《當(dāng)代中國比較文學(xué)研究文庫》
內(nèi)容介紹:
本叢書系統(tǒng)地回顧了當(dāng)代中國比較文學(xué)發(fā)展的三十年歷程,呈現(xiàn)了三十年間一批學(xué)科中堅的代表性成果,總結(jié)了中國比較文學(xué)在學(xué)科理論的推進(jìn)、學(xué)術(shù)領(lǐng)域的拓展、研究方法的探索以及經(jīng)典個案的闡釋等方面所取得的經(jīng)驗與有待改進(jìn)的問題,以期為當(dāng)代中國比較文學(xué)的發(fā)展留下歷史見證,為推進(jìn)學(xué)科研究的進(jìn)一步發(fā)展,為比較文學(xué)專業(yè)人才的培養(yǎng)提供有益的參考。
三十而立的當(dāng)代中國比較文學(xué)研究,既有所成亦有所立
當(dāng)代中國比較文學(xué)作為有建制的學(xué)科,復(fù)興至今已歷三十余年。三十年間,既有已故前輩大師篳路藍(lán)縷在前,又有老中青幾代學(xué)人薪火相續(xù)、孜孜矻矻在后,為當(dāng)代中國文學(xué)學(xué)術(shù)創(chuàng)獲了可喜的成就。中國比較文學(xué)三十年來的成就,在學(xué)科理論、國際文學(xué)關(guān)系、比較詩學(xué)、華人流散文學(xué)、譯介學(xué)、文學(xué)形象學(xué)、文學(xué)人類學(xué)、文學(xué)與宗教的跨學(xué)科研究等領(lǐng)域都取得了一批重要成果。
本叢書的諸位作者,有中國本土學(xué)者,也有長期在海外知名大學(xué)任教的教授,均以中國文化與文學(xué)作為根基,放眼世界文學(xué)的廣闊時空,從不盡相同的學(xué)科背景出發(fā),以各自的理論方法切入,探討東西方比較文學(xué)的諸多問題,從不同的角度參與并推進(jìn)中國比較文學(xué)的學(xué)術(shù)發(fā)展。他們不僅為學(xué)科復(fù)興與體系建設(shè)做出了卓有成效的貢獻(xiàn),也在價值立場、問題意識、理論闡釋、方法探索和范式建構(gòu)等方面為比較文學(xué)的未來發(fā)展打下堅實的基礎(chǔ)。
通過這樣一套國內(nèi)權(quán)威比較文學(xué)文叢,總結(jié)中國比較文學(xué)在學(xué)科理論的推進(jìn)、學(xué)術(shù)領(lǐng)域的拓展、研究方法的探索以及經(jīng)典個案的闡釋等方面所取得的經(jīng)驗與有待改進(jìn)的問題,以期為當(dāng)代中國比較文學(xué)的發(fā)展留下歷史見證。
樂黛云教授的《跟蹤比較文學(xué)學(xué)科的復(fù)興之路》追尋三十年來中國比較文學(xué)學(xué)科發(fā)展的歷史軌跡,從個人角度搜集各階段有代表性的發(fā)言和論文,由點到線,由線到面,期待呈現(xiàn)一片動態(tài)的圖景,以對中國比較文學(xué)學(xué)科發(fā)展史作一個簡略的探索與回望。
劉象愚教授在《從比較文學(xué)到比較文化系》一書中首先系統(tǒng)地提出一系列問題,如比較文學(xué)是一個什么樣的學(xué)科?它是如何形成的?它發(fā)生過怎樣的影響?產(chǎn)生過什么樣的危機(jī)?出現(xiàn)過什么樣的問題?它的現(xiàn)狀和發(fā)展前景如何?它要不要自己的學(xué)科理論?它與現(xiàn)有的各種文學(xué)研究如國別文學(xué)、民族文學(xué)、地方文學(xué)等有什么聯(lián)系?又有什么不同?與其他人文學(xué)科以及文化研究有什么聯(lián)系?又有什么不同?然后就這些問題給出明確的解釋與說明,從不同角度討論比較文學(xué)的學(xué)科理論,論證它的學(xué)科性質(zhì),描述它形成演變的歷史蹤跡,總結(jié)它的成果,分辨它的危機(jī),剖析它的問題,探索它的走向。
“三十年的風(fēng)雨歷程,十四位重要學(xué)者的持續(xù)探索——這是中國比較文學(xué)界“標(biāo)志性”成果的集中展示。本套文庫既充分尊重了各位學(xué)者的個性化立場和特質(zhì),又力爭在整個學(xué)術(shù)構(gòu)成中搭建一個相互溝通和借鑒的平臺。
”陳思和教授圍繞“中國文學(xué)的世界性因素”而展開的代表性論述。在世界文學(xué)視野下,多層面地闡釋中國現(xiàn)代文學(xué)的演變及其創(chuàng)造性成就,提出了包括中國新文學(xué)整體觀,中國文學(xué)中的懺悔意識、現(xiàn)實戰(zhàn)斗精神、現(xiàn)代戰(zhàn)斗意識、現(xiàn)代生存意識、先鋒與常態(tài)、惡魔性因素等命題,在價值論與方法論兩個層面為中國比較文學(xué)和國別文學(xué)研究提供了豐富啟示。
張隆溪教授的《從比較文學(xué)到世界文學(xué)》不僅討論文學(xué),而且廣泛涉及哲學(xué)、歷史、宗教等人文學(xué)科各領(lǐng)域,在更為開闊的背景上探討中西文學(xué)與文化的比較研究問題。王曉平教授把傳統(tǒng)的考據(jù)學(xué)、闡釋學(xué)和鑒賞學(xué)方法與比較文學(xué)研究結(jié)合起來,在廣闊的文化背景中描述中日一千多年的文學(xué)交流史,對亞洲漢文學(xué)進(jìn)行一體化研究,拓寬了《詩經(jīng)》學(xué)、敦煌文學(xué)和詩學(xué)的研究領(lǐng)域,也為日本《萬葉集》等古典文學(xué)的比較研究注入新的思路。信息密集,無生澀空論之語,文筆清新自然,流動于典雅與平實之間,融入了作者在日本大學(xué)任教十?dāng)?shù)年的文化體驗。
丁爾蘇教授的《符號學(xué)與跨文化研究》首先專門論述了索緒爾、皮爾士、葉姆斯列夫、巴爾特等現(xiàn)代符號學(xué)史上應(yīng)該提及的重量級人物。然后分別討論馬克思主義文藝?yán)碚摗⑽幕鄬φ?、審美判斷?biāo)準(zhǔn)和文學(xué)經(jīng)典的形成,再對中、外文學(xué)作品和文化現(xiàn)象作了具體分析,并構(gòu)成所謂“跨文化研究”,或者叫“中、西文化研究”。
楊乃喬教授在《比較詩學(xué)與跨界立場》中認(rèn)為,比較詩學(xué)的崛起使比較文學(xué)研究走向了理論的深度思考,比較詩學(xué)研究也必然定位于多元的跨界立場;不僅如此,比較詩學(xué)以其研究邊界的消失在全然的敞開中陳述著自己的學(xué)科本質(zhì),并且學(xué)科邊界的消失被比較詩學(xué)研究徹底且完美地本質(zhì)主義化了。讓學(xué)界欣喜的是,比較詩學(xué)恰恰以其學(xué)科去邊界化的本質(zhì)主義姿態(tài),超前地呼應(yīng)了當(dāng)下這個科際整合的全球化時代。說到底,學(xué)術(shù)研究應(yīng)該抵抗學(xué)科邊界的封閉性,重新調(diào)整學(xué)科研究的邊界是大多數(shù)學(xué)者無可規(guī)避的張力;而比較詩學(xué)在崛起的瞬間則以跨界思考為研究視域,其恰如其分地預(yù)設(shè)了對21世紀(jì)學(xué)術(shù)研究敞開的接納性,并且為這一時代的到來期待了已久。
《比較文學(xué)與翻譯研究》中,謝天振教授把問題集中在兩個方面:上編著重探討比較文學(xué)學(xué)科理論以及比較文學(xué)教學(xué)與教材建設(shè)問題,下編集中于譯介學(xué)研究,包括對翻譯文學(xué)、翻譯文學(xué)史以及對當(dāng)代中外譯學(xué)理論的探討。這些論文比較清晰地勾勒出了他在近三十年來的學(xué)術(shù)研究軌跡,也集中且具體地展示了他在比較文學(xué)與譯介學(xué)兩大研究領(lǐng)域一些原創(chuàng)性學(xué)術(shù)觀點提出的過程。也從一個側(cè)面反映出國內(nèi)比較文學(xué)界的“翻譯轉(zhuǎn)向”和翻譯學(xué)界的“文化轉(zhuǎn)向”的研究態(tài)勢。
饒芃子教授將他的研究針對性地劃分出比較文學(xué)、比較詩學(xué)、海外華文文學(xué),當(dāng)中既有對中西戲劇的起源、形成、結(jié)構(gòu)的平行研究,也有中西戲劇在發(fā)展中的影響研究;有對中國古典文學(xué)外傳和地域文學(xué)的個案研究,也有對中西文論中具有可比性的若干理論問題和范疇的比較研究;還有比較文學(xué)視野中的海外華文文學(xué)研究,這種嘗試不僅深化了這一新興學(xué)術(shù)領(lǐng)域的理論成果,也為比較文學(xué)拓展了一個新的學(xué)術(shù)空間,提供了新的研究內(nèi)容和視點。全書具有跨文化的學(xué)術(shù)視野、多元開放的文學(xué)觀念、鮮明獨(dú)特的問題意識、高屋建瓴的理論思考和扎實細(xì)致的史料論證。
嚴(yán)紹璗則通過對東亞“文學(xué)關(guān)系”研究的學(xué)術(shù)實踐與對相應(yīng)的“比較詩學(xué)”的思考,逐步綜合人文領(lǐng)域相關(guān)部類的學(xué)識而形成的“文學(xué)發(fā)生學(xué)”的學(xué)理觀念與方法論系統(tǒng)。在闡述學(xué)術(shù)觀念的同時,以對日本經(jīng)典文本解析的實際“個案”與對同一主題的十余部著作的評述為范本,試圖展示以“文本細(xì)讀”為研究基礎(chǔ),以把握“多元文化語境”為觀察文化的基本視角,力圖在文明流動與傳遞的“不正確理解”的通道中,最終揭示文明時代多類型文化的本質(zhì),由此而闡明以“文化變異體”為核心的“文化發(fā)生學(xué)”的基本學(xué)理。
王寧博士的《比較文學(xué):理論思考與文學(xué)闡釋》從跨學(xué)科理論的視角對比較文學(xué)的學(xué)科意義進(jìn)行反思,提出了舊的比較文學(xué)的死亡和新的比較文學(xué)的誕生,以及全球化時代中國比較文學(xué)和文學(xué)理論的國際化策略。之后從中西文學(xué)和理論對話的角度考察了西方主要的文學(xué)理論思潮在中國的接受與變形,同時也提出了后現(xiàn)代新儒學(xué)的建構(gòu)。接下來又從比較文學(xué)和文化研究的角度探討了翻譯的能動作用以及對世界文學(xué)建構(gòu)的意義,并把中國現(xiàn)代文學(xué)放在世界文學(xué)的語境下進(jìn)行重新思考。最后他從接受與影響的實證角度考察了西方文藝思潮及作家、理論家對中國文學(xué)的影響,同時也追蹤了中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)在西方的傳播和接受。
以上這些研究成果并不是本套文庫的全部,只是其中的一些。在這套文庫醞釀出版之初,復(fù)旦大學(xué)出版社就計劃了它宏大的學(xué)術(shù)規(guī)模。文庫主編之一、中國比較文學(xué)學(xué)會副會長、上海外國語大學(xué)教授謝天振指出,作為一門學(xué)科的比較文學(xué)在中國恢復(fù)以來取得了舉世矚目的成就,而今天正是要在國內(nèi)外弘揚(yáng)我們的成就的時候。出版社從一開始就看好這個選題,他們和各位作者密切配合,為使得中國比較文學(xué)界老中青三代最優(yōu)秀的學(xué)者集體亮相敢于為人先,推出了這套叢書,以此反映出改革開放三十年來中國比較文學(xué)研究所取得的令人矚目的成果,面向全國學(xué)界的愿望,希望以這套文庫的出版為中國的比較文學(xué)事業(yè)做出它應(yīng)有的貢獻(xiàn)。