摘要:本文試圖以關鍵期假說及史迪芬平克“卓越的代價”觀點為基礎,揭示對外漢語語音教學中,受學生個人具體情況,如年齡,發(fā)音器官,聽力器官,及母語與目的語的差異影響,學生漢語語音學習中差異存在的必然性,并指出對外漢語語音教學中,不應過分要求學生習得地道口音,而要通過不斷學習減小中介音與目的語語音的差異。
關鍵詞:關鍵期假說;卓越的代價;第二語言;語音教學;差異
作者簡介:高儒倩(1989-),女,貴州貴陽人,四川大學文學與新聞學院,碩士學歷,四川大學文學與新聞學院,研究方向:對外漢語教學。
[中圖分類號]:H195[文獻標識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2011)-21-0097-01
一、關鍵期假說與卓越的代價
(一)關鍵期假說
年齡與語言學習的關系一直是語言學界所關注的,關鍵期假說(the Critical Period Hypothesis)正是指人的大腦在發(fā)育過程中存在一個關鍵階段,在此階段,語言習得能夠自然、毫不費力地發(fā)生。但隨著大腦隨著年齡的增長,語言功能將逐漸側化到大腦左側,于是大腦便不再具有這種處理語言輸入的能力。
關鍵假說的支持者Oyama1976年曾對60名移居美國的意大利人進行調查。結果發(fā)現只有12歲之前到達美國的人講起話來像美國人的口音,而在美國居住時間長短則不會對口音有較大影響。
(二)卓越的代價
加拿大著名的美國心理學家,認知科學家史迪芬.平克(Steven Pinker),作為喬姆斯基語言先天論的支持者與發(fā)展者,他運用了達爾文的進化論理論來解釋人的語言能力。平克在《語言本能----探索語言進行的奧秘》一書中曾提出一個觀點,叫卓越的代價。他認為人天生具有的語言學習能力,而這個能力可以讓人盡早享受語言的好處。人在學會母語之后,就不再需要繼續(xù)維持這樣一種消耗是很大的,已經可以不要的能力了,所以人在習得母語后,語言的學習能力,以及母語中沒有用到的發(fā)音器官就會因母語發(fā)音肌肉運動習慣的形成,而使得某些發(fā)音肌肉的運動成為不自然,在聽覺的認知上也缺乏對某些音的辨認能力。以至于有些人在學習第二語言時總帶有口音,這也就是所謂的卓越的代價。
我們也可以這樣來看這個問題:人們在習得各自的母語之后,其實都一定程度上受了傷,這種“受傷“并非指真正的殘疾,指的是因為第一語言習得而導致得對第二語言習得的限制?!皞Α敝饕憩F為:我們的發(fā)音器官變得只習慣于母語中的音,而發(fā)不出外語中與母語差異較大的音;聽力器官也變得遲鈍,有時甚至不能辨認出第二語言中有差異的音。
根據以上兩個理論,我們對導致語音學習差異的幾個因素進行討論分析。需要指出的是,這里我們主要是以正常人的語音學習情況為研究對象,而先天發(fā)音器官與聽覺器官殘疾的情況則不在討論的范圍內。
二、與語音學習差異相關的幾個因素
(一)年齡
根據關鍵期假說與“卓越的代價”,我們可以推想,一個不曾學過外語的人在過了關鍵期后,大腦的語言功能側化,受第一語言影響很深,想要自然習得標準第二外語語音會越發(fā)困難。
(二)聽
史提芬·平克認為,人的語言學習能力會隨年齡的增加而退化,而聽力也是如此。當一個小孩兒漸漸地掌握了自己的母語后,他的聽覺器官就會逐漸開始退化,變得只對母語中的音位靈敏,而對第二語言中有,母語中沒有的音位遲鈍。
卓越的代價是一種普遍現象,而表現出來的卻是人們學習第二語言的差異。從語音的方面看,有的人“受傷”程度小,發(fā)音比較地道,而大多數人總會帶有口音,絕不會像第一語言那樣,所有的學習者能夠習得當地地道的口音。我們不管怎樣都會為母語習得付出卓越的代價。
這些聽力認知缺乏的例子,在第二語言教學中很常見,筆者和外國人一對一口語訓練時也曾遇到過。學生是一名英語為母語的成年美國人,漢語初級,總是把“出去(chū qù)”發(fā)成類似“曲去(qūqù)”的音,他很難分辨“出(chū)”和“去(qù)”的不同,而且兩個字的聲母發(fā)音都接近于英語中的“[t?]”。這正是由于母語的習得,導致他聽覺認知上缺乏了對某些英語的語音系統(tǒng)中沒有的音的辨認能力。
(三)說
一個人因為多年一直說母語,使他的發(fā)音器官逐漸趨向于只習慣發(fā)母語中的音,導致他在學習第二語言時,很難發(fā)出母語中沒有的音。比如母語為漢語的學生,在學習英語時不好掌握齒間音[?],學法語的時候,發(fā)不了小舌顫音。而外國人在學習中文時,也會有語音學習的難點,而不同母語的學生的學習難點又不同,增大了第二語言語音教學的難度。我們之前所舉的“出去(chū qù)”發(fā)成“曲去(qūqù)”的例子,也與發(fā)音器官因為習得母語后付出的“代價”有關。
三、對外漢語語音教學
在第二語言的習得過程中,語音學習是基礎,非常重要,它貫穿了整個學習的過程。在了解一個人外語水平時,發(fā)音是最先讓別人感受到的,即使是一個第二語言語法學得非常好,外語交際能力很強的學生,也未必能說出一口地道的外語,除此之外,語音的準確性也同樣會對學生將來的聽辨能力產生一定的影響。
雖然如此,但在對外漢語教學語音教學中,卻不能在學生的口音上過分要求。那是因為關鍵期與卓越的代價所導致的差異,會使得學生在學習漢語語音時,其語音系統(tǒng)必然以中介音的形式存在。即,始終與地道漢語語音存在偏差,卻又不斷向它靠攏,極少會產生中介音與目的語語音重合的情況。
四、結論
在對外漢語語音教學中,我們不應該以一個標準來衡量所有的學生;也不要在第二語言學習的某一階段以過高的標準來要求學生的語音,而應在保證其口音可接受性的基礎上,要允許差異存在,并通過不斷學習改善語音,從而也保證第二語言的學習效率。老師在上課的過程中,要根據學生的差異有針對性的教學,根據每個人的不同特點,制定不同的教學方案。此外,以上討論的年齡,母語,聽力,發(fā)音器官等幾個因素只是從理論假設出發(fā),而實際情況往往都比理論要復雜很多,所以我們還應該在實踐中不斷發(fā)掘出更多產生差異的因素,針對這些因素,找到更好改善語音教學的方法。
參考文獻:
[1]史迪芬、平克(洪蘭,譯),語言本能,廣州,汕頭人學出版社,2004。
[2]奚家文,從喬姆斯基到語言心理研究的模塊化之路,心理科學,2009,(1)。
[3]李瓊,不同年齡階段學習外語的特點及其對外語教學的影響,齊齊哈爾師范高等專科學校學報,2008(4)。