早熱古麗·阿不力米提 湯允鳳
(1.陜西師范大學(xué)文學(xué)院,陜西 西安 7 1 0 0 6 2;2.新疆師范大學(xué) 語(yǔ)言學(xué)院,新疆 烏魯木齊 8 3 0 0 5 4)
語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換(code-switching)是指雙語(yǔ)者在同一話(huà)題或不同話(huà)題中對(duì)兩種語(yǔ)言進(jìn)行交替使用的雙語(yǔ)現(xiàn)象或雙語(yǔ)行為,是語(yǔ)言接觸和跨文化交際的普遍現(xiàn)象。
著名語(yǔ)用學(xué)家Verschueren在其《語(yǔ)用學(xué)新解》一書(shū)中系統(tǒng)闡述了“語(yǔ)言順應(yīng)論”。他認(rèn)為“語(yǔ)言的使用是不斷選擇語(yǔ)言的過(guò)程,這種選擇可能是有意識(shí)的,也可能是無(wú)意識(shí)的。它由語(yǔ)言?xún)?nèi)部的(比如結(jié)構(gòu))或語(yǔ)言外部的因素所驅(qū)動(dòng)”,是語(yǔ)言使用者基于語(yǔ)言?xún)?nèi)部和外部的原因,在不同的意識(shí)程度下不斷地進(jìn)行語(yǔ)言選擇的過(guò)程。語(yǔ)言使用者不僅選擇語(yǔ)言形式還選擇語(yǔ)言策略。語(yǔ)言使用者之所以能夠在語(yǔ)言使用過(guò)程中作比較恰當(dāng)?shù)倪x擇,是因?yàn)檎Z(yǔ)言本身所具備的三個(gè)特性:變異性、商討性和順應(yīng)性。其中順應(yīng)性是指語(yǔ)言使用者從可供選擇的不同語(yǔ)言項(xiàng)目中作出靈活的選擇,從而盡量滿(mǎn)足交際的需要①。
說(shuō)話(huà)者在語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換過(guò)程中所要順應(yīng)的內(nèi)容,包含以下三種:第一是語(yǔ)言現(xiàn)實(shí)(Linguistic reality),第二是社會(huì)規(guī)約(Social Conventions),第三是心理動(dòng)機(jī)(Mental Motivation)。
筆者組織來(lái)自烏魯木齊市五所高校的維吾爾族大學(xué)生形成研究調(diào)查小組,采用在自然交談狀態(tài)下錄音、觀(guān)察、記錄等方式,獲取第一手語(yǔ)言材料。調(diào)查小組成員由新疆大學(xué)、新疆師范大學(xué)等不同專(zhuān)業(yè)、不同年級(jí)、不同性別的學(xué)生組成;調(diào)研場(chǎng)所包含學(xué)生宿舍、教學(xué)樓、學(xué)生購(gòu)物超市、食堂、公交車(chē)站等地點(diǎn)。調(diào)查小組成員被要求,重點(diǎn)收集說(shuō)話(huà)者在自然交談狀態(tài)下的語(yǔ)言?xún)?nèi)容,并且不能讓對(duì)方感知到調(diào)查事實(shí)的存在,以確保所收集語(yǔ)料的真實(shí)和自然。
通過(guò)此種方法,調(diào)研小組共調(diào)查語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換者562人次,獲取有效語(yǔ)料1356條,分類(lèi)整理后獲得會(huì)話(huà)序列358個(gè),即建立本研究的維漢雙語(yǔ)會(huì)話(huà)語(yǔ)料庫(kù)。根據(jù)順應(yīng)性動(dòng)機(jī)的研究角度進(jìn)行分類(lèi),該語(yǔ)料庫(kù)可分為語(yǔ)言順應(yīng)性動(dòng)機(jī)下的語(yǔ)料、社會(huì)順應(yīng)性動(dòng)機(jī)下的語(yǔ)料和心理順應(yīng)性動(dòng)機(jī)下的語(yǔ)料,具體分布情況見(jiàn)下表:
表1 維漢語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換語(yǔ)料分布情況
由上表可見(jiàn),維吾爾族大學(xué)生在自然交流狀態(tài)下進(jìn)行語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換時(shí),語(yǔ)言順應(yīng)性動(dòng)機(jī)下的語(yǔ)料占80%以上,而社會(huì)順應(yīng)性語(yǔ)料和心理順應(yīng)性語(yǔ)料所占比例相對(duì)較少。本文中,筆者主要針對(duì)語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換者在社會(huì)規(guī)約方面的順應(yīng)展開(kāi)深入研究。
作為社會(huì)化的個(gè)體,說(shuō)話(huà)者總是自覺(jué)或不自覺(jué)地讓自己的言行和社會(huì)期望保持一致,這正是語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換者在說(shuō)話(huà)時(shí)順應(yīng)社會(huì)規(guī)約的原因。對(duì)社會(huì)規(guī)約的順應(yīng)主要是指對(duì)社會(huì)文化,如風(fēng)俗習(xí)慣和行為方式等的順應(yīng)。
語(yǔ)言使用者是生活在具體社會(huì)中的人,他們的行為,包括語(yǔ)言會(huì)受到社會(huì)規(guī)約的制約,比如在典型的雙語(yǔ)社會(huì)中,可能有一種語(yǔ)言是高變體(High Variety),而另一種語(yǔ)言是低變體(Low Variety)。根據(jù)社會(huì)行為規(guī)范,在教育、宗教等場(chǎng)合下,應(yīng)該選擇高變體的語(yǔ)言,而在私下交談等場(chǎng)合則使用低變體的語(yǔ)言。這樣語(yǔ)言使用者就動(dòng)態(tài)地順應(yīng)或遵守了社會(huì)規(guī)約②。
筆者通過(guò)研究認(rèn)為,出于交際的需要,語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換者順應(yīng)或違背社會(huì)規(guī)約的動(dòng)機(jī)主要有以下幾種:
日常生活中,“禮貌”本身具有道德和倫理意義,是人人都應(yīng)該遵守和維護(hù)的一項(xiàng)行為準(zhǔn)則。然而在語(yǔ)用學(xué)領(lǐng)域,有些學(xué)者(Grice;Leech;Brown&Levinson)也從會(huì)話(huà)含義(言語(yǔ)分析)的角度分析禮貌的重要性。其中Brown和Levinson提出了較為明確的禮貌原則理論,即“面子保全論”(Face-saving Theory)。他們認(rèn)為禮貌就是“典型人”(Model Person)為滿(mǎn)足面子需求所采取的某種理性行為。本質(zhì)上這一禮貌概念是策略性的,即通過(guò)采取某種語(yǔ)言策略,達(dá)到給交際各方都留點(diǎn)面子的目的。在言語(yǔ)交際中為了避免傷害雙方的“面子”,人們會(huì)采取語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的策略③。
在社會(huì)群體生活中,說(shuō)話(huà)者都知道直接指責(zé)或拒絕對(duì)方,極有可能傷害對(duì)方的感情,引起對(duì)方的不快。因此出于禮貌的動(dòng)機(jī),說(shuō)話(huà)者會(huì)盡量避免直接批評(píng)、指責(zé)或拒絕,轉(zhuǎn)而采用含蓄的、間接的、易為他人接受的方式與對(duì)方進(jìn)行交流。語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換充分反映了說(shuō)話(huà)者的禮貌心理,如以下場(chǎng)景所示。
場(chǎng)景1:
寫(xiě)作訓(xùn)練課上,某男生詢(xún)問(wèn)老師:
學(xué)生:malim,maqalam qandaq ?iqiptu?
老師:mεzmuniЯu jaχ?i boptu,lekin 低級(jí)錯(cuò)誤有點(diǎn)多。
場(chǎng)景2:
課間休息時(shí),兩位維吾爾族女生A和B在樓道內(nèi)說(shuō)悄悄話(huà),這時(shí)女生C加入:
女生 C:ikki?lar nemε deji?iwatisilεr?mεnmu a?laj.
女生A:bu degεn秘密!
場(chǎng)景3:
某女生與部門(mén)領(lǐng)導(dǎo)(男性)一起進(jìn)餐,席間該女生說(shuō):kε?yry?,mεn 洗手間 gε bεrip kelεy.
分析以上場(chǎng)景的對(duì)話(huà)內(nèi)容可知,在場(chǎng)景1中,學(xué)生詢(xún)問(wèn)老師對(duì)自己作業(yè)的評(píng)價(jià),老師出于禮貌沒(méi)有直接批評(píng)、指責(zé)該生,為了保全該男生的顏面,老師運(yùn)用語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的方法,間接、含蓄地指出了錯(cuò)誤。在場(chǎng)景2中,A、B兩位女生在談?wù)搨€(gè)人隱私時(shí),C突然介入其中,A、B女生顯然并不想與C共同分享私人話(huà)題,但又考慮不能傷害女孩C的感情,因此A女孩采用語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的方式創(chuàng)造了輕松、幽默的氛圍,禮貌地避免了對(duì)C的感情傷害。在場(chǎng)景3中,因?yàn)椴块T(mén)領(lǐng)導(dǎo)的地位較高,因此會(huì)話(huà)氣氛相對(duì)比較嚴(yán)肅。女生出于禮貌用漢語(yǔ)來(lái)表達(dá)“洗手間”這個(gè)詞,在尊重對(duì)方感受的同時(shí),也體現(xiàn)了自己的素質(zhì)和修養(yǎng)。因?yàn)槿绻f(shuō)“taziliq ?ji”的話(huà),會(huì)令人感到過(guò)于正式而矯揉造作。但在進(jìn)餐時(shí),她如果說(shuō)“oburna”或“ha?εtxana”的話(huà),又會(huì)令人感覺(jué)缺乏禮貌。
通過(guò)以上分析,我們可以看到語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換是一種高超的交際策略,它不影響信息量的傳播,只是稍微改變了一些信息傳遞的媒介,它在幫助交際者達(dá)成交際愿望的同時(shí),又能令對(duì)方不感到難堪,維護(hù)他人的尊嚴(yán)。
各民族都有自己的文化傳統(tǒng)和風(fēng)俗習(xí)慣,這些文化現(xiàn)象體現(xiàn)在語(yǔ)言中就會(huì)產(chǎn)生特有的語(yǔ)言忌諱現(xiàn)象。維吾爾語(yǔ)當(dāng)中就有部分話(huà)題不適合在公眾場(chǎng)合交流,人們用母語(yǔ)來(lái)交流這些忌諱的事情會(huì)感覺(jué)難以啟齒。因此為了更好地保護(hù)個(gè)人尊嚴(yán),減少說(shuō)話(huà)者的心理壓力,人們會(huì)自然而然地采用語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的方式代替母語(yǔ)中露骨而生硬的表達(dá),以達(dá)到避諱的效果。這種有意識(shí)的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象在生活中隨處可見(jiàn),如下所示。
場(chǎng)景4:
某維吾爾族女教師在班里,針對(duì)不遵守課堂紀(jì)律的學(xué)生進(jìn)行批評(píng)教育:“人要坐得住,大家都知道維吾爾語(yǔ)有句諺語(yǔ)說(shuō)‘a(chǎn)ltundin be?i?,bolЯi?ε;??jyndin 屁股 ru? bolsi?u’”.
場(chǎng)景5:
兩位女生在聊天:
A:bizni? siniptiki arkinni? dadisini bεk qattiq aЯriqkεn dεjdu,joqlap kεlsεk boptikεn.
B:?undaqmu?nemε kesεlkεn?
A:胃癌 oχ?ajdu.
分析以上場(chǎng)景的對(duì)話(huà)內(nèi)容可知,在場(chǎng)景4中,教師和學(xué)生同時(shí)處在教室、課堂這種莊嚴(yán)肅穆的場(chǎng)合,老師在批評(píng)教育學(xué)生的狀態(tài)下,也需要保持一定的嚴(yán)肅性。在眾多學(xué)生面前表達(dá)“qo?”是不合時(shí)宜的。為了避免母語(yǔ)中過(guò)于露骨的表述,老師巧妙地采用了漢語(yǔ)的說(shuō)法,利用語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的方式達(dá)到了避諱的效果。
在場(chǎng)景5中,兩位說(shuō)話(huà)人有意識(shí)地避開(kāi)了“a?qazan raki”的表達(dá)。因?yàn)樵诰S吾爾族的傳統(tǒng)文化中,人們忌諱提到死亡、絕癥等災(zāi)難,害怕說(shuō)了導(dǎo)致厄運(yùn)纏身。為了減少自身的心理壓力,說(shuō)話(huà)者很自然地選擇了用漢語(yǔ)語(yǔ)碼切斷了語(yǔ)言和文化間的聯(lián)系,達(dá)到了弱化顧慮的目的。
在維吾爾族文化中,有許多不便于在公開(kāi)場(chǎng)合談及的話(huà)題,比如與豬、死亡或者與性有關(guān)的話(huà)題等。如果某些場(chǎng)合非說(shuō)不可,人們就會(huì)采用各種巧妙的交際策略來(lái)避諱,比如使用一些含糊的詞語(yǔ)代替(如:說(shuō)成jaman kesεl)或進(jìn)行語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換。尤其在文化層次較高的維吾爾族雙語(yǔ)人群中,部分詞匯如“癌、自殺、性感、變態(tài)、同居、情人”等,在特定的會(huì)話(huà)場(chǎng)景中,均以漢語(yǔ)的形式出現(xiàn)。
在日常交際中,人們可能回避社會(huì)禁忌性話(huà)題或社會(huì)敏感性話(huà)題,比如政治時(shí)局,社會(huì)丑聞等。為了不違背社會(huì)規(guī)約,同時(shí)避免交際者處于尷尬境地,說(shuō)話(huà)者可以采用語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的方式巧妙地化解這一難題。即使在校園生活中,這樣的例子也屢見(jiàn)不鮮,如下所示。
場(chǎng)景6:
某維吾爾族女老師給學(xué)生發(fā)放漢文報(bào)紙供其閱讀。這時(shí)一個(gè)男同學(xué)問(wèn)到:malim,“大規(guī)模分散性武器”degεn bu gεpni pεqεt ?y?εnmidim。
老師:是西方國(guó)家的一些女政客穿著低胸暴露的服裝出席會(huì)議,從而分散男性政客注意力,所以叫“大規(guī)模分散性武器”。這是一種修辭法,這種說(shuō)法來(lái)自于大規(guī)模殺傷性武器,也就是“?o? k?lεmlik qirЯu?i qorallar”。
場(chǎng)景6中,報(bào)紙上刊登的是關(guān)于西方女性政客穿著暴露出席會(huì)議,從而導(dǎo)致男性政客注意力分散的相關(guān)報(bào)道。提問(wèn)者是個(gè)男生,話(huà)題又牽涉到有關(guān)性的問(wèn)題,老師在無(wú)法回避問(wèn)題的情況下,采用漢語(yǔ)來(lái)解釋回答,避免了在場(chǎng)者的尷尬。
語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換在維吾爾族大學(xué)生群體中被廣泛使用,不僅僅是因?yàn)樗軌蛉〉昧己玫慕浑H效果,同時(shí)也因?yàn)樗軌蝽槕?yīng)實(shí)際交際過(guò)程中不斷變化的語(yǔ)境,表現(xiàn)出優(yōu)越的適應(yīng)能力。也就是我們所說(shuō)的語(yǔ)境關(guān)系順應(yīng),即在語(yǔ)言使用過(guò)程中,語(yǔ)言的選擇必須與交際語(yǔ)境相順應(yīng)。
這里所說(shuō)的語(yǔ)境主要指即時(shí)語(yǔ)境,也就是具體交際過(guò)程中的諸因素,如交際參與者(person)、交際場(chǎng)合(place)、交際話(huà)題(topic)(Wardhaugh三大因素)。交際參與者具有性別特點(diǎn)、社會(huì)地位、角色心理、宗教信仰、年齡心態(tài)、生活經(jīng)歷、同別的參與者的關(guān)系、語(yǔ)言態(tài)度和語(yǔ)言觀(guān)等方方面面的特征。交際場(chǎng)合具體包括交際事件發(fā)生的時(shí)間、地點(diǎn)和場(chǎng)合(正式,非正式)。交際話(huà)題則指交際過(guò)程中所涉及的題目和內(nèi)容。Wardhaugh所說(shuō)三大因素中的任何一種因素發(fā)生變化都會(huì)導(dǎo)致“語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換”的發(fā)生,這和Gumperz的情景型語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換所涉及的因素相同。從即時(shí)語(yǔ)境的角度進(jìn)行分析更能體現(xiàn)語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的動(dòng)態(tài)過(guò)程④。在現(xiàn)實(shí)的交際環(huán)境中,如果參與者、場(chǎng)景、話(huà)題等發(fā)生了變化,那么這些因素的變化就有可能成為“語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換”的催化劑。
1.參與者的變化
不同語(yǔ)碼使用者的加入會(huì)引起語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換。Scotton認(rèn)為語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換在一定程度上反映了人們的權(quán)勢(shì)意識(shí)和追逐社會(huì)地位的心理。參與者的地位和角色不同引起權(quán)勢(shì)懸殊,處于劣勢(shì)的一方總是向權(quán)勢(shì)傾斜或與權(quán)勢(shì)保持一致⑤。
語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的使用比較隨意,因此地位平衡或關(guān)系密切的交談雙方更容易進(jìn)行語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換,如下所示。
場(chǎng)景7:
兩個(gè)維吾爾族女生A、B在食堂邊吃邊聊,隔壁宿舍的漢族女生C參與進(jìn)來(lái)。
A(維女):bajramda ?jgε qajtamsiz?
B(維女)::qajtmaj engiliz tili kursiЯa qatni?aymikin dεjmεn.
C(漢女):你們好!
B(維女):你好!
B問(wèn)A:最近,哪個(gè)培訓(xùn)班比較好?
A:先打聽(tīng)打聽(tīng)再說(shuō)。
場(chǎng)景8:
宿舍的電話(huà)鈴響了,這時(shí)男生A接了電話(huà),對(duì)方是男生C的母親,男生A不知道C的去向,就問(wèn)B:
男生 A:Cni? apisikεn u nεgε katti?
男生B:琴房da練琴qiliwatidu.
男生 A:u muzika mε?q qilЯili ?iqip ketiptu.
語(yǔ)料分析可知,場(chǎng)景7中,兩個(gè)維吾爾族女生本來(lái)采用母語(yǔ)交談,但新加入的交際者是漢族學(xué)生,打破了原有的交際平衡,為了能夠達(dá)到三人共同交際的目的,兩位維吾爾族女生很自然地選擇了在場(chǎng)者均能聽(tīng)懂的語(yǔ)言,這樣不但能夠保證第三者順利參與交際,同時(shí)是對(duì)其人格的一種尊重。場(chǎng)景8中,平時(shí)男生A和B之間使用校園無(wú)標(biāo)記選擇“琴房”、“練琴”,但A在電話(huà)里向C的母親傳話(huà)時(shí),順應(yīng)了受話(huà)者的語(yǔ)言能力,使用了“muzika mε?q qili?”這個(gè)規(guī)范化的校園有標(biāo)記選擇。
2.交際場(chǎng)景的變化
生活中,每個(gè)社會(huì)人都扮演著多重角色,在特定的場(chǎng)合下,某一種社會(huì)角色要充當(dāng)主角。針對(duì)不同的場(chǎng)合,人們的社會(huì)地位和社會(huì)角色會(huì)幫助他們決定,采用何種語(yǔ)碼進(jìn)行交際。
場(chǎng)景9:
維吾爾族老師監(jiān)考民族班的漢語(yǔ)期末考試,因考試特定場(chǎng)景,老師在強(qiáng)調(diào)考場(chǎng)紀(jì)律時(shí)均使用漢語(yǔ),民族班學(xué)生也順應(yīng)老師的語(yǔ)碼,在提問(wèn)時(shí)使用漢語(yǔ)。考試結(jié)束后,老師對(duì)最后交卷的學(xué)生說(shuō):“sinipni siztaqiwiti?.”學(xué)生說(shuō):“maqul.”
場(chǎng)景10:
研究生畢業(yè)答辯會(huì)上,教授們正在熱烈地討論學(xué)生的畢業(yè)論文。其中兩位維吾爾族教授私下用維語(yǔ)討論該話(huà)題,但在公開(kāi)討論時(shí),他們又立刻轉(zhuǎn)用漢語(yǔ)表達(dá)自己的觀(guān)點(diǎn)。
在場(chǎng)景9中,語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換是由場(chǎng)景變化所導(dǎo)致的??紙?chǎng)是莊嚴(yán)肅穆的場(chǎng)合,作為漢語(yǔ)科目的監(jiān)考老師,使用母語(yǔ)和考生交流顯然是違反考場(chǎng)規(guī)定的。然而,考試結(jié)束后,交際場(chǎng)景也隨之改變,變成了師生之間的日常交流模式,老師的語(yǔ)碼也相應(yīng)采用了母語(yǔ)。
在場(chǎng)景10中,兩位教授自覺(jué)地意識(shí)到在正式場(chǎng)合中角色的不同,在正式討論時(shí)必須說(shuō)漢語(yǔ)才能符合此時(shí)、此地的交際要求,達(dá)到交際目的。這種語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換是屬于情景型轉(zhuǎn)換,即語(yǔ)碼的改變是對(duì)情景的重新改造——改隨意場(chǎng)合為正式場(chǎng)合,改正式場(chǎng)合為隨意場(chǎng)合等。
3.話(huà)題的轉(zhuǎn)變
在言語(yǔ)交際中,話(huà)題會(huì)不斷地發(fā)生變化。如果交際雙方均為雙語(yǔ)者或多語(yǔ)者,話(huà)題的變化就很可能引起語(yǔ)碼的轉(zhuǎn)換。
場(chǎng)景11:一位輔導(dǎo)員和幾位應(yīng)屆畢業(yè)生在宿舍聊天:
畢業(yè)生:hε?-pε? degi?ε 5 jil ?typ kεtti.
班主任:χizmεt?u?alaqili?iwatamduq?
畢業(yè)生:nεdε waqitmalim,畢業(yè)論文jeziwatimiz.
班主任:nemε temida?
畢業(yè)生:“青少年網(wǎng)絡(luò)成癮問(wèn)題”。
班主任:jaχ?i temikεn,k?prεk 文獻(xiàn) k?ryp,田野調(diào)查 ni jaχ?i qilsa? jezip kεtkili bolidu.
在場(chǎng)景11中,輔導(dǎo)員和畢業(yè)生從日常生活話(huà)題過(guò)渡到學(xué)習(xí)研究話(huà)題時(shí),談話(huà)者的語(yǔ)碼就立刻發(fā)生了轉(zhuǎn)換,這時(shí)的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換不但強(qiáng)調(diào)了話(huà)題的改變,同時(shí)體現(xiàn)了新話(huà)題的重要性。在日常生活中,筆者發(fā)現(xiàn),學(xué)生在談到某些特定話(huà)題時(shí)傾向于使用某種特定語(yǔ)碼。比如維吾爾族大學(xué)生正在用母語(yǔ)交談時(shí),說(shuō)到課程學(xué)習(xí)、科研活動(dòng)等話(huà)題,就立刻改說(shuō)漢語(yǔ)。主要原因在于,課堂上老師多用漢語(yǔ)直接授課,學(xué)生用漢語(yǔ)回答問(wèn)題,因此談到學(xué)習(xí)就使用漢語(yǔ),這已成為學(xué)生的語(yǔ)用習(xí)慣。
本文立足于社會(huì)語(yǔ)言學(xué)的視角,結(jié)合跨文化交際的思路,在大量占有第一手語(yǔ)料的基礎(chǔ)上,從心理學(xué)角度探析維吾爾族大學(xué)生維漢口語(yǔ)語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的社會(huì)動(dòng)機(jī),闡述了語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的社會(huì)語(yǔ)用功能。此項(xiàng)研究成果有助于少數(shù)民族大學(xué)生在漢語(yǔ)交際過(guò)程中,動(dòng)態(tài)地順應(yīng)和遵守社會(huì)規(guī)約,最大限度地獲得良好的交際效果,同時(shí)對(duì)于少數(shù)民族學(xué)生的漢語(yǔ)教學(xué)也具有積極的指導(dǎo)意義。此外,語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換可以促進(jìn)維吾爾語(yǔ)新詞的生成,豐富維吾爾語(yǔ)的詞匯系統(tǒng)。因?yàn)?,語(yǔ)言系統(tǒng)是開(kāi)放的,也是不斷發(fā)展的系統(tǒng),它在不斷地淘汰一些舊語(yǔ),吸收一些新詞的過(guò)程中持續(xù)向前發(fā)展。
值得一提的是,大學(xué)生是當(dāng)代社會(huì)的知識(shí)群體,他們的語(yǔ)言習(xí)慣在一定程度上表明該主體語(yǔ)言的發(fā)展趨勢(shì)。因此筆者建議,大學(xué)生充分利用語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換這個(gè)第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)實(shí)踐手段和交際策略的同時(shí),按照語(yǔ)用原則來(lái)規(guī)范自己的言語(yǔ)行為,做到語(yǔ)言得體和恰當(dāng)。
注釋?zhuān)?/p>
①Verschueren,J:《Undestanding Pragmatics》,外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1999年版,第55~56頁(yè)。
②何自然、于國(guó)棟:《語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換研究述評(píng)》,《現(xiàn)代外語(yǔ)》,2001年第1期。
③何自然、冉永平:《語(yǔ)用學(xué)概論》,湖南教育出版社,2002年版,第122頁(yè)。
④李經(jīng)緯、陳立平:《多維視角中的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換研究》,《外語(yǔ)教學(xué)與研究》,2004年第5期。
⑤Myers-Scotton,C:Codeswitching with English:Types of switching,types of communities World Englishes,1989,(3):56~65.
[1]祝畹瑾.社會(huì)語(yǔ)言學(xué)譯文集[C].北京:北京大學(xué)出版社,1985.
[2]王世靜.語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換與“不確定性減低”理論[J].國(guó)外外語(yǔ)教學(xué),2003,(3).
[3]丁利明.論語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換式雙語(yǔ)教學(xué)在法學(xué)教學(xué)中的探索與實(shí)踐[J].新疆師范大學(xué)學(xué)報(bào),2012,(5).