朱益姝
[摘 要]近年來隨著中意兩國經(jīng)貿(mào)文化交往的擴大和加深,意大利語教學在中國發(fā)展迅速,國內(nèi)先后有二十多所高校開設(shè)了意大利語本科專業(yè),而精讀課程是大學意大利語本科專業(yè)學生必修的一門主干課程,它對于全面培養(yǎng)學生的語言交際能力,具有十分重要的地位和作用。筆者認為,精讀課教師在授課時,不僅要講授語法、詞匯等基礎(chǔ)語言知識,還應(yīng)當結(jié)合意大利的背景文化知識,綜合運用多種教學方法,全面培養(yǎng)學生聽、說、讀、寫的能力。同時,采用國外外語教學界關(guān)注的“交際原則”、“任務(wù)教學法”,將其適當應(yīng)用于精讀課的教學工作中。教師應(yīng)以精益求精的態(tài)度,不斷研究各種教學方法,翻閱原文教材,博采眾長,開展有趣有效的教學活動,使學生們在輕松的環(huán)境中學好語言、運用語言,打好堅實的語言基礎(chǔ)。
[關(guān)鍵詞]意大利語;精讀教學;外語教學法
[中圖分類號]H3 [文獻標識碼] A [文章編號] 1009 — 2234(2012)06 — 0150 — 02
精讀課是外語教學中課時最多、任務(wù)最重的主干課程,屬于專業(yè)基礎(chǔ)課,是對學生進行系統(tǒng)的語言知識傳授,全面提高學生的聽、說、讀、寫、譯等五項基本技能和語言交際能力的綜合技能課程。因此,如何教授精讀課,使學生又快又好地掌握所學外語的綜合技能就是一個十分重要的課題,也是外語教學中經(jīng)常探討的問題。多年來,翻譯法、直接法、聽說法、交際法、任務(wù)型教學法等曾先后在我國外語教學中出現(xiàn)并廣泛應(yīng)用于教學實踐,本人認為,在外語精讀教學實踐中,應(yīng)根據(jù)不同的教材、教學內(nèi)容以及教學對象,綜合采用不同的教學方法,對各種教學法應(yīng)博采眾長,兼收并蓄。
首先,采用新教材。外語教學與研究出版社于2007年2月出版的《大學意大利語教程》是大學本科意大利語專業(yè)一、二年級的綜合訓練型教材,在全面培養(yǎng)學生聽、說、讀、寫等基本語言運用能力的同時,向?qū)W生傳授基礎(chǔ)語法規(guī)則和文化知識。
該套教材一改舊教材的內(nèi)容陳舊和設(shè)計死板,以視、聽、說交際法為主要教學法,圖、文、聲并舉,充分尊重外語教學的客觀規(guī)律,以課文和對話為教學中心內(nèi)容,用各種方法全面地調(diào)動學生參與教學實踐的積極性。重視設(shè)計好真實、合理的語言環(huán)境,并注意通過語言教學傳授意大利基礎(chǔ)文化知識,寓文化教學于語言教學之中,從而引導學生逐步用意大利人的思維方式進行表達。在該教材基礎(chǔ)上,本人在備課授課過程中還參考國外教材,吸收國外教材內(nèi)容靈活生動的優(yōu)點,將本國和外國教材加以融合,使學生在具有較好的聽、說、讀、寫能力的同時能夠較扎實地掌握語法規(guī)律,以便增強學生們的自學能力。
其次,采用多種教學方法。
第一,翻譯法,它是外語教學的原始方法,即用母語教授外語的一種方法。在教學實踐中語音、語法、詞匯相結(jié)合,閱讀領(lǐng)先,著重培養(yǎng)閱讀與翻譯能力,兼顧聽說訓練;以語法為主,重視理性,在語法理論指導下讀譯課文;依靠母語,把翻譯既當成教學目的,又當成教學手段。它的特點是:在外語教學過程中母語與所學外語經(jīng)常并用。
例如在課堂上的翻譯練習:
這是一個蘋果。
Questa è una mela.
在這種翻譯練習中,使學生掌握意大利語的語法規(guī)則,這種方法最易掌握,條理清晰,最適合講授語法。
第二,直接法
直接法是一種生動活潑的學習方法,其基本原理是“幼兒學語”論。從語言文字產(chǎn)生和發(fā)展的歷史來看,人類是先有口語而后有文字的。口頭語言是第一性的、根本的,而書面文字則是第二性的、派生的。直接法便是仿照幼兒學習母語的自然的基本過程和方法,來設(shè)計外語教學過程和基本教學方法。
它采用各種直觀教具,廣泛運用接近實際生活的教學方式,激發(fā)學生的學習興趣,注重實踐練習,培養(yǎng)語言習慣,積極參與課堂教學活動。這種方法在學生初學意大利語階段有利于培養(yǎng)其正確標準的語音語調(diào),鼓勵學生使用意大利語在課內(nèi)外廣泛開展交際,在培養(yǎng)學生的活動能力方面效果非常明顯。
第三,聽說法
聽說法的理論基礎(chǔ)是美國結(jié)構(gòu)主義語言學和行為主義心理學。該理論認為語言教學即是教師對學生進行聲音刺激和學生對聲音刺激進行反應(yīng)過程。因此,聽說法把聽說放在首位,經(jīng)過反復(fù)口頭操練,最終能自然地運用所學到的語言材料,把聽到的外語能用口頭表達出來。
采用聽說法教學的基本原則是:1、以聽說為主,讀寫為輔。在學生打下一定的聽說基礎(chǔ)以后,再進行讀寫教學,使讀寫促進聽說。2、反復(fù)實踐,形成習慣。在教學中要讓學生把大部分時間用在模仿、記憶、重復(fù)、交談等實踐練習上,在此基礎(chǔ)上養(yǎng)成新的語言習慣。3、以句型為中心。句型是語言教學的基礎(chǔ),也是整個外語教學的中心部分。句型不僅具有結(jié)構(gòu)意義,還具有詞匯意義和社會文化意義,所以語言技能的培養(yǎng)也要圍繞句型這個中心來進行。4、在學外語的過程中盡量避免使用母語。
本人在意大利語精讀教學中將聽說法分成五個步驟,即認知、模仿、重復(fù)、變換和選擇。第一步發(fā)出語言信號(主要是句型),同時借助實物、圖片、手勢、情景等說明信號所表達的意思。第二步當學生理解了新的語言材料后,本人進行示范,學生跟著模仿,然后糾正學生的錯誤,學生再模仿。第三步讓學生不斷重復(fù)所學的語言材料,直到能背誦為止。第四步作變換句子結(jié)構(gòu)練習,選擇某些詞匯、成語和句型,用來描述特定的場面、情景或某一事件,以培養(yǎng)學生能運用學過的語言材料進行交際實踐的能力。
第四,交際法
從七十年代中期起,在教育語言學和語言教學法領(lǐng)域中所有的實踐、理論和研究的重大問題,都歸結(jié)到交際能力這一基本概念上。這種“交際能力”的提出與語言學家喬姆斯基(Chomsky)提出的“語言能力”相對應(yīng)。它的出現(xiàn)反映了越來越多的人贊同從社會的角度觀察語言, 語言學家們發(fā)現(xiàn),人類語言不僅在構(gòu)詞造句方面有規(guī)則可循,在語言交際中,也有不少規(guī)則需要遵守。如交際應(yīng)符合情景,語言應(yīng)符合交際雙方的身份等等。這些規(guī)則都是人類在一個特定的文化、社會環(huán)境中習得的??缭揭粋€文化,規(guī)則就會有所變化。語言學研究的這些成果,為外語教學召示了一個新的道理:即不僅要教會學生構(gòu)詞造句,還應(yīng)使學生具備交際能力、跨越文化交際的能力,于是形成了交際語言教學這一思想。
交際法旨在發(fā)展學習者的交際能力以別于那種純粹的“語言”能力。交際法的特點是將語言的結(jié)構(gòu)與功能結(jié)合起來進行交際教學,即不僅要培養(yǎng)學生聽、說、讀、寫等方面的語言技能,還要使他們將這些語言技能靈活地運用到語言交際中去。
在用交際法進行教學的過程中,首先課堂教學活動應(yīng)是任務(wù)型的。要讓學生的注意力主要放在怎樣利用語言以實現(xiàn)交際目的,完成交際任務(wù),而不只是關(guān)心自己所說句子的結(jié)構(gòu)是否完全正確。另一方面在選擇和設(shè)計課堂交際活動時要使交際活動盡可能接近真實情況,選擇客觀真實的材料,同時依據(jù)教材所學內(nèi)容,調(diào)動學生的積極性,以學生為教學中心,最大限度地保證學生的練習時間和練習量。
比如在學習購物的內(nèi)容時,讓學生們分組練習,模擬真實的購物場景,交給學生們一個買東西的任務(wù),提出明確的要求,如物品的價格、樣式、顏色等等,然后讓學生們完成這個任務(wù),達到既鍛煉口語又能體會到在意大利購物的真實的文化背景,了解意大利人的購物習慣。再如學習購買火車票,不僅要讓學生們學會有關(guān)的詞匯,同時還要讓他們了解意大利的鐵路系統(tǒng)及其運作方式,做到舉一反三,觸類旁通。
總而言之,在實際的教學活動中,應(yīng)根據(jù)所教授內(nèi)容的特點和不同要求,運用多種教學方法,使各種方法相得益彰,即將課堂設(shè)計的條理清楚又不失趣味性,增加學生們的參與度,以達到最佳的教學效果。
再次,運用網(wǎng)絡(luò)資源和多媒體課件。
在現(xiàn)代外語教學活動中使用和推廣現(xiàn)代技術(shù),是教學改革的大勢所趨,它既有利于教學活動的開展,又是一個師生之間的交流平臺,具有很強的實用價值。
在實際教學活動中,本人在使用傳統(tǒng)教學手段的同時,輔以多媒體教學手段進行了較為成功的嘗試。
第一,制作多媒體課件。由于采用新教材,本人配合每一課都制做了圖文并茂的ppt課件,這樣,一方面,可以更直觀準確生動形象地向?qū)W生們傳達所要學的內(nèi)容,也會使練習更加靈活,如課文解釋、語法練習、看圖說話、句子翻譯、聽力練習等等;另一方面,也會更吸引學生的注意力,增強趣味性,以達到更好的教學效果。
第二,課外知識的補充。新教材中每一課都有一部分是講意大利的文化與習俗,為了配合這部分的講解,本人盡可能找一些課外資料,如圖片、視頻等,給學生們更直觀的認識,同時可以擴大學生們的視野和知識面。
第三,指導學生利用網(wǎng)絡(luò)資源學習。如指導學生們?yōu)g覽意大利國家電視臺語言學習官方網(wǎng)站和意大利佩魯賈外國人大學語言學習網(wǎng)站,將網(wǎng)站上出現(xiàn)的文章和視頻等資料作為課外補充練習,要求學有余力的同學擴大閱讀量和詞匯量,培養(yǎng)學生自學的能力。
四、結(jié)語
鑒于意大利語精讀課為意大利語本科專業(yè)的基礎(chǔ)專業(yè)課,綜合性很強,本人在精讀教學實踐中,不斷鉆研,積極探索,并結(jié)合多媒體和網(wǎng)絡(luò)資源,根據(jù)具體情況綜合多種的教學方法,將其靈活運用到教學實踐中,收到了良好的教學效果,學生們反映課堂設(shè)計條理清晰,知識點準確,練習充分,形式多樣。今后仍要以精益求精的態(tài)度,不斷研究各種教學方法,翻閱原文教材,博采眾長,開展有趣有效的教學活動,使學生們在輕松的環(huán)境中學好語言、運用語言,打好堅實的語言基礎(chǔ)。
〔參 考 文 獻〕
〔1〕 Alberto A. Sobrero, Annarita Miglietta. Introduzione alla Linguistica Italiana〔M〕. Roma-Bari: Editori Laterza, 2009
〔2〕 Marazzini Claudio. La Lingua Italiana 〔M〕. Bologna: il Mulino, 2002
〔3〕 Marazzini Claudio. Breve Storia della Lingua Italiana〔M〕. Bologna: il Mulino, 2004
〔4〕 胡文仲.試論外語教學中的跨文化交際研究〔J〕. 外語與外語教學,1993:(01).
〔5〕 劉曙雄.各具特色 資源共享——關(guān)于外語非通用語種本科人才培養(yǎng)基地建設(shè),〔G〕//姜景奎.外語非通用語種教學與研究論,北京大學出版社,2006:63.
〔6〕 束定芳,莊智象.現(xiàn)代外語教學——理論、實踐與方法〔M〕.上海:上海外語教育出版社,1996.
〔7〕 葉蜚聲,徐通鏘. 語言學綱要〔M〕. 北京:北京大學出版社. 2007.
〔8〕 趙秀英. 意大利語的起源、形成和演變〔J〕.外語與外語教學,2001,(05).
〔責任編輯:侯慶?!?/p>