摘要 不同的文化傳統(tǒng)孕育了不同的文化理念及審美趣味,中西方文化之間存在的明顯差異在一定程度上影響著讀者對西方文學作品的正確認知與理解。美國作家歐·亨利運用文字深刻地諷喻腐敗的社會及其文化,彰顯出其文學作品獨特的文學魅力。跨文化視角下熟悉和掌握歐·亨利及其文學作品的風格,有利于清除中西文化交際過程中的障礙,有效促成中西文化的認同、融合及其交流。
關(guān)鍵詞:跨文化視角 歐·亨利 文學作品 風格 解讀
中圖分類號:I106.4 文獻標識碼:A
中西方文化之間存在的明顯差異在一定程度上影響著讀者對西方文學作品的正確認知與理解。在一些中國讀者眼里,歐·亨利的文學作品最為人熟悉和掌握的特征即是出人意料的結(jié)尾設(shè)計,而實際上,此種看法未免過于局限抑或是缺少賞析文學作品的能力,持此看法勢必會堙沒了歐·亨利文學作品的更多文學價值及欣賞性,同時更是對歐·亨利本人的狹隘評價。如果在跨文化視角下對歐·亨利文學作品進行解讀,深入發(fā)掘蘊藏于其文學文本中的文化現(xiàn)象,一定會從中獲得在別的文學作品中很難尋找到的閃光點以及其文學作品的獨特風格及其魅力。
一 歐·亨利及其文學作品
歐·亨利(O.Henry,1862-1910),原名威廉·西德尼·波特(WilliamSydneyPorter),是19世紀末20世紀初的一位偉大作家,享有“美國現(xiàn)代小說之父”的美譽。其一生共創(chuàng)作了300多篇文學作品,留下了眾多故事情節(jié)曲折、語句精辟、彰顯真理、曉喻后人的佳作名篇,為評論家們譽為同俄國的契訶夫、法國的莫泊桑并列齊名的世界短篇小說家。歐·亨利一生大多時期生活于貧民窟、小吃館及工地中,歷經(jīng)顛沛流離、窮困潦倒之生活,面對過形式各樣的事情及接觸過各式各樣的人,累積了許多豐富多樣的創(chuàng)作素材。雖然他只寫過短篇小說,但若是把這些小說中的一個個畫面連接在一起,就會構(gòu)成一幅美麗的整體畫卷來。歐·亨利的小說語言幽默簡練、通俗易讀,作品內(nèi)容接近生活,大多以生活中普通“小人物”的命運為素材。歐·亨利同情自己筆下的生活弱者;敢于揭露騙子及其丑惡勾當;弘揚本土人的善良、淳樸和正義;有時于滑稽劇中也描述大富翁等人物。歐·亨利善于利用巧妙的構(gòu)思與幽默夸張的藝術(shù)手段,促成讀者達到消遣之目的。其小說故事的結(jié)局總是于情理之中,出人意料之外,使人讀罷啼笑皆非。所以,歐·亨利與其短篇文學作品被譽為“曼哈頓的桂冠詩人”、“美國生活的幽默之百科全書”等。
二 跨文化視角下的歐·亨利小說素材分析
不同國家及民族都具有自己獨立的習俗。風俗習慣是一個國家或民族本身所固有的,并且始終深深地影響著本國或本民族人們的認知行為與生活方式。世界各地各民族都擁有著其所敬仰的內(nèi)容,體現(xiàn)在婚喪嫁娶等各方面的規(guī)定也有所不同。歐·亨利的文學作品中習慣運用英語語系的雙關(guān)語、訛音與諧音,促成舊典寓新意,妙趣無窮,極富想象與創(chuàng)造力。許多由歷史典故構(gòu)成的語句,語句結(jié)構(gòu)雖然簡單,可意義卻很深遠,通常是不可以單一地從文字的表面意義去理解。歐·亨利小說作品里的字句間無不凸現(xiàn)出其夸張和幽默的智慧,同時蘊藏著發(fā)人深省的深刻哲理。我們解讀其文學作品不能夠單一以獵奇的視角來鑒賞作品,而是要從歐·亨利的視角來觀察生活,明辨是非,只有如此,解讀歐·亨利文學作品才能收到入木三分的效果,熟悉掌握其文學作品的核心內(nèi)容及其歷史價值。
1 解讀歐·亨利小說的幽默風格
所謂的幽默,指的就是利用日常生活中的部分不尋常的瑣碎小事情逗人發(fā)笑,同時樂過之后可以感悟出一些哲理來的經(jīng)過。無疑,歐·亨利稱得上是這一類型的幽默大師。其在作品中表現(xiàn)出的幽默,并非只為經(jīng)意營造作品氣氛而為的幽默,而是借助對客觀實際生活敏銳的觀察,發(fā)掘出的具有戲劇化的場景來促成幽默之效果。同時,他還善于運用雙關(guān)語增添小說的幽默性,讓讀者瞬間有了恍然大悟的領(lǐng)會之感覺。歐·亨利的寫作語言素有活潑歡快之特點,其巧妙地運用文字跳躍之靈動,不僅達到調(diào)動讀者興奮的笑點功能,而且也為作品添增了輕松幽默的色彩。如他曾經(jīng)在描述一些騙子題材內(nèi)容的小說中,利用對騙子的揭露,譏諷了在上流社會中存在的那種所謂“正人君子”的騙子,同時不乏那種所謂的高級騙子抑或成功的騙子。因此,只有深入了解和熟悉掌握了歐·亨利短篇小說的幽默風格,才能更好地做到入鄉(xiāng)隨俗,使自己完全融入其小說作品所描述的境界里。
西方文化中的幽默多表現(xiàn)直白、坦率,而歐·亨利作品中的幽默則并非如此。他的幽默并非只是在講述一個幽默的故事情節(jié),而是將幽默融在他所表達的每一句話里面,讓讀者看了任何一句話都會忍俊不禁地失聲大笑。這比單一講述幽默故事難度要大,需要具備很高的創(chuàng)作才能。歐·亨利喜歡描述小人物并且擅長于小人物的講述,這促使他對于生活的細節(jié)具有很高的捕捉能力。他經(jīng)常會關(guān)注到常人很難關(guān)注到的地方,借助重現(xiàn)使人啼笑皆非的帶有戲劇化色彩的場面,向讀者述說一個極其深刻的人生哲理。此外,其采取漫畫式的模式勾勒出的作品欲表達的人物形象,盡管有些不切實際,但仍舊令人感覺到是在身邊遭遇的人或事。因此收到很強的社會效應(yīng),令人感到深思。這里,我們不妨舉例說明。
(1)歐·亨利小說詼諧語言的運用
《黃雀在后》(The Man Higher Up)是歐·亨利的一部典型短篇小說,在這篇小說中,他把上述特點表達得淋漓盡致。小說描繪的是一個坑蒙拐騙的老手——杰夫的故事,這個人物在歐·亨利的系列小說中均扮演一個極其能干的騙子角色。而在這個故事中,杰夫勾結(jié)了盜竊老手比爾與投機老手里克斯,三人均各自倡導自己的行當是最具本事。后來,杰夫利用自己的拿手本領(lǐng),騙走了盜竊能手比爾盜來的5000塊錢,而這5000塊錢,最終竟被里克斯拿不值幾個錢的股票給套去了。在這個故事中,幽默的語句隨處可見。在小說的開始,歐·亨利這樣寫道:
“有兩種騙局”杰夫說,“應(yīng)當受到法律的取締。我指的是華爾街的投機和盜竊?!?/p>
“取締其中的一項,幾乎人人都會同意?!蔽倚χf。
“嗯,盜竊也應(yīng)當取締?!苯芊蛘f,我不禁懷疑我剛才的一笑是否多余。
通過上述對話,我們能夠看到,對于杰夫來講,其認為投機比盜竊更為丑惡。而此類型的曲解在外國幽默中運用得比較普遍,可在中國往往就不會采用此種形式。
(2)歐·亨利小說“活潑的文調(diào)”的反諷風格
輕松愉快的反諷手法是歐·亨利的拿手特征之一,這其中有一小部分緣于外國文化同中國文化的差異,而一大部分則屬于歐·亨利自身所獨特具備的風格。即便是描繪最窮苦的人與極為品質(zhì)低劣的人,歐·亨利敘述的口氣仍舊是調(diào)侃式的,給人一種輕松的茶余飯后一般的聊天講故事的悠哉感覺。然而,在此種口氣之下講述的故事,體現(xiàn)出來的主題往往是嚴肅并值得深思的。這里,不妨以《警察與贊美詩》(The Cop and the Anthem)來研究一下歐·亨利的反諷風格。
《警察與贊美詩》講述的是流浪青年索比為了抵御冬季寒冷,在冬天來臨之前,他想盡所有辦法去干一些輕微的違法行當,以求能夠被關(guān)押到南方小島上的牢獄中御寒,結(jié)果卻總是不能遂人愿。然而,就在他聽到贊美詩有了改過自新的想法之時,卻被警察莫名地捉走,并被關(guān)進了小島的牢獄。小說主人公之反常心理,波瀾起伏之情節(jié),出人意料的結(jié)果,讓人捧腹之余又生辛酸。警察應(yīng)該捉他之時不捉,不該捉他時卻偏偏被捉住,這一系列有悖情理的場面無不讓人啞然失笑。事物發(fā)展階段中的“不合理性”往往被人們巧妙地運用來表達幽默,而歐·亨利就恰到好處地運用了此種方法,并以此深刻地體現(xiàn)社會現(xiàn)實。這便是黑色幽默之效果。輸入自己獨具的“存在”體驗,讓生存即是不停的選擇,而選取的很難把握及荒唐等性質(zhì)這些具有存在主義的特征蘊藏于其與眾不一樣的幽默里——充滿了苦澀的笑聲,在夸張、譏諷、調(diào)侃、詼諧、機敏的幽默之中,包含著憂郁、苦楚的冷峻情緒。該小說的主題應(yīng)當說是比較沉重的,因為其體現(xiàn)了一系列帶有社會性質(zhì)的問題??墒菑淖髡叩闹v述中,讀者卻未有絲毫的沉重感,而有的卻是讀罷戲劇性情節(jié)之后的陣陣爆笑。等讀者聽過了故事,意猶未盡地再去拒絕時,方感覺到其所牽涉的社會問題之嚴肅性。該小說全文融匯著風趣的語言,而且做到了幾乎每一句語言都很風趣,此是非常了不起的一個本領(lǐng)。
此種少見的“活潑的文調(diào)”,其主要緣故是利用反諷的原因。所謂“反諷”,《辭?!返慕忉屖牵簛碓聪ED語eironia,原指希臘古典戲劇中的一類角色,也就是“佯作無知者”。成為一項藝術(shù)手法,最早從柏拉圖(plato)塑造的蘇格拉底形象上早已有過成熟老到的運用,其出發(fā)點是為了辯論,及至成了愚弄辯論對手的有力武器。直至西方現(xiàn)代文學興起以后,此手法大放光彩。因此,關(guān)于新批評理論方面,反諷系語境針對陳述性語句的顯著的歪曲,也就是文章詞語于上下文中產(chǎn)生了意義的變化,也就是言非所指。反諷系敘事文學作品中常常運用的一項修辭手法,敘述人在敘述時,給讀者擺出最少兩組代碼,一組代碼屬于表面、顯在的,從字面上擺出了貌似正確的理論,而另一組代碼則是內(nèi)在、隱藏的。通過解讀《警察與贊美詩》,我們完全體會到作者創(chuàng)作歷程的艱辛。
2 解讀歐·亨利小說中對宗教的贊美
在西方信奉宗教的國家中,其宗教的力量的確是很強大的,特別是對社會底層勞動者來說,宗教完全可以說是他們?nèi)松返闹嘎访鳠艉途裰е?。歐·亨利顛沛的生活環(huán)境為他的文學創(chuàng)作創(chuàng)造了豐富的素材,他的文學作品中的主人公也像他本人一般,或于社交場地出盡了“洋相”,或與人交往的時候戒心重重,甚至把閃爍人性愛的光芒之禮物罩上了宗教神圣的色彩,及至以宗教來調(diào)侃法律,充分體現(xiàn)出美國社會中富裕的人窮奢極欲,貧窮的人無處棲身,無法于社會落腳;充分體現(xiàn)出美國社會里富裕的人為所欲為,貧窮的人無辜入獄;充分體現(xiàn)出美國社會的社會道德淪喪、唯利是圖;充分體現(xiàn)出美國社會的荒誕悲涼。我們不妨繼續(xù)以《警察與贊美詩》進入剖析:在歐·亨利的小說《警察與贊美詩》中,警察所代表的是法律,而贊美詩代表的則是宗教信仰。這也恰好說明了,宗教即是為國家服務(wù)的,而廣大民眾所需履行的就是虔誠地信奉上帝。國家利用宗教之力量來麻痹人們的思想,促使他們保持安于現(xiàn)實的狀態(tài),而無反抗意識。這里,歐·亨利借助調(diào)侃法律對宗教進行了贊美。
三 結(jié)語
縱觀歐·亨利的文學作品,其體現(xiàn)生活的深度廣度令人嘆服:或體現(xiàn)時代脈搏;或體現(xiàn)現(xiàn)實糾葛;或體現(xiàn)心靈軌跡;或體現(xiàn)地域風情,等等。同時,他將筆觸拓展到了政治方面、經(jīng)濟方面、文化方面、道德方面以及人情世態(tài)的“禁區(qū)”方面,他借助自己所擅長的短篇小說手法揭露出對現(xiàn)實的思索和警告,熏陶人們不要因為虛名浮利而丟棄了自己身上最為珍貴的東西。歐·亨利小說顯露出的對社會丑惡現(xiàn)象的憤慨及聲討,以及對貧困小人物的呵護與同情等,都充分表明了作者自己對處在資本主義社會環(huán)境中生命的價值、道德之準則等諸多問題的思考,并用貌似普通的細節(jié)、生動的故事情節(jié),不落痕跡地給以展示,目的不但是為了揭穿不良傾向,更主要的是為了倡導社會重新構(gòu)建新的道德秩序,提倡人們重樹奮發(fā)向上的社會風氣。
參考文獻:
[1] 張玉華:《淺析歐·亨利小說中的“意料之外,情理之中》,《青年文學家》,2012年第30期。
[2] 盧玫:《原型批評視角下的歐·亨利短篇小說研究》,安徽大學碩士學位論文,2011年。
[3] 吳曉燕、趙民興:《歐·亨利短篇小說中的黑色幽默》,《短篇小說》(原創(chuàng)版),2012年10期。
[4] 劉洋:《人性向善再解讀——歐·亨利小說語言特征及藝術(shù)特色解析》,《名作欣賞》,2011年第24期。
[5] 王慧敏:《從〈命運之路〉圣經(jīng)人物原型看歐·亨利的悲憫宗教意識》,《時代文學》(下半月),2011年第7期。
作者簡介:馬麗芬,女,1979—,云南麗江人,本科,講師,研究方向:高校英語教育、英美文學,工作單位:云南經(jīng)濟管理職業(yè)學院。