黃璐
【摘要】 本文從初級階段留學生的漢字學習特點入手,在漢字本體、語言教學及漢字認知規(guī)律的研究基礎上,根據語言教學的一般原則,提出了幾項該階段的對外漢字教學原則。
【關鍵詞】 教學原則 對外漢字教學 初級階段留學生
【中圖分類號】 G622 【文獻標識碼】 A 【文章編號】 1006-5962(2013)02(b)-0091-02
1 對外漢字教學原則的特點
隨著對外漢字教學理論研究的不斷深化,對對外漢字教學原則的設想和實踐也在逐漸清晰和細化。漢字教學原則的細化首先體現(xiàn)在針對教學對象高、中、低級別時的不同。目前,普遍的認識認為:首先,基礎階段與中高級階段的漢字教學是有側重不同的;其次,對外漢字教學與對內漢字教學是有本質差別的。即,對留學生的漢字教學絕不能等同于對中國學生的文字教學。對外漢字的教學旨在讓學生了解漢字的基本特點和規(guī)律,能認讀和書寫漢字,最終目的是為了掌握漢語言本身。
2 針對初級階段留學生的漢字教學原則
為了進一步明晰對外漢字初級教學階段的教學內容、方法以及模式,我們首先需要有針對性的明確該階段的教學原則。
第一、教學對象的分流原則。在普遍教學原則中,因材施教一直是教學的第一要則。針對留學生的漢字教學也必須遵循這一原則。我們可以將初級留學生大致以以下標準進行分流:(1)漢字圈與非漢字圈。(2)長期生與短期生。(3)男性與女性。針對非漢字圈學生的漢字教學一定要與漢字圈學生區(qū)別開來。以日本和韓國學生為例,日文中常用的漢字有3000左右,而韓國大致是2000左右,來自這兩個國家的學生在漢字學習上的困難要遠遠小于非漢字圈國家的學生。因此,對兩種文化圈的學生在初級階段實行分班教學是有必要的,因為漢字學習障礙是影響初級階段漢語教學最重要的因素,分班教學有利于漢字教學內容的有針對性的側重與整體漢語學習的進度。另外針對抱有不同學習目的的學生也應該區(qū)別對待。很多歐美學生對漢語的學習主要出于興趣和游學,甚至是旅游的目的,學習期限也較短,一般只學習一個學期或以下的時間;與之不同的是,許多東南亞和日韓的學生學習漢語的目的是就業(yè)或者是進一步進入高校接受學歷教育。因此,對待長短期的學生應該由任課教師在班內采取不同的學習要求,對短期學生更多注重聽說能力方面的訓練,漢字教學主要起到輔助整體學習進程的作用。最后,學生的性別對漢語學習也有較大影響,根據有關調查以及本人的教學實踐經驗表明,女性在漢字讀寫方面的能力都強于男性。這種現(xiàn)象主要與漢字認知的大腦神經機制有關。一般來說,女性具有較強的形象思維能力,而男性的抽象思維能力更強一些。漢字的音形義特點更多的需要大腦右側的形象思維區(qū)域進行語言材料處理。因此,對待男性和女性在思維優(yōu)勢上的特點,應由任課教師在班內對男性學生給予更多的關注,采取一些不同的教學手段,不能急于求成。
第二、課程的設置原則。首先,根據相關的留學生漢字學習的調查及其學習的實際情況來看,系統(tǒng)的漢字基礎知識課程應該在初級階段開設。其必要性在于:(1)引導學生培養(yǎng)正確的漢字書寫、學習習慣,以避免后續(xù)學習中因漢字基礎知識缺失而造成的書寫、認讀偏誤;(2)幫助學生建立正確的漢字觀,即認識到漢字是理據性的科學文字,從而避免學生對漢字的畏難情緒;(3)以由淺入深,簡明講解,文化引入等的教學手段引發(fā)留學生學習漢字的興趣。其次,漢字課程應該在零起點留學生開始漢語學習4—5周左右之后開課。對零起點學生開設漢字課程的時機是值得關注的重要問題。如果在學習開始階段就直接進行漢字教學,留學生很可能因為缺乏漢字材料儲備而很難理解教學內容,從而致使無效教學。而如果在第一學期的中后期再開展教學,很可能造成學生的認讀、書寫習慣已經形成而很難糾正,也不利于學生利用規(guī)律快速記憶漢字,從而很難提高漢字學習效率。最后,漢字課程在形式上應該是獨立于綜合、聽說等其它課程的內容而單獨開設的。其獨立性是相對的,可以在不改變原有課程設置的前提下,保持漢字課教學大綱和教材的獨立系統(tǒng)性,這樣既可以保證漢字教學內容本身的完整性和規(guī)律性,符合漢字自身特點,又避免了對課程設置進行調整的客觀困難。
第三、漢字輸入與輸出的相關原則。所謂漢字的輸入與輸出是指其認讀和書寫。根據認知理論中神經機制對語言的處理方式來看,認讀是被動接受,而書寫是主動創(chuàng)造,后者要比前者難。因此,在實際教學中,應注意漢字輸入和輸出的比例問題。一般認為,語言學習中,輸入量比輸出量大10倍以上。具體到漢字而言,這個比例還要增加。漢字輸入是漢字學習的重點。只有建立足夠大的漢字材料儲存,才能培養(yǎng)留學生的“字感”,從而在大腦中形成漢字自動處理機制。另外,對留學生在漢字輸入和輸出的學習要求上應該注意以下兩點:(1)對留學生漢字輸入方面的要求,應更強調辨識漢字的字義,而非字音,或者更有勝者要求留學生同步掌握漢字的音形義。這種要求標準源于漢字本身的特點。漢字的形體主要是表義的,對于本族人來說,看到生僻字時,也只能大概根據字形猜測字義。因而過分強調留學生對漢字見字知音,是不符合閱讀時的效率原則的;(2)對留學生漢字輸出的要求上,特別是初級階段的留學生,應注意允許使用一部分拼音輸出。這樣做主要源于非漢字文化圈留學生的文字認知特點。在學習的最初階段,讓留學生從母語的拼音文字直接進入非拼音文字的書寫是比較困難的,而允許有限的拼音輸出便是一種有效的過渡方式。
第四、教學最優(yōu)化原則。所謂教學最優(yōu)化原則,在對外漢字教學中主要體現(xiàn)在以下兩個方面:1.教學效率的優(yōu)化提高。教學的效率指的是教學投入與產出的比例。在對外漢字教學中,應爭取以最簡明扼要的教學,獲得最好的教學效果。在漢字教學時間和內容總量的控制上應該注意效率的優(yōu)化。尤其是初級階段,漢字知識的教學時間應盡量控制在每周2課時以內,也就是說,其課程量占總課程量的10%左右,這種時量的控制主要是根據初級階段留學生的學習需求而設定的。語言的交際目的為該階段的首要目標。漢字知識的教授應該在不占用聽說技能訓練和綜合語法課時的前提下,既有利于輔助整體漢語學習進程,又有助于調動他們學習的積極性。2.教學資源的優(yōu)化利用。隨著科技的不斷發(fā)展,互聯(lián)網資源的日益豐富。對外漢語教學資源種類也呈現(xiàn)出多元化的趨勢。近年來,除各種傳統(tǒng)的漢語課本、自學教材、教學資料在不斷的推陳出新外,很多新興漢語網絡教育資源,如學習漢語的網站、網校、軟件等也不斷涌現(xiàn)。多媒體資源之于漢字教學的作用主要體現(xiàn)在:(1)便于生字查詢。使用網絡字典時,既可以拼音輸入,又可以手寫輸入。這使得缺乏偏旁部首知識的初級階段留學生有可能在漢字音、形只知其一的情況下,查詢生字。(2)漢字字音示范。(3)漢字字形筆畫動畫演示。(4)漢字字義的詳盡闡釋。(5)漢字知識廣泛。(6)講解演示的可再現(xiàn)性。(7)突破學習的時空限制。(8)增加漢字學習的趣味性。因此,在網絡漢字學習資源優(yōu)勢的啟發(fā)下,針對實際的課堂教學,利用多媒體課件便成為了最有效的漢字教學手段。多媒體課件中的動畫、圖片演示,不僅生動有趣、一目了然,而且便于學生的自學與復習。這在很大程度上優(yōu)化了教學資源的高效利用。
3 結語
綜上所述,對外漢字初級教學階段的教學原則,應以提高教學質量和效果為目的,充分了解該階段學生的學習特點,把握時量,集中優(yōu)勢,效率優(yōu)先,為教學工作的順利開展提出科學合理的指導,從而為整體教學設計規(guī)劃奠定堅實的基礎。
參考文獻
[1] 孫德金(主編).對外漢字教學研究[M].商務印書館,2006.
[2] 呂必松.漢字教學路子研究芻議[J].暨南大學華文學院學報,2003(1).
[3] 江新.“認寫分流、多認少寫”漢字教學方法的實驗研究[J].世界漢語教學,2007(2).