沈 洋
黑龍江綏化學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院 黑龍江綏化 152000
語(yǔ)言最基本的功能是交流和溝通。學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的最終目的是實(shí)現(xiàn)這一基本功能的熟練應(yīng)用。而傳統(tǒng)的中學(xué)英語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐往往與之南轅北轍,普遍存在著重讀、寫,輕聽、說(shuō)的現(xiàn)象,培養(yǎng)出了很多英語(yǔ)中的啞巴。所以我們必須對(duì)中學(xué)生的英語(yǔ)口語(yǔ)表達(dá)能力的培養(yǎng)更加全面的認(rèn)識(shí)和關(guān)注,才能從根本上杜絕 “啞巴英語(yǔ)”的出現(xiàn)。那么在現(xiàn)階段如何提高中學(xué)生的口語(yǔ)水平呢?
1.外在因素的影響
雖然伴隨著2008年北京奧運(yùn)會(huì)以及2010年世博會(huì)的成功舉辦,我們的生活與英語(yǔ)變得聯(lián)系日益密切,語(yǔ)言類人才愈發(fā)得到重視。但是應(yīng)試教育在語(yǔ)言教學(xué)中仍然存在弊端。其中,較普遍的問(wèn)題有:
(1)大班式教育。學(xué)生人數(shù)眾多,教師很難組織一種可以讓所有學(xué)生加入進(jìn)來(lái)的活動(dòng)。
(2)由于教學(xué)進(jìn)度要求,教師不考慮學(xué)生接受能力的差距,盲目拉齊進(jìn)度。抑制了好學(xué)生的能力發(fā)展,打消了學(xué)生的積極性。使得疲憊的中等生和較落后的學(xué)生產(chǎn)生了厭學(xué)、厭說(shuō)的心理,對(duì)說(shuō)英語(yǔ)產(chǎn)生了抵觸情緒。
(3)教學(xué)過(guò)程中,“大幫哄”的授課方式,不利于學(xué)生記憶準(zhǔn)確的發(fā)音。在“大幫哄”的時(shí)候,中學(xué)生們聽到的不僅是正確讀音,還有其他同學(xué)讀錯(cuò)的音。盡管老師一再?gòu)?qiáng)調(diào),但是由于經(jīng)常聽到旁邊同學(xué)的錯(cuò)誤發(fā)音也就不自然的記憶了老師強(qiáng)調(diào)的錯(cuò)誤的發(fā)音了。
2. 個(gè)人因素的影響
在學(xué)習(xí)過(guò)程中,每個(gè)人出于不同的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī),學(xué)習(xí)的效果也會(huì)相差甚遠(yuǎn)。顯然,如果英語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)英語(yǔ)民族的生活方式感興趣的話,那么他們就能夠更好地輸入語(yǔ)言,從而更好地習(xí)得語(yǔ)言。當(dāng)學(xué)習(xí)者由于強(qiáng)烈的工具性需要而學(xué)習(xí)第二語(yǔ)言時(shí),他們會(huì)倍加努力;相反,當(dāng)學(xué)習(xí)者的第二語(yǔ)言知識(shí)能夠滿足其功能性需要時(shí),就會(huì)停止學(xué)習(xí)[1]。
而組織英語(yǔ)演講比賽、建立英語(yǔ)歌曲愛好者社團(tuán)、開放英語(yǔ)角等看似輕松的活動(dòng)卻起到了意想不到的效果。不但激發(fā)了學(xué)生的興趣,而且提高了中學(xué)生說(shuō)英語(yǔ)的主動(dòng)性,讓英語(yǔ)學(xué)習(xí)在應(yīng)用中得到進(jìn)步和發(fā)展,使進(jìn)步變得自然而然。相反,傳統(tǒng)教學(xué)法,一味注重語(yǔ)法概念的分析和訓(xùn)練,整個(gè)課堂以教師口述為主,學(xué)生缺乏獨(dú)立思考和會(huì)話的機(jī)會(huì)。這種單純注重語(yǔ)言的教學(xué),忽視了傳授使用語(yǔ)言的社會(huì)背景及培養(yǎng)語(yǔ)言交際的能力。[2]這種老師為了升學(xué)率而教學(xué)、學(xué)生為了考試而學(xué)習(xí)的教育體制,一方面對(duì)提高中學(xué)生說(shuō)英語(yǔ)的主動(dòng)性方面起到了消極作用,另一方面中學(xué)生在達(dá)到某一分?jǐn)?shù)、取得某一證書的目的達(dá)到后,英語(yǔ)學(xué)習(xí)將遭遇停滯。
另外,自信心對(duì)中學(xué)生的口語(yǔ)表達(dá)也有很大影響。只有在英語(yǔ)口語(yǔ)練習(xí)時(shí),做到自信、自然才能達(dá)到較流利交流的目的。這里說(shuō)的自然指的是,在相信自己發(fā)音準(zhǔn)確的同時(shí),善于用英語(yǔ)思考。像用母語(yǔ)交流時(shí)那樣一氣呵成,不是單純的把漢語(yǔ)逐字翻譯出來(lái)。而自然的根本在于自信,所以要對(duì)英語(yǔ)會(huì)話時(shí)的自信心的培養(yǎng)加以重視。
2.1 說(shuō)與寫的統(tǒng)一
不論任何語(yǔ)言的習(xí)得,說(shuō)和寫的關(guān)系都是相輔相承、缺一不可的,往往書寫和發(fā)現(xiàn)所要表達(dá)的意義是同時(shí)發(fā)生的。所以我們說(shuō)寫是提煉和雕琢思想的探索過(guò)程。通過(guò)寫,書寫者可以對(duì)話題進(jìn)行推敲斟酌,使表達(dá)更加接近自己的本意。扎實(shí)的英語(yǔ)語(yǔ)言寫作功底使得口語(yǔ)表達(dá)更加流暢、準(zhǔn)確、有深度。
在交際過(guò)程中信息的質(zhì)量經(jīng)常被老師和學(xué)生們或略。口語(yǔ)體不同于書面體,口語(yǔ)體中所常用的詞匯,大都拼寫簡(jiǎn)單有一些"萬(wàn)能詞",像have,go,do等,這些詞在口語(yǔ)中的使用非常靈活,表達(dá)生動(dòng)活潑,且簡(jiǎn)明扼要。這也就是我們?cè)谟⒄Z(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中所說(shuō)的paraphrase的能力。例如,“三個(gè)臭皮匠,頂個(gè)諸葛亮”。( 如果譯成Three cobblers equal a ZhuGeliang ,外國(guó)人是不會(huì)理解的) ,那么我們不妨簡(jiǎn)單做如下表述: ( Two heads are better than one)[3]。
2.2說(shuō)與用的統(tǒng)一
有人說(shuō)學(xué)語(yǔ)言就是死記硬背,其實(shí)不無(wú)道理。就拿句型來(lái)說(shuō),它是在說(shuō)話者在腦海中建立語(yǔ)言框架的基礎(chǔ)。所以要達(dá)到口語(yǔ)流利的目的,就必須熟悉并掌握這樣在特定條件下使用的特定句型,形成類似條件反射的語(yǔ)言反應(yīng)能力。
即興發(fā)言就是掌握句型的有效手段之一。萬(wàn)變不離其宗,深刻理解并掌握一個(gè)好句子,就是創(chuàng)造了好幾個(gè)新句子的基礎(chǔ)。背誦讓英語(yǔ)口語(yǔ)能力如虎添翼,英語(yǔ)文章背誦不僅為口語(yǔ)提供了知識(shí)儲(chǔ)備,更加鍛煉了英語(yǔ)口語(yǔ),為中學(xué)生提供了更多開口的機(jī)會(huì),形成一種說(shuō)英語(yǔ)的意識(shí),克服不敢張口的心理。
另外,牢記詞匯、句型以及用法也要和時(shí)代相統(tǒng)一。只有摒棄了陳舊的、過(guò)時(shí)的部分,了解并掌握現(xiàn)今北美英語(yǔ)的日常表達(dá),才能在口譯或交流的時(shí)候避免‘書本和現(xiàn)實(shí)的脫節(jié)’的現(xiàn)象。
自出版以來(lái),新概念教材以其地道的表達(dá)和實(shí)用性取得了廣大英語(yǔ)學(xué)習(xí)者和愛好者的青睞,甚至成為中學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的首選教材。然而,由于編寫的時(shí)間相對(duì)久遠(yuǎn)致使其中包含的大量詞匯以及表達(dá)方法相對(duì)陳舊。
逃課一詞在新概念(二)73課中表達(dá)為’play truant’,如今的美國(guó)人自不用說(shuō)是否會(huì)用這樣的表達(dá),連是否會(huì)見過(guò)這樣的用法也難說(shuō)。所以,為了達(dá)到真實(shí)溝通的目的,我們需要補(bǔ)充一些流行的表達(dá)來(lái)代替那些不再使用或不常使用的表達(dá)及用法。比如,想要表達(dá)逃課,現(xiàn)在我們就可以用’skip class’,再流行一些的表達(dá)還可以說(shuō)成’cut class’。這樣不僅使得聽話者能夠理解說(shuō)話者的真實(shí)意思,也讓表達(dá)變得更加生動(dòng)、地道。[4]
2.3說(shuō)與聽的統(tǒng)一
提高中學(xué)生的英語(yǔ)口語(yǔ),聽是前提。在大班環(huán)境下的中學(xué)生往往在練習(xí)口語(yǔ)時(shí)不假思索的跟著磁帶大聲朗讀,有時(shí)讀了五六遍,甚至還不知道自己讀的文章的意思,或是對(duì)磁帶里對(duì)某個(gè)單詞的正確發(fā)音仍不清楚。既浪費(fèi)了時(shí)間,又成了錯(cuò)誤的發(fā)音習(xí)慣。
英語(yǔ)中存在很多發(fā)音相近或相似的詞匯。聽清楚單詞的發(fā)音才能夠在與英語(yǔ)為母語(yǔ)的人交流時(shí)快速的反應(yīng)出對(duì)方說(shuō)話的意思,了解對(duì)方所要表達(dá)的信息,不至于產(chǎn)生誤解或是曲解。另外,正確的讀音會(huì)給聽話人一個(gè)潛在的信息,那就是說(shuō)話者是否有過(guò)專業(yè)語(yǔ)言學(xué)習(xí)的經(jīng)歷。比如, think這個(gè)單詞中的T通常被英語(yǔ)學(xué)習(xí)者誤發(fā)成中文的“西”。聽起來(lái)不地道也不自然。雖然隨著社會(huì)的發(fā)展,中國(guó)式英語(yǔ)發(fā)音中的一些錯(cuò)誤已經(jīng)能夠被外國(guó)人理解,但是英語(yǔ)說(shuō)的地不地道,一聽便一清二楚了。
聽最行之有效的方法是聽專業(yè)的、規(guī)范的材料并對(duì)其進(jìn)行模仿。一方面可以糾正和改善自己對(duì)一些不太注意的詞的發(fā)音。另一反面,不斷將自己的發(fā)音與標(biāo)準(zhǔn)音進(jìn)行對(duì)比,可以不斷發(fā)現(xiàn)和糾正母語(yǔ)發(fā)音習(xí)慣對(duì)英語(yǔ)發(fā)音影響。
在練習(xí)發(fā)音的過(guò)程中,讀的煩了,聽的累了的時(shí)候,最好在適當(dāng)休息之后繼續(xù)回到聽讀的對(duì)比訓(xùn)練中,因?yàn)槠跔顟B(tài)是大腦記憶并適應(yīng)一種新的發(fā)音習(xí)慣的最佳時(shí)刻,也是培養(yǎng)一種新的條件反射的最佳狀態(tài)。此時(shí)建立的新的習(xí)慣、發(fā)出的動(dòng)作將成為人在特定情況下新的第一反應(yīng)。當(dāng)這種第一反應(yīng)變得標(biāo)準(zhǔn)、快速時(shí),訓(xùn)練目的也就達(dá)到了。適當(dāng)進(jìn)行這樣的訓(xùn)練不僅有利于外在(如口腔肌肉)的鍛煉,也有助于英語(yǔ)表達(dá)思維方式的養(yǎng)成。
聽英語(yǔ)文章新聞等也是一樣。花大量時(shí)間去聽決不是浪費(fèi)時(shí)間。英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在聽的同時(shí),不僅創(chuàng)造了英語(yǔ)的環(huán)境,訓(xùn)練了加快理解英語(yǔ)信息的過(guò)程,更加把英語(yǔ)中的語(yǔ)音語(yǔ)調(diào),甚至是一種思維,通過(guò)這個(gè)過(guò)程潛移默化的貯存在了自己的大腦,成了自己的一部分,不知不覺中提高了自己的語(yǔ)感。
2.4 說(shuō)與思維的統(tǒng)一
我們可以通過(guò)一個(gè)例子了解什么是“英語(yǔ)思維”。當(dāng)一名很少與外國(guó)人交流的人與外國(guó)人在電話里交流的時(shí)候,外國(guó)人用英語(yǔ)將新號(hào)碼告知對(duì)方,盡管說(shuō)得很清楚,語(yǔ)速也不快,但是對(duì)方卻不能在沒(méi)有紙筆的條件下將所有數(shù)字記下來(lái)。但同樣由簡(jiǎn)單詞匯構(gòu)成的像How are you?這樣的話,不論說(shuō)的再快,我們也能了解它的意思呢?
其是,語(yǔ)言是一種“條件反射”(conditioned reflex)。當(dāng)我們聽到“How are you”這樣固定的指令,自然能夠馬上做出相應(yīng)的反應(yīng)。但當(dāng)聽到一組沒(méi)有規(guī)律的數(shù)字的時(shí)候,就需要進(jìn)行思考分析并記憶。
人正常的說(shuō)話速度為120-180字/分。一般一句話會(huì)在2秒之內(nèi)完成。如果按照常規(guī)的方式“聽英文-翻譯中文-理解”,至少4-5秒我們才能掌握一句話的意思。也就是說(shuō)在我們還沒(méi)有理解一句話的時(shí)候,另一句話已經(jīng)開始甚至結(jié)束。這也就是為什么我們?cè)诼牭揭粋€(gè)長(zhǎng)句的時(shí)候,一般只能記住并理解前三到四個(gè)單詞的原因。所以想要提高口語(yǔ),我們必須拋棄“聽-翻譯-理解”這樣的錯(cuò)誤過(guò)程,學(xué)會(huì)用英語(yǔ)進(jìn)行思考,將正確的“聽-理解”作為我們的目標(biāo),才能從根本上提高聽的速度和質(zhì)量,為說(shuō)奠定良好的基礎(chǔ)。
[1] 蔣澄生. 廖定中. 英語(yǔ)學(xué)習(xí)背景知識(shí)精粹[M]. 上海外語(yǔ)教育出版社, 2002.
[2] 王慶光. 大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中急需加強(qiáng)口語(yǔ)教學(xué)[J]. 重慶郵電學(xué)報(bào), 2000, ( 2) .
[3] 侯國(guó)金. 同聲口譯金話筒[M]. 大連理工大學(xué)出版社, 2003.
[4] 劉丹. 2008年全國(guó)大中學(xué)生英文讀后感大賽作品.
[5] 韋瓊花. 中學(xué)課程輔導(dǎo)·教學(xué)研究[J]. 中國(guó)期刊網(wǎng), 2010年第23期.