崔金濤
訓詁是解釋古代文獻的語義(尤其是詞義)的學問,根據(jù)研究對象和解釋原則的不同,可以分為注釋書和專書兩類。注釋書以《詩經》的毛傳為代表,專門解釋古代文獻上下文中的難詞、難句;專書以《說文解字》為代表,解釋詞語脫離具體上下文語境的理性意義[1]。盡管這兩種訓詁差別很大,但是對于理解文言文頗有裨益。下面擷取二則實例,以資證明。
請看第一則。
人教版七年級《語文》課本(上冊)有《論語十則》一課,其中選有《論語·學而》中的一則:
“學而時習之,不亦說乎?有朋自遠方來,不亦樂乎?人不知而不慍,不亦君子乎?”
“有朋自遠方來”一句中的“朋”字,編者沒有注釋。既然注釋者沒有下注,那“朋”字就應該按“朋友”的常義理解。但果真如此的話,《學而》的這三句話似乎有前言不搭后語之嫌:學了按時復習(或實習)便高興,遠方來了朋友也很高興,別人不了解也不生氣,也稱得上君子。檢何晏《論語集解》:“包曰:‘同門曰朋?!盵2]可知此處的“朋”并非“朋友”,而是指同出一師的“同門”,與現(xiàn)在的“同學”略有些近似。按《論語集解》的理解,這則《論語》的語義則前后貫通:“學而時習之”講的是自修,“有朋自遠方來”說的是同門(同學)之間的切磋,“人不知而不慍”指的是學成之后怡然自足的心態(tài)。步步深入,可謂次第井然。這正是孔門為學方法和為學原則的完整表述,當然也就無怪乎它會被編在《論語》的篇首了。
請看第二則。
人教版普通高中《語文》課本第一冊有《戰(zhàn)國策·秦策·荊軻刺秦王》一文,其中有這樣一句:
“夏無且以藥提荊軻?!?/p>
教材編者注釋說:“提,擲擊”,認為這里的“提”應該理解為拋擲出去(目的是為了砸到荊軻)。按理說,這一注釋非常切合上下文:荊軻這一方圖窮匕首現(xiàn),秦王君臣這一方則陷入了極度慌亂之中。情急之下,侍醫(yī)夏無且本能地把自己手中的藥砸向了荊軻。但是這里有一個重要的問題,并未交待明白?!墩f文解字·手部》:“提,挈也?!倍斡癫谩墩f文解字注》云:“挈者,懸持也”[3],顯然就是今天用手提起某人或某物的“提”(“提”的這一意義古今一致,如《詩經·大雅·抑》中就有“匪面命之,言提其耳”的詩句)。這樣的一個“提”何以有“擲擊”的意義?二者究竟是什么關系?注釋并未說明。檢朱駿聲的《說文通訓定聲·解部》:“‘提……假借為‘擿?!盵4]“提”上古屬定母、支部,“擿”上古屬定母、錫韻。二字聲母相同,韻部支、錫陰入對轉,區(qū)別僅在于有無塞韻尾,確有通轉的可能,故朱氏之說可信。既然“提”是“擿”的假借字,那么“擿”又是什么意思呢?《詩經·邶風·北門》:“王事敦我,政事一埤益我?!编嵭{:“‘敦猶‘投擲也?!标懙旅鳌兑袅x》:“‘擿……與‘擲同?!盵5]原來朱駿聲所說的“擿”就是“擲”的異體字。至此,我們才清楚地知道了《荊軻刺秦王》的“提”何以講解成“擲擊”。
以上所述,僅僅是筆者帶領本科生參加教育實習時的偶得。之所以不揣固陋寫出來,原因有二:一則就教于方家,一則引起廣大一線語文教師對訓詁學的重視,以更快、更好地提高中學文言文教學的效果。
參考文獻
[1]陳紱.訓詁學基礎[M].北京:北京師范大學出版社, 2005:26-45.
[2]何晏注,邢昺疏.論語注疏,阮元???十三經注疏:[M].北京:中華書局影印,2009:5335.
[3]段玉裁.說文解字注[M].上海:上海古籍出版社,1988:598.
[4]朱駿聲.說文通訓定聲[M].北京:中華書局,1984:520.
[5]孔穎達等.毛詩正義,阮元???十三經注疏[M].北京:中華書局影印,2009:653.