楊文新
(德宏師范高等專科學(xué)校外語系,云南芒市 678400)
運(yùn)用伊瑟爾的觀點(diǎn)對《一個(gè)真實(shí)的故事》的閱讀式分析
楊文新
(德宏師范高等專科學(xué)校外語系,云南芒市 678400)
《一個(gè)真實(shí)的故事》以“我”的“逐字重述”講述了一個(gè)飽受奴隸制磨難卻看似樂觀、堅(jiān)強(qiáng)的黑人婦女形象。作者馬克·吐溫非常善于運(yùn)用語言來刻畫各種不同階層的人物,從而深刻揭露社會(huì)的真實(shí)。運(yùn)用伊瑟爾的閱讀行為理論來分析該短篇小說的不同視角,發(fā)現(xiàn)作者對待種族問題只停留在敘述層面和白人單方面立場上,其文本意義并沒有深刻揭露該問題的嚴(yán)重性及真實(shí)性。
馬克·吐溫;一個(gè)真實(shí)的故事;閱讀;視角;文本意義
馬克·吐溫的真實(shí)姓名叫做薩姆爾·藍(lán)鴻恩·克萊門斯。他是現(xiàn)實(shí)主義三大代表人物之一。與威廉·迪恩·豪威爾和亨利·詹姆斯相比,他對“真實(shí)”有著自己獨(dú)到的理解。他的故事更加關(guān)注社會(huì)底層和他生活區(qū)域中的美國人生活。語言風(fēng)格簡單、直接、明了,熱衷于口語對話。這種樸實(shí)的口語風(fēng)格被賦予了一個(gè)最佳稱謂——方言。他所塑造的許多帶著方言的人物角色如今都活靈活現(xiàn)地存在于全世界的讀者心中。正是由于這種創(chuàng)造性的方言寫作替代了占統(tǒng)治地位的英國正統(tǒng),并逐步建立了美國語言的國際地位,馬克·吐溫被視為“美國文學(xué)之父”〔1〕。
在他的短篇小說《一個(gè)真實(shí)的故事》中,作者運(yùn)用了黑人的方言,講述了一個(gè)名叫拉舍爾大嬸的黑人婦女的“真實(shí)”故事。對待這個(gè)“真實(shí)”,孫衛(wèi)紅指出,該故事運(yùn)用了“方言政策”創(chuàng)造了一個(gè)美國戲劇性傳統(tǒng)的民主式英雄。這個(gè)人物塑造多是敘事層面而不是政治現(xiàn)實(shí);并指出這個(gè)故事巧妙地隱藏了后殖民關(guān)系中的對比規(guī)約,模糊了種族界限〔2〕。而潘明等人則運(yùn)用黑人女性主義批評方法對該故事給予了肯定。指出該故事解讀了19世紀(jì)美國黑人女性在奴隸制下所遭受的種種苦難,表明作者關(guān)注黑人女奴的悲慘命運(yùn),彰顯出了作者進(jìn)步的黑人女性主義意識〔3〕。那么,《一個(gè)真實(shí)的故事》到底什么是“真實(shí)”?本文將從伊瑟爾的閱讀理論解讀這個(gè)故事的“真實(shí)”面目。
伊瑟爾是德國批評家,同時(shí)也是讀者反應(yīng)理論開創(chuàng)者之一。他提出文學(xué)作品的意義在于讀者和文本之間的互動(dòng)(transaction),讀者的角色就是要通過填充交流空白(圍繞這些空白文本被結(jié)構(gòu)化)實(shí)現(xiàn)或“具體化”文學(xué)作品的意義。但讀者不可能隨心所欲地填充文本空白。文本的結(jié)構(gòu)將會(huì)阻撓讀者的隨意解讀。那么如何實(shí)現(xiàn)讀者和文本的互動(dòng)呢?“隱含讀者”是一個(gè)結(jié)構(gòu)現(xiàn)象學(xué)讀者,一種理論構(gòu)造,是伊瑟爾提出的一種閱讀理論。該理論認(rèn)為“隱含讀者”在文本和讀者之間建立起了一種聯(lián)系,讓兩者平等地參與了解讀的過程。這個(gè)過程包括文本所構(gòu)成的潛在意義的前結(jié)構(gòu)化和讀者通過閱讀過程實(shí)現(xiàn)這個(gè)潛在意義。即這個(gè)概念包括兩個(gè)相互關(guān)聯(lián)的方面:作為文本結(jié)構(gòu)的讀者角色和作為結(jié)構(gòu)化行為的讀者角色。
在《閱讀行為》中,伊瑟爾指出,這個(gè)概念指的就是一張召喚反應(yīng)結(jié)構(gòu)的網(wǎng)絡(luò),推動(dòng)讀者去把握文本。要把握文本,首先要找出文本中提供的一個(gè)觀察世界的視角,即作者的視角。小說是一個(gè)極好的例子。它就是一個(gè)視角系統(tǒng),用于傳達(dá)作者獨(dú)特的世界觀。一般說來它主要有4種視角:敘述者的視角、人物視角、情節(jié)的視角和虛構(gòu)讀者的視角。它們提供了不同起點(diǎn)的引導(dǎo),這些引導(dǎo)匯聚于一點(diǎn),這個(gè)點(diǎn)就是文本的意義。因此這個(gè)隱含讀者的角色有3個(gè)基本成分:文本中表現(xiàn)的不同視角,幫助讀者把這些視角合攏起來的有利點(diǎn),以及這些視角匯聚的地方〔4〕。
根據(jù)伊瑟爾的閱讀理論,我們要理解文本的真實(shí)意義,就應(yīng)該在閱讀行為中采用“隱含讀者”的閱讀方法,在找出“文本結(jié)構(gòu)”的過程中參與“結(jié)構(gòu)化行為”的閱讀。該方法強(qiáng)調(diào)文本和讀者同等重要。讀者要進(jìn)入文本,在文本的召喚結(jié)構(gòu)下解讀文本意義。正如伊格爾頓評論所說:“伊瑟爾的閱讀理論,事實(shí)上建立在自由人文主義的意識基礎(chǔ)上:一種信念,在閱讀中,我們應(yīng)該靈活和解放思想,將我們的想法變成疑問并允許他們(在閱讀中)被轉(zhuǎn)化”〔5〕。這種轉(zhuǎn)化是隨著閱讀中參與了文本結(jié)構(gòu)的結(jié)構(gòu)化行為閱讀發(fā)生的。
根據(jù)伊瑟爾的閱讀行為理論,要尋找文本的真實(shí)意義,作者的觀點(diǎn),我們先來看故事文本中的4個(gè)主要視角,然后再尋找一個(gè)有利點(diǎn)看各個(gè)視角的匯聚點(diǎn)。
(一)文本的4個(gè)視角
1.敘述者的視角
在故事中,有3個(gè)敘述者。事實(shí)上這是一個(gè)故事中的故事。第一個(gè)是作者,馬克·吐溫,他負(fù)責(zé)整個(gè)文本的外層敘述。其次是故事中的C先生,作為故事的見證人,參與聽取了這個(gè)故事的整個(gè)過程。第三個(gè)就是拉舍爾大嬸,她在作者的故事中以回答主人問題的方式告訴了讀者她的故事。她的敘述是整個(gè)文本的核心。表面上,她才是主要的敘述者。因?yàn)樽髡咭婚_始就表明他的觀點(diǎn),他僅僅是在“逐字重述”〔6〕70,把自己的敘述權(quán)交給了故事的人物。而C先生作為敘述者,只負(fù)責(zé)參與敘述故事的起因,接著就退出了敘述,把敘述權(quán)全權(quán)交給拉舍爾大嬸了。他的敘述僅僅停留在作為拉舍爾大嬸的主人,他很好奇她的樂觀和隨時(shí)大笑的人生態(tài)度,所以問了她問題,引出她的故事,當(dāng)個(gè)聽眾。
而在拉舍爾大嬸的敘述中,她使用了黑人的土話,敘述的整體極富有邏輯性和連貫性,并且思路清晰,內(nèi)容詳略得當(dāng),語言生動(dòng)、幽默。她首先從她的婚姻講起,并沒有從出生有記憶就開始。先講述了愛她的丈夫和她的7個(gè)孩子,并從母親經(jīng)常講的一句話引出第七個(gè)孩子的一次意外,“我要叫你們這些黑鬼知道,老娘不是生在馬馬虎虎的人家,不能讓你們這些蠢蛋開玩笑!我是老藍(lán)母雞的種,我就是!”〔6〕71孩子的這次意外留下的傷疤和母親愛講的這句話都是后來母子相認(rèn)的鋪墊。接著主人家破產(chǎn),他們一個(gè)個(gè)被像動(dòng)物一般在市場上販賣。然后就分開了,再也沒有相見。講述到此,作者并沒有添加對她神情或語氣變化的描述。接著她并不談被販賣之后的詳細(xì)遭遇,而直接講述了在內(nèi)戰(zhàn)中與小兒子相認(rèn)的有關(guān)情節(jié),并特別提到北方軍官讓她煮飯并稱呼她“朋友”的細(xì)節(jié)。之后就以“我從來沒有什么麻煩事也沒什么開心事”〔6〕75而結(jié)束了她60年的故事。她是一個(gè)前奴隸,她“生在奴隸中間,知道奴隸的全部”〔6〕71,但她并沒有在敘述中摻雜個(gè)人的內(nèi)心情感或表達(dá)她的不滿,只是平靜地講述好像是別人的故事。她沒有受過教育,對自己一生的講述濃縮得如此簡略卻又重點(diǎn)突出。很明顯,要么她是一個(gè)講故事的高手,要么她的敘述不是她自己的,而是被整理過的。
如果這不是她真正的表述,那么表述的方言是她的,表述的背后極有可能就是作者在表述。作者是公認(rèn)的講故事高手,而拉舍爾大嬸的講述風(fēng)格明顯是他的。再者,黑人和白人間的種族矛盾非常復(fù)雜和微妙,盡管美國內(nèi)戰(zhàn)期間林肯解放了黑奴,這足以使一個(gè)前奴隸在樂觀的心態(tài)下想要忘記悲慘的過去,重新開始;但不可能在談?wù)撟约旱倪^去時(shí),情緒不受回憶的影響和波動(dòng)。再說,剛剛經(jīng)歷了奴隸解放,不意味著黑人、白人就真正平等了。美國的三K黨以及隨后各種白人的種族歧視都在表明美國種族問題的解決并不是一帆風(fēng)順。對于被壓迫的黑人來說,種族問題尤其是相當(dāng)敏感的。因此,拉舍爾大嬸的最終表述,“沒有麻煩事也沒什么開心事”要么是種回避,要么是作者的粉飾。而作為敘述者兼被敘述的拉舍爾大嬸,無論是她本身的原因還是作者的原因,她都放棄或失去了自己的視角,只留下一個(gè)空殼,一個(gè)講故事的身外人。
2.人物的視角
故事中,有兩個(gè)主要人物,一個(gè)是C先生,一個(gè)是拉舍爾大嬸。拉舍爾大嬸的視角如前面分析,她對自己的故事和黑人的命運(yùn)并沒有什么看法,一切順從命運(yùn),沒什么好抱怨也沒什么值得慶幸的。而C先生是拉舍爾大嬸目前的主人,她是他的仆人。在故事中,他很好奇她的樂觀和隨時(shí)大笑的反應(yīng),所以詢問她,是否在這60年中,從來沒有任何麻煩事,而她也就敘述了她的故事。
文本中的C先生,作為一個(gè)白人,似乎是愚蠢的。一個(gè)黑人婦女不可能在白人的世界里沒有什么煩心事。對于黑人的血淚,C先生應(yīng)該知道一些,但他似乎表現(xiàn)得很無知。那么C先生是誰呢?
作為作者,馬克·吐溫想要說服讀者這個(gè)故事是真實(shí)的,所以在文本中,他有計(jì)劃地安排了一個(gè)C先生作為人物角色兼拉舍爾大嬸故事的聽眾。C先生是作者嗎?我們知道,作者的真實(shí)姓名是薩姆爾·藍(lán)鴻恩·克萊門斯(Samuel Langhorne Clemens)。一方面,C可以理解作他姓氏的簡寫;他自己也說這個(gè)故事是他一個(gè)字一個(gè)字記錄下來的。所以這個(gè)人物是C先生而不是A先生或B先生。其次,C先生也可以理解成不是作者。因?yàn)樽髡叱3jP(guān)注下層民眾的生活,他是了解黑奴的歷史和他們的悲傷的。作為一個(gè)人道主義作家,盡管他不知道如何解決種族問題,但他知道他們一直是美國的一部分。他關(guān)注他們,通過表述他們的故事來揭露美國生活的真實(shí)面目。但文中的C先生所問的愚蠢問題明顯表明作者和人物角色的區(qū)別。C先生不是作者,他是拉舍爾大嬸的主人,一個(gè)對黑人問題表現(xiàn)得一無所知的白人角色,一個(gè)“天真無邪”的美國白人。他真的不知道嗎?很明顯,是作者塑造了他的無知。而他的無知卻也暴露了作者眼中大多數(shù)白人內(nèi)心的真實(shí)想法:白人是主體,黑人的過去在他們眼中根本就沒真正存在過。
然而在故事中,作者并不是要諷刺這樣一個(gè)角色。作者是要把這個(gè)角色塑造成一個(gè)聽眾。一個(gè)見證黑人故事真實(shí)性的聽眾。從他的視角看,他應(yīng)該震驚或有什么看法,但他僅僅是個(gè)聽眾。除了剛開始引出問題,之后他的敘述和視角就消失了,一切都留給了讀者。正如故事中,拉舍爾大嬸一開始所說,“我是不是有苦惱?C先生,我來告訴您,您自己去想吧”〔6〕71。作者明顯不是要讓C先生去想,而是要讓讀者自己去判定。
3.情節(jié)視角
文本的情節(jié)很簡單。如前面分析,作者首先就把自己置身事外,這個(gè)故事是一字一字記錄下來的,他沒有設(shè)置過什么。拉舍爾大嬸是C先生的傭人。她60歲了,但非常健康?!八莻€(gè)開開心心,熱情洋溢的人。笑起來就像小鳥歌唱那么輕松”〔6〕70。C先生很好奇她的樂觀心態(tài),便問了她為什么。她就說了她的故事。故事中,她有一個(gè)丈夫和7個(gè)孩子。母親經(jīng)常嘮叨,“我要叫你們這些黑鬼知道,老娘不是生在馬馬虎虎的人家,不能讓你們這些蠢蛋開玩笑!我是老藍(lán)母雞的種,我就是!”〔6〕71而老七有次跌倒,母親罵開了,她也學(xué)會(huì)了這句話。后來,她們被破產(chǎn)的東家販賣,彼此失去了聯(lián)系,22年了再也沒見過,除了小兒子。那是13年后的一天,在內(nèi)戰(zhàn)期間,她為一個(gè)南方軍官煮飯,在一次官邸舉辦的士兵舞會(huì)中,罵了她媽常說的那些話,她的小兒子認(rèn)出了她,她也通過他小時(shí)候留下的傷疤認(rèn)出了他。故事到這就結(jié)束了。最后她總結(jié)了自己60年來的生活,“從來沒什么麻煩事也沒什么開心事”。
從情節(jié)上看,拉舍爾大嬸的故事充滿了人生的悲歡離合,有著黑人不可言說的血淚史和辛酸史。但她整個(gè)講述的語調(diào)卻是輕松、幽默、喜劇性的,并沒有因?yàn)閷ε`命運(yùn)的回憶而傷感或情緒波動(dòng)終止講述。整個(gè)情節(jié)有喜有悲,當(dāng)事人飽受滄桑,卻心態(tài)樂觀、身心健康。
4.虛構(gòu)讀者視角
文本中的虛構(gòu)讀者很明顯,他就是故事中的C先生。前面分析已經(jīng)指出,C先生是個(gè)白人,是拉舍爾大嬸的主人,卻表現(xiàn)得不知黑人在白人世界里所受的非人壓迫和奴役。他的角色就是在故事中做鋪墊,他的真實(shí)作用就是水到渠成地引出真正的故事。他的敘述明顯是作者講述的引子,整個(gè)人物都是虛構(gòu)的,與他白人主人的身份矛盾。事實(shí)上,他的視角就是一個(gè)讀者的視角。他在引出拉舍爾大嬸的回答后,就隱身于讀者中了。他先是故事的敘述者,之后就變成她的聽眾兼讀者了。而大眾讀者透過這個(gè)虛構(gòu)讀者的視角,也自然而然直接變成她的聽眾兼讀者了。
也正因?yàn)镃先生是文本的虛構(gòu)讀者,在聽完故事后他才沒有發(fā)表任何感慨,一切留給真正的讀者去思考,去判定。
(二)文本的有利點(diǎn)兼匯聚點(diǎn)
通過以上4個(gè)視角的透析,不難看出該文本各個(gè)視角合攏在一起的有利點(diǎn)都集中在拉舍爾大嬸身上。她同時(shí)也是各個(gè)視角的的匯聚點(diǎn)。而根據(jù)以上分析,她的表述只停留在敘述層面上,并未涉及自己的內(nèi)心世界。而她的表述到底是她自己的,還是作者的,都存在疑問。
關(guān)于作者的觀點(diǎn),從標(biāo)題“一個(gè)真實(shí)的故事”上看,作者首先就想告訴我們這個(gè)故事是真的不是虛構(gòu)的。為了強(qiáng)調(diào)這一點(diǎn),作者在標(biāo)題下添加了標(biāo)注,“REPEATED WORD FOR WORD AS I HEARD IT.”〔6〕70這就意味著這個(gè)故事是真的,但僅僅是“我”聽來的。所以這個(gè)故事的“真實(shí)”性很隱晦。如果有人質(zhì)疑或斥責(zé)這個(gè)故事,作者僅僅是照實(shí)記錄下來了,故事的真實(shí)性與作者無關(guān)。在這一點(diǎn)上,不得不承認(rèn)作者的機(jī)智與狡猾。
我們知道,在馬克·吐溫生活的年代以及之后的歲月里,奴隸問題或種族問題都一直是美國棘手的難題。這里作者巧妙地隱藏了自己的觀點(diǎn)。作為外層的敘述者,他也成了該故事的一個(gè)讀者,一字不落地轉(zhuǎn)述拉舍爾大嬸的故事。
然而,在拉舍爾大嬸的敘述中,卻摻雜了作者的敘述。根據(jù)以上分析,盡管作者和C先生都把敘述權(quán)丟給了拉舍爾大嬸,但她的敘述風(fēng)格卻暴露了作者的身份。借她的口,作者盡管揭露了黑奴像動(dòng)物般被白人販賣這個(gè)不人道的事實(shí),但在文本中,受害人拉舍爾大嬸卻從來沒有抱怨過。甚至還特別提到了,內(nèi)戰(zhàn)期間白人長官喊她為“朋友”〔6〕72。什么是朋友?起碼雙方是建立在平等、友好、忠實(shí)的基礎(chǔ)上的。那么,白人真的視黑人為朋友了嗎?歷史見證了這一事實(shí)的發(fā)展。即使至今,美國種族問題都很復(fù)雜和微妙,很難簡單說清楚。
然而在文本中,拉舍爾大嬸無論是奴隸之身還是自由之身都和白人主人處得不錯(cuò)。她坦然接受她的命運(yùn),不怨天尤人,做到心如止水,“沒有什么麻煩事也沒有什么開心事”。她的視角正是作者想要向讀者展示的,過去的就讓它過去。內(nèi)戰(zhàn)后,美國的白人和黑人將共同構(gòu)建和諧的未來。那么這是真實(shí)的嗎?顯然是作者寄希望于通過這個(gè)故事,展示黑人對歷史的釋懷,彰顯美國大國人道主義風(fēng)范的魅力。而他的一系列關(guān)于黑人的描述,如《哈克貝利費(fèi)恩歷險(xiǎn)記》中的黑人吉姆,也是同樣如此樂觀、善良,不介意白人對自己所做的,并和白人處得很好。
作為“美國文學(xué)之父”,馬克·吐溫非常善于運(yùn)用語言,尤其是方言來創(chuàng)造鮮明的人物角色。在《一個(gè)真實(shí)的故事》中,他將拉舍爾大嬸成功塑造成一個(gè)堅(jiān)強(qiáng)、樂觀并知足常樂的美國黑人女性。但從伊瑟爾的閱讀行為理論來看,作者似乎有意隱藏自己的視角,將文本的多個(gè)視角都集中在拉舍爾大嬸的敘述上。而恰恰是在這一點(diǎn)上,作者暴露了自己的視角,突顯出了文本的意義。這個(gè)意義就在于作者要讓拉舍爾大嬸代言美國這個(gè)新生國家對黑人所具有的包容與民主。然而這一觀點(diǎn)的背后,卻也削弱了作者對待種族問題思考的雙面性。在故事中,他用黑人的語言表述了黑人的樂觀、堅(jiān)強(qiáng)、幽默、熱情和善良,卻未深及他們的內(nèi)心。至于奴隸制遺留的身心創(chuàng)傷在拉舍爾大嬸身上完全看不見。他們的內(nèi)心世界被作者強(qiáng)烈的“美國精神”〔7〕掩蓋了。因此文本中,作者的觀點(diǎn)隱晦于他所強(qiáng)調(diào)的“真實(shí)”,僅僅突顯了美國白人單方面想強(qiáng)調(diào)的“真實(shí)”。
〔1〕何樹,蘇友芬.英國文學(xué)導(dǎo)讀與應(yīng)試指南〔M〕.上海:上海世界圖書出版公司,2005:86.
〔2〕孫衛(wèi)紅.從民族主義到后殖民主義:馬克·吐溫方言幽默藝術(shù)簡論〔J〕.河北學(xué)刊,2010,30(6):248-250.
〔3〕潘明,胡宏宏,解小平.從《一個(gè)真實(shí)的故事》解析馬克·吐溫的黑人女性主義意識〔J〕.長春工程學(xué)院學(xué)報(bào):社會(huì)科學(xué)版,2011,12(1):102-104.
〔4〕ISER W.Twentieth Century Western Critical Theories〔M〕. Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2001:180-181.
〔5〕EAGLETON T.Literary Theory:An Introduction〔M〕.Bei?jing:Foreign Language Teaching and Research Press, 2004:68-69.
〔6〕MARK Twain.The Selected Short Stories of Mark Twain〔M〕. Shanghai:World Press,2004.
〔7〕WILLIAM L P.MarkTwain〔J〕.TheNorth American Review,1907(185):540.
(責(zé)任編輯 黨紅梅)
Reading A True Story from the Perspective of Iser
YANG Wenxin
(Department of Foreign Languages,Dehong Teachers'College,Mangshi,Yunnan 678400,China)
In A True Story,“I repeated word for word“the story about a black woman who is a victim of slavery but strong and optimistic in life.Its author,Mark Twain,is very good at using language to portray different figures from different ranks and deeply expose the truth of American life.The essay tries to analyze different perspectives of the text from the act of reading by Iser,finding out that the problem of racialism stays only in a narrative sphere and on the side of the white,while its textual meaning fails to make its seriousness and truth unmasked wholly.
Mark Twain;A True Story;reading;perspectives;textual meaning
I106.4
A
1672-2345(2014)01-0041-05
10.3969∕j.issn.1672-2345.2014.01.009
2013-06-18
2013-11-10
楊文新,講師,主要從事英美文學(xué)和英語教學(xué)研究.