蒲云萍
(重慶電子工程職業(yè)學(xué)院,重慶401331)
從跨文化交際視角探析《21世紀(jì)大學(xué)實用英語視聽說教程》
蒲云萍
(重慶電子工程職業(yè)學(xué)院,重慶401331)
大學(xué)英語教材作為大學(xué)英語教學(xué)過程中的一個關(guān)鍵因素,越來越受到重視。跨文化交際學(xué)習(xí)理論,相對于以往單純的語言基礎(chǔ)知識學(xué)習(xí)理論,已經(jīng)在英語教學(xué)界產(chǎn)生了重要影響。本文將從跨文化交際的視角,來探析高職高?,F(xiàn)行的《21世紀(jì)大學(xué)實用英語視聽說教程》的設(shè)計和編寫理念,強調(diào)英語教材的編寫與跨文化交際理論結(jié)合的重要性。
大學(xué)英語;跨文化交際;教材
縱觀我國大學(xué)英語教材的編寫過程,從圍繞“以課文為中心,語法為大綱”的教材編寫模式,到“注重趣味與知識的結(jié)合、語言知識與交際能力的結(jié)合”的發(fā)展,再到現(xiàn)今的“以多媒體和網(wǎng)絡(luò)為依托的多元、立體化教材”的擴展,可以看出我國大學(xué)英語教學(xué)模式正隨著社會發(fā)展的需求和科技信息技術(shù)的發(fā)展在不斷地調(diào)整。在新形式下,如何將英語語言教學(xué)融入社會發(fā)展需求中,培養(yǎng)出具有實用性的高等技術(shù)型人才,是每一位高校英語教師應(yīng)該考慮的重要問題。而英語的教學(xué),主要依從于英語教材的編寫和選擇。因此英語教材的編寫和選擇,便成為指導(dǎo)英語教學(xué)過程的重要依據(jù),在某種意義上說,它是英語學(xué)科教學(xué)成敗的關(guān)鍵。2005年,蔡基剛先生最先提出了“第五代大學(xué)英語教材”的概念(黃林 2005),綜合地闡述了第五代教材編寫應(yīng)該遵循以主題為主、突出實用性,培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力和綜合應(yīng)用能力?,F(xiàn)行的高職高專英語教材《21世紀(jì)大學(xué)實用英語視聽說教程》(以下簡稱《視聽說教程》),正是在第五代大學(xué)英語教材編寫原則的指導(dǎo)下編寫的。
2.1 內(nèi)涵
跨文化交際(Intercultural communication或者Cross-cultural communication),是指不同文化背景的人們(異國或本國不同亞文化)之間的交際過程(葛朝霞,史明蘭 2001)。它是本族語者與非本族語者之間的交際,是在語言和文化背景有差異的人們之間進行的交際。人類社會的發(fā)展已經(jīng)證明,只要人類存在某種社會實踐活動,就必然會逐漸形成與之相應(yīng)的某種文化。交際是自人類誕生以來最基本、最常見、最重要、最有意義的人類社會活動之一?!敖浑H能力”這一概念最初是由美國社會語言學(xué)家Hymes提出來的,他認(rèn)為交際能力既包括對語言形式的掌握,又包括對語言使用的社會文化規(guī)則的了解,可以理解為一個人對潛在語言知識和能力的運用。Hymes將其闡述為一下幾個方面的內(nèi)容:1)合乎語法,某種說法是否在形式上可能;2)適合性,某種說法是否可行;3)得體性,某種說法是否得體;4)實際操作性,某種說法是否實際出現(xiàn)了。換句話說,一個人的交際能力包括語法(合法)、心理(可行)、社會文化(得體)和概率(實際出現(xiàn))等方面的判斷能力(束定方,莊智象 1996:88)。
2.2 文化和語言的關(guān)系
英國人類學(xué)家泰勒(E.B.Tylor)在1871年出版的《原始文化》一書中說到:“文化是一種復(fù)雜的整體,其中包括知識、信仰、藝術(shù)、道德、法律、習(xí)俗以及人們作為社會成員而獲得的一切功能和習(xí)慣”(孫曉慧 2002)。 從文化內(nèi)涵來看,文化包括人類的物質(zhì)財富和精神財富。戚雨村先生認(rèn)為語言是一種文化,而且是最原始的文化,對文化起著重要作用。語言是人類創(chuàng)造的一種精神財富,它是文化的一部分。同時,語言也是一種社會現(xiàn)象,是社會交際需要和實踐的產(chǎn)物,同文化一樣,為全社會共有,具有文化的特點,所以說,一個社會的語言是該社會文化的一個方面。語言和文化是部分和整體的關(guān)系(孫曉慧 2002)。其次,語言還反映文化。語言反應(yīng)著一個民族的文化,通過語言,我們可以了解到一個民族的風(fēng)俗習(xí)慣、文化信仰、思維特征等。因此,語言和文化是相互影響,相互作用的。語言是文化的載體,文化促進推動語言的發(fā)展,它們是相輔相成、不可分割的。
2.3 跨文化交際的必要性
世界上不存在沒有任何文化知識的交際,也不存在不可用于交際的文化知識(董明2007)??缥幕莾煞N文化的交叉作用及相互影響。由于不同群體所處的地域、歷史、生活方式、價值觀、世界觀、道德觀、宗教信仰、生產(chǎn)方式等存在著差異性,社會產(chǎn)生不同的思維方式、交際習(xí)慣和語言規(guī)則,某一特定群體就形成了一套交際規(guī)范,構(gòu)成一種交際文化。不同群體擁有各自的交際文化,并發(fā)展著自己的特有文化。當(dāng)他們交際時,有時會出現(xiàn)大量或隱或顯有別于本族群體的交流方式和習(xí)慣,勢必會出現(xiàn)“文化負(fù)遷移”現(xiàn)象,犯文化錯誤。所謂文化負(fù)遷移,即一種文化的滲透與發(fā)展對另一種文化的發(fā)展起干擾和抑制作用,具體說來,它是指當(dāng)本族文化中的語言知識與外來民族文化中的某些語言現(xiàn)象相矛盾或沖突時,人們往往借助母語的語言規(guī)則、交際習(xí)慣、文化背景等來進行自覺或不自覺的對比,并按母語文化的主體認(rèn)識及思維方式加以取舍以符合本國文化的模式(葛朝霞,史明蘭2001),這樣就嚴(yán)重影響了交際效果,甚至可能造成誤解或造成交際的失敗。為了更好溝通和交流,避免文化負(fù)遷移現(xiàn)象造成的語用失誤,出現(xiàn)不得體現(xiàn)象,跨文化交際的教學(xué)尤為重要。
2.4 跨文化交際與大學(xué)英語教學(xué)
傳統(tǒng)的大學(xué)英語教學(xué)多數(shù)為單純的語言形式的教學(xué),即語法教學(xué),只注重理解詞匯、結(jié)構(gòu)形式等語言知識的吸收,不重視文化的導(dǎo)入和跨文化交際理論的學(xué)習(xí),產(chǎn)生出一代代“啞巴英語、聾子英語”和高分低能的交際能力差的學(xué)生,不符合社會發(fā)展對人才的需求。為此,教育部高教司頒布了《高職高專教育英語課程教學(xué)基本要求》(以下簡稱《基本要求》2000),明確規(guī)定了:“在加強英語語言基礎(chǔ)和基本技能訓(xùn)練的同時,重視學(xué)生實際使用英語進行交際的能力。特別是加強聽說技能的培養(yǎng),培養(yǎng)技術(shù)、生產(chǎn)、管理、服務(wù)等領(lǐng)域的高等應(yīng)用型專門人才?!薄洞髮W(xué)英語課程教學(xué)要求》(2004)中也明確了大學(xué)英語教學(xué)的目標(biāo)是培養(yǎng)學(xué)生的英語綜合應(yīng)用能力,特別是聽說能力,使他們在今后的工作和社會交往中能用英語有效地進行口頭和書面的信息交流,提高綜合文化素質(zhì),以適應(yīng)我國社會發(fā)展和國際交流的需要?!痘疽蟆返谝淮伟芽缥幕浑H的內(nèi)容納入大學(xué)英語教學(xué)中,可見跨文化交際教學(xué)的重要性。英語教學(xué)的任務(wù)是培養(yǎng)出具有不同文化背景的人們之間進行交際的人才,不僅僅是學(xué)語言本身,還要學(xué)語言文化,包括交際模式、習(xí)俗、價值觀、思維方式等,吸取他國文化的精華。美國外語教學(xué)專家Winston Brembeck曾說過:“采用只教語言不教文化的教學(xué)法,只能培養(yǎng)出語言流利的大傻瓜”(孫曉慧 2002)。因此,英語教學(xué)應(yīng)該將文化教學(xué)融入于語言教學(xué)中去,培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力。
3.1 《視聽說教程》設(shè)計和編寫的跨文化交際理念
《視聽說教程》是根據(jù)《高職高專教育英語課程教學(xué)基本要求》和《高等學(xué)校英語應(yīng)用能力知識考試(口語)大綱》設(shè)計和編寫的一套高職高專英語聽說教材,由復(fù)旦大學(xué)梁正溜教授、瞿象俊教授等主編,外籍專家Amy Goldman博士擔(dān)任顧問。在《基本要求》(2000)“強調(diào)語言基本技能的訓(xùn)練和培養(yǎng)從事涉外交際活動的語言應(yīng)用能力并重,重視培養(yǎng)學(xué)生實際使用英語進行交際的能力,特別注意加強聽說技能的培養(yǎng)”原則的指導(dǎo)下,該教材在設(shè)計和編寫上,旨在通過真實而有時代氣息的知識、多樣而又活潑的練習(xí)提高學(xué)生聽說能力和跨文化交際能力。與同類教材相比,它最大的特點是:盡量從中西方文化差別的視角設(shè)計視頻錄像的內(nèi)容和形式,提供相應(yīng)的文化信息,將人文素質(zhì)教育貫穿在該教材的學(xué)習(xí)和訓(xùn)練中(翟象俊,陳永捷2011)。教材充分體現(xiàn)了學(xué)生在教學(xué)過程中的主體地位和教師的引導(dǎo)作用,選材全面、真實,聽說技能訓(xùn)練緊密結(jié)合,題材生動、體裁豐富、語言材料多樣,設(shè)計了貫穿始終的男女核心人物Michael和Shelley,各個場景能夠有機串聯(lián)起來,使其具有一定的連續(xù)性。故事短小生動,貼近學(xué)生實際生活,而且趣味性、觀賞性、口語性強,便于教與學(xué)。錄像會話內(nèi)容帶有普遍性,語言實用,為學(xué)生提供了全方位真實的語言學(xué)習(xí)環(huán)境以及真實場景中不同人物所使用的“原汁原味”的語言,有助于學(xué)生開闊視野,提高在實際情境中的交流和應(yīng)變能力。
3.2 《視聽說教程》內(nèi)容的跨文化交際體現(xiàn)
《視聽說教程》遵循“實用為主,夠用為度”的原則,以培養(yǎng)學(xué)生實際聽說能力為目的,突出教學(xué)內(nèi)容的實用性和針對性(瞿象俊,陳永捷 2011)。教材內(nèi)容主要涉及到真實的日常生活交際活動、一般涉外交際活動和一般涉外業(yè)務(wù)活動等方面,貼近我們真實生活的情景,同時又具有典型性。在語言和內(nèi)容的安排上,依循由易到難,情節(jié)由簡到繁的循序漸進的原則,符合人類的認(rèn)知理論原則和高職高專學(xué)生英語水平參差不齊的現(xiàn)狀。教材既有語言基礎(chǔ)知識的內(nèi)容,又有語言文化的滲透。該教材內(nèi)容的最大亮點是:根據(jù)每個單元的主題,穿插進恰當(dāng)?shù)奈幕崾?即Cultural Tips,展示了中西方文化的差異性,實現(xiàn)了教材的跨文化交際理念。
《視聽說教程》每單元均有不同的主題,涉及到不同的日常交際情景,內(nèi)容結(jié)構(gòu)由Lead-in和三個Section組成。Lead-in,即導(dǎo)入部分,是教學(xué)前的文化介紹部分,涉及到日常的生活交際,它與每單元的主題緊密聯(lián)系。而三個Section部分則包含了英語語言的基礎(chǔ)知識和文化知識。具體說來,Section OneWatching,Listening and Speaking“視聽說”,Section Two Intensive Listening“聽力訓(xùn)練”,Section Three Time for Fun“趣味視聽”。在每一個Section里,編者始終將跨文化理念融于基本的語言知識系統(tǒng)中,實現(xiàn)了語言和文化的交融,力圖從真正意義上培養(yǎng)學(xué)生根據(jù)不同的社會身份、地位進行得體的跨文化交際的能力。在Section One“視聽說”部分,由BeforeWatching“看前準(zhǔn)備”的教學(xué)內(nèi)容,提供了視頻中涉及到的詞匯和文化材料,并以問題的形式激發(fā)學(xué)生觀看視頻的興趣。這部分的Cultural Tips“文化指示”內(nèi)容,詳細(xì)地介紹了中西方文化中的禮節(jié)、習(xí)俗、教育等領(lǐng)域的差異,為接下來的WhileWatching“邊看邊練”和AfterWatching“看后操練”環(huán)節(jié)中的Discussion“口頭討論”做好意識文化上的準(zhǔn)備,并能夠依此進行恰當(dāng)?shù)慕巧缪荨⑶榫皩υ?,實現(xiàn)從“視”、“聽”入手,在基本看懂、聽懂的基礎(chǔ)上,借助注釋去“說”。Section Two“聽力訓(xùn)練”部分,是從聽力的微技能訓(xùn)練和綜合聽力訓(xùn)練出發(fā),結(jié)合大學(xué)英語等級考試,引入真實有趣的情景對話,對學(xué)生進行語言基礎(chǔ)知識的操練。Section Three“趣味視聽”部分,由影視欣賞和輕松一刻組成,通過短小精悍、豐富多彩、趣味濃郁的原版視聽材料、電影片段、詩歌、歌曲、笑話等,讓學(xué)生原汁原味地體會中西方文化的差別,從而達到情感上的共鳴。
綜上所述,《視聽說教程》在原有聽力教材只注重培養(yǎng)學(xué)生單純的聽力能力上,加入了視和說能力的培養(yǎng),大大豐富了學(xué)生學(xué)習(xí)的感官系統(tǒng),形成了完整的視聽說一條龍學(xué)習(xí)模式,促進了語言各項能力的協(xié)調(diào)發(fā)展。此外,教材還融入了跨文化交際的理念和知識,從精神文化層面上使語言學(xué)習(xí)更為深入和全面。
大學(xué)英語教材是大學(xué)英語教學(xué)中不可分割的一部分,也是英語教學(xué)的具體實施內(nèi)容。選擇什么樣的教材,在某種程度上決定了能夠培養(yǎng)出什么樣的學(xué)生。在當(dāng)今國際交流頻繁的社會發(fā)展中,始終把跨文化交際理念貫穿于英語教材的編寫中,強調(diào)語言基本技能訓(xùn)練和培養(yǎng)實際從事涉外交際活動的語言應(yīng)用能力并重,才能培養(yǎng)出真正的適應(yīng)時代發(fā)展的高層次應(yīng)用性人才。
董 明(2007).交際文化與跨文化交際鎖談[J].語言文字應(yīng)用 (1)。
葛朝霞,史明蘭(2001).跨文化交際與外語教學(xué)[J].鄭州大學(xué)學(xué)報34(5)。
黃 林(2005).大學(xué)英語呼喚第五代教材[N].教材周刊 (81)。
教育部高等教育司(2000).高職高專教育英語課程教學(xué)基本要求[M].北京:高等教育出版社。教育部高等教育司(2004).大學(xué)英語課程教學(xué)要求[M].北京:清華大學(xué)出版社。
翟象俊,陳永捷(2011).21世紀(jì)大學(xué)實用英語視聽說教程[M].上海:復(fù)旦大學(xué)出版社。
束定方,莊智象 (1996).現(xiàn)代外語教學(xué) [M].上海:上海外語教育出版社。
孫曉慧(2002).跨文化交際與大學(xué)英語教學(xué)[J].陜西師范大學(xué)學(xué)報 (3)。
2014-05-12
蒲云萍(1979-),女,重慶萬州人,碩士,重慶電子工程職業(yè)學(xué)院講師,研究方向為英語學(xué)科教學(xué)及英美文學(xué)。