似性可以從粒子音系學(xué)開始作為起點。粒子(particle)給我們的啟示就是音系的可分割性和再細分化。語音的三個基本粒子包括:開口度音粒子/a/,腭音性(palatality)音粒子/i/和唇音性(labiality)音粒子/u/。我們可以對這三個語音的基本粒子在構(gòu)詞中的功能和意義進行歷時和共時的分析,以求證語言構(gòu)詞中的音義邏輯關(guān)系。這三個音粒子的基本特性存在任何語言中,戴淮清(1986:176)曾經(jīng)討論了這三個音的可轉(zhuǎn)化性,并提出了/a/,/o/,/i/可以通轉(zhuǎn)的性質(zhì)。即由于字音的意義分化和方言差異而產(chǎn)生變化,在書寫上改用另形的現(xiàn)象。因此,粒子音系學(xué)所給予的啟示是,動態(tài)的語音系統(tǒng)對語音的影響,三個基本粒子提示著語音層面的變化,這對于觀察漢語造字的音義關(guān)系有重大幫助作用。辜正坤(2004)認為,“語言的音、形、義、語法四要素可以從一個新角度解析整個人類文化模式及其變化多端的形態(tài),而在極端的意義上,甚至可以用一個音素或幾個音素來概括出一個民族的整體文化特征”。
粒子音系學(xué)在理論上提出了粒子表征模式包括五個層面:音節(jié)層面、核心層面、時長層面、根層面和粒子層面,使“元音的音段”由這三個音粒子組合成為可能(參見成分理論(Harris,1994;Harris 和 Lindsey,1995:34-79.)。借此觀點推理,在語言中展開橫向?qū)Ρ鹊脑?,可以進一步對漢字在音節(jié)、核心、時長、根和粒子層面給予細分化,進而有利于分析出漢語在韻母層面上的音義同構(gòu)關(guān)系。到今為止,分析漢語最小的意義單位可以是偏旁部首。(張吉生,2000;潘文國,2002)
音義象似性充滿了辯證關(guān)系。intrinsic一詞看似與這個概念無關(guān),但從象似性的角度看,如果與人比較近的切身的東西用小開口度的話,問題就發(fā)生了變化。一個語音的層面往往包含著與意義相應(yīng)的一面,在組成詞匯的音系中構(gòu)成矛盾的統(tǒng)一體。當(dāng)提取韻母的音義時,常遇到下列情況。第一、音義象似性比較直觀的字詞在部分韻母中存在,首先選取一組字詞:樹,肚,幅,谷,鼓,壺,葫,褲,窟,路,鋪,無,瀑(布),烏,不,枯,(占)卜,補,虛等字,共性音為聲母u。這些字均呈現(xiàn)其語音結(jié)構(gòu)的規(guī)則性排列。第二、漢字往往又有看似相反和例外的情況出現(xiàn),如:膚(淺)。斧,(砍物、斧正、修正,就是去除不合理之處)。鹵,把原本沒有味道的食物進行加工。固,把松散和不牢固的物體弄穩(wěn)當(dāng)。這部分字依賴語境的分析。第三、在漢字中可以很容易找出許多例外的字詞,土(田地,國土);俘獲,通‘虜’,俘虜,打仗時捉住的敵人。
以上例證說明了語言中任意性占據(jù)主導(dǎo)的情況下,也存在非任意性的成分。這種任意性和非任意性共存的特征使得英漢的能指和所指極大地豐富。
為建立解釋上述現(xiàn)象而提出象似性推理,使用演繹推理方法,(熊學(xué)亮2008:127-130)尋找一般性法則。把音系所“指示符號是語義結(jié)構(gòu)的第一層次,被指物是它的外部結(jié)構(gòu),外延是它的內(nèi)部結(jié)構(gòu)”。由于英語詞匯的語音結(jié)構(gòu)使得發(fā)音的時值長,可以更為細膩地描寫世界,如cough,steal,等反復(fù)發(fā)生的動作或狀態(tài)。尤其是以字母l為特殊。如果分解漢語中的超長音節(jié),那么uan,ang,iao等音的意義是什么?
英語的中,sour,sweet,bitter,hot,分別對應(yīng)于酸、甜、苦、辣等字,可以根據(jù)味覺看口型的變化來觀察,基本與開口度相符。支順福(2008:52)認為,“英語 inhale(吸入)與 exhale(呼出)這一對動詞的詞根都是模擬呼吸聲的hale”,此外還有擦音s與塞音p構(gòu)成的輔音叢來模擬。boil→沸騰,spit→吐、唾,bubble→泡泡,→puff→吹等詞也是與模擬聲有關(guān)。除此之外還可以找到更多的例證,split(v.撕裂,n.裂口),speak(說話),space(空間),span(間距)。而漢語中屬于積極意義的字的排列順序位于核心層,以聲母+u/i+a+n的順序排列;外圍層的排列為:聲母+a+n排列,雖意義比較籠統(tǒng),表示尚還可以接受的味道,如膻、辛味;拼音以e、u、a等音的排列,違反味覺的限制條件,因此苦、辣和澀位于外圍層,可以解釋為不是想要的味道。
英語中的 clentch,strength,等詞的口型表現(xiàn)出用力的情況。在一些漢字中,如:團結(jié)向上,盤纏等字。如果把漢字的拼音端、盤纏、攀等詞集中起來加以觀察,音和義的連接有一定關(guān)系。更多的例子如:捐、(龍)卷(風(fēng))、換取、圈養(yǎng);歸還、環(huán)境、城垣、團結(jié)、懸念、凱旋、選擇、炫耀、轉(zhuǎn)送等。可以發(fā)現(xiàn)uan音的構(gòu)詞意義是“抓、拿、收攏”這一部分的韻母uan,an,ang往往表示響聲構(gòu)成的詞類。uan音的部分意義是端起來的意義。(前面所述的例外情況常常超出這一規(guī)則,如短、觀、瘓等字)。又如,一些與飲食有關(guān)的字詞腌菜、飯、汆水、拌菜、餐、油煎、下鍋攬一下、馓子等字;表示味覺的某些字如“甘、甜味道、咸味、酸味、軟、綿、黏、淡味、萱和饞”等字,都與拼音[an]音有關(guān)系,其擴展意義的詞匯比較豐富,表示加工或已完成的意思,有(另外,有些字在其他方言中的讀音完全不同,而往往方言更接近中古漢語的讀音。閩南話的甜甜讀做[diam];咸[ham];軟[luan];廣州話為咸[haam])。再如 ang:如昂揚、榜樣、幫助、擋住、放置、防守、榔頭、推搡是舉手向上的意義。上述字在語音層說明這些是積極的詞匯,再次顯示出了非任意性的一方面。
(u/i)an的舌位變化多于e和i等單音韻母聲,且移動性大,帶有贊譽的意思在內(nèi)。核心層面由二合元音構(gòu)成和諧的音質(zhì),為最佳輸出;中間層面構(gòu)成外圍,底層是非標記性的,用于其它味覺。這是三種力量沖突的結(jié)果,在交互作用下,通過音系層面的過濾機制,被優(yōu)選的用作積極意義的詞匯。
從元音的轉(zhuǎn)變看,很多例子佐證出了能產(chǎn)型的詞素位數(shù)較多的特點,以ou,e,ang,an,a,e,u等為主,通過添加聲母(輔音)手段。
①撮(cuō),一撮兒鹽(zuǒ),一撮毛;②又如,一坨,一朵花兒,一撥人馬,一伙人等。uo表示有一定的數(shù)量限制或者數(shù)量不多的意思。③還有一些詞匯,一堆、一點、一些等數(shù)量詞,包含有i音的粒子顯示出不多、數(shù)量少之意。更多的例證如④,相對,位置,萎縮,退回,蛻變,頹,兌換,墜落,追悔,綜合來看,是掉下、回縮的意思。經(jīng)過分離音粒子,從u音到i音,經(jīng)歷了口型從大到小,暗示了縮小的意義。⑤奔跑,亙,艮,瞪,登,騰起,膨脹,盆,捧起來,妊娠,森林;挑釁(由于en和x音不相拼寫,發(fā)生音變,成為in)。再者,門,悶,盆等。en,eng音的原始意義是突出,又有相反的意思在內(nèi),如縮回的意思,和不同的聲母搭配,產(chǎn)生意義。⑥再如iao音,高處的,突起的,調(diào)高,挑釁,瞟一眼,瞄一眼,帶有方向性。而 ie音的意義集合:⑴控制。憋氣,下跌,臺階,鐵塊,撇開,趔趄;⑵意思是弄破,下陷,凹進去,又如截取,揭去,界定,捏住,污蔑,要挾,挾持,噎食,撇開,別扭等;⑶在此的分析還認為,這是收口、表示移動之意,例如,把某物卸下來,發(fā)泄等;⑷表示上述意義的反義,裂,滅。當(dāng)然音義象似性在構(gòu)詞時也有很多例外的意義,如皆,界字,表示范圍既可以大,又可以小的意義。
人類的自然語言的發(fā)展沒有既定的統(tǒng)一形式,在活動中不斷地進行實踐,使得語言的構(gòu)成更加合理,摒棄非合理成分,這樣,合理的東西得到保留和延續(xù),形成了音系和語法層的即獨立又相互聯(lián)系的關(guān)系。
漢語的構(gòu)詞是一種音義結(jié)合體,往往一半表意,一半表音,如夬表音,區(qū)別意義由偏旁決定。紅、虹、玒、仜、魟、訌等字由工表示-ong音,偏旁決定字義。構(gòu)詞功能在于詞的內(nèi)部音系并發(fā)生變化,例如,‘風(fēng)光旖旎’這一詞組中,旖字的組件奇qi音向著yi音的轉(zhuǎn)化;同樣的例子可見于容易、賜予,i音的轉(zhuǎn)化;聰明中的ong音;卷宗、淙淙中的ong音;奴婢,脾胃中的i音;亙en添加g音轉(zhuǎn)化為恒eng;艮en音保持一致轉(zhuǎn)為很en;更eng,粳ing米。
在英語中可以觀察到這種同構(gòu)與音義象似性的情況。ball一詞的口型發(fā)音時呈圓型,與此類似的、表示形狀的英語詞匯還有oven,round,square,long,oblong等詞。與英語不同的是,漢語的內(nèi)部音系結(jié)構(gòu)和這兩種語言的外部形態(tài)所呈現(xiàn)的規(guī)律不一致。漢語是詞的內(nèi)部增加一個元音,或減去一個元音,或者去掉元音或輔音,成為一個新的詞匯。綜合起來看,英漢的象似性規(guī)律是一致的。英文詞puff和漢字吹字的起音都是送氣音,這不僅僅只是巧合。
辜正坤(2004,ibid)認為“客觀世界的物理性與人體的生理性乃至心理性具有某種契合”。他;列舉了一些語言的音義在空間和時間的“某種契合”與人的發(fā)音部位(如口型)的(對應(yīng)性大小)關(guān)系,具體表現(xiàn)為當(dāng)人們發(fā)音時,口型的大小與音位和時空概念相吻合。例如,實體事物的客觀因素影響著人們對體積、面積、質(zhì)量、數(shù)量時間和空間等作出相應(yīng)的感知反映,甚至影響到人們發(fā)音時的口型?!叭祟愓Z言不僅客觀地不同程度地存在著生理——心理音義同構(gòu)現(xiàn)象,而且必然地存在著這種現(xiàn)象。”(辜正坤,2004:74,81)
元音的選擇對意義表達顯得尤為重要,可以在英語和其它語言中找到更多的這類例證。This;that;near;far 的這些詞匯反映在名詞,形容詞,動詞,代詞等方面,存在和漢語一致性之處。再如:wide/narrow;thin/fat;high/low;tall/short;macro/micro;inside/outside等詞的構(gòu)詞規(guī)律。filter(過濾)與漢字的濾,無論變換的形式怎樣,在開口度上都是收口緊且元音的音位高,預(yù)示了要縮小以便能夠選中的范圍之特點。人們發(fā)現(xiàn)許多語言表示小、近、輕,常用前元音;表示大、遠、重多用后元音。例如,上文提到的拼音u音與英語的國際音標[u],(俄語的[y]音),抽象到粒子音系上分析,在意義上形成互構(gòu),部分詞匯表示“空的”意思。
漢字中一些詞是有自己的讀音和寫法一致的表現(xiàn),而另一些構(gòu)詞方法靈活,這一切都在短音節(jié)內(nèi)完成。ou音,收緊,口,兜起來,上聲,聲音摹仿,抖,聲音的模仿,掉下,去聲的暗示音。由此可見,漢字的同構(gòu)在粒子音系學(xué)的視域下發(fā)展獨特。通過語義和語用上的檢驗,加上音義象似性的范圍限制,來完成這一過程的優(yōu)選,使得意義得到確認。
這樣,使得索緒爾所倡導(dǎo)的關(guān)于語言任意性的學(xué)說,有了一種新的解釋。侯國金(2005)介紹了世界上萬物“都存在無標記和有標記的對立。有的就是弱標記,有的則為強標記”。據(jù)此可以認為語言的分為不同的層次,有強勢和弱勢情況的存在。當(dāng)其處于強勢之時,任意性的特征突出;而當(dāng)處于弱勢時,非任意性的一面特征就很明顯。
對英漢語言的結(jié)構(gòu)進行審視后,認為語言間的差異表現(xiàn)形式雖不相通,情況各異,但經(jīng)過概括化和抽象化以后,在音系以及構(gòu)詞上存在著互構(gòu)情況,即語際間的構(gòu)詞原理具有一致性。英語漢語從形式上看,都超出了象聲詞的范圍,在語音核心層面有著音義象似性之處。漢字在超音系上表現(xiàn)獨特,在更大的層次上進行詞匯構(gòu)造,它的語音和構(gòu)詞還可以再細分,從而得到聲音和意義相吻合的結(jié)論。進一步而言,象似性可分為兩個層面,表層是擬聲法,較深層面的構(gòu)詞法則是象似性,后者是前者的發(fā)展,是朝向抽象領(lǐng)域的映射。任意性在語言內(nèi)部的排列順序數(shù)量大于詞匯的理據(jù)性(音義象似性),后者的數(shù)量又大于象聲詞。目前,英漢語的音義象似性結(jié)論還不能對其所有語言現(xiàn)象做出解釋,有待于進一步的研究來完善之。
[1]Crystal,David(ed.).The Cambridge Encyclopedia of Language[M].Cambridge:Cambridge University Press.1997.
[2]Fischer,A.Graphological iconicity in print advertising:A typology(A) [M].In M.Nnny & O.Fischer (eds.).1999:251-283.
[3]Harris,J.& G.Lindsey.The elements for phonological representation[M].In Durand & Katamba,1995:34-79.
[4]Haiman,J.Iconicity in Syntax[C].TSL6.Amsterdam:John Benjamins,1985 b.
[5]Harris,John.English Sound Structure[M].Oxford,UK:Blackwell,1994.
[6]Purdy,S.The language of film is a matrix of icons[A].In E.Tabakowska et al(eds.).2007:173-189.
[7]Schane,Sanford A.Diphthongization in Particle Phonology In John Goldsmith(ed).The Handbook of Phonological Theory[M].Oxford:Basil Blackwell.1995:586-6081.
[8]Simone,Raffaele.Iconicity in Language[C].Amsterdam:John Benjamins,1994.
[9]陳保亞.語素音形:提取核心語音單位的起點[J].語言研究,2007,(2):10-15.
[10][加拿大]戴淮清.漢語音轉(zhuǎn)學(xué)[M].北京:中國友誼出版公司,1986:2,14,19,399.
[11]辜正坤.互構(gòu)語言文化學(xué)原理[M].北京:清華大學(xué)出版社,2004.
[12]盧衛(wèi)中語言象似性研究綜述[J].外語教學(xué)與研究,2011,(6):840-849.
[13]潘文國.字本位與漢語研究.[M].上海:華東師范大學(xué)出版社,2002.
[14]方孝岳,羅偉豪.廣韻研究[M].廣州:中山大學(xué)出版社,1988:24.
[15]侯國金.語用標記價值假說與語用標記等效翻譯假說[J].外語學(xué)刊,2005,(2):15-23.
[16]王理嘉.音系學(xué)基礎(chǔ)[M].北京:語文出版社,1991.
[17]熊學(xué)亮.簡明語用學(xué)教程[M].上海:復(fù)旦大學(xué)山版社,2008:127-130.
[18]張吉生.從漢字的偏旁部首和英語的詞根詞綴看不同的思維形式[J].漢語學(xué)習(xí),2000,(2):33-37.
[19]支順福.世界語言博覽[M].上海:上海外語教育出版社,2008:52.