吳滿華
(蘇州市職業(yè)大學(xué)外國語與國際交流系 江蘇蘇州 215104)
關(guān)于喬伊斯作品《阿拉比》背景的分析與理解
吳滿華
(蘇州市職業(yè)大學(xué)外國語與國際交流系 江蘇蘇州 215104)
喬伊斯作品《阿拉比》是其短篇小說集《都柏林人》里的第三篇。作品講述的是一個都柏林少年追求朦朧愛情,但最終夢想破滅的故事。故事情節(jié)很簡單,但作者詹姆斯·喬伊斯,深受當(dāng)時社會文化背景影響,在小說中運(yùn)用了大量的宗教象征符號,隱含了深刻的象征意義。本文試圖對小說背后的各種宗教背景進(jìn)行解讀以助讀者對作品做更深的理解,進(jìn)而領(lǐng)會作品里潛在含義:因宗教信仰的破滅,都柏林社會陷于一派頹廢狀態(tài)。
詹姆斯·喬伊斯;背景;阿拉比
詹姆斯·喬伊斯(James Joyce,1882-1941)是西方現(xiàn)代派文學(xué)的先驅(qū)者之一。1914年發(fā)表的短篇小說集《都柏林人》由15個小故事組成,故事里描繪了20世紀(jì)初都柏林形形色色中下層市民庸碌猥瑣的世俗生活,他們之中有神父、學(xué)童、教師、店員、水手、女仆、老嫗、職員、流浪漢、政客等。《阿拉比》是《都柏林人》集子中的第三篇,講述的是一個逐漸長大的都柏林少年,對同伴的姐姐產(chǎn)生了朦朧的愛情,想去一個叫阿拉比的集市為他心目中的姑娘買一件禮物。他熱切地盼望星期六集市的到來,卻因身無分文而無法實現(xiàn)他那小小的心愿。等他終于拿到一枚銀幣趕到集市時,那里已是燈火闌珊、人影稀疏。就在那一刻,他突然感悟到“自己是個受虛榮心驅(qū)使和捉弄的可憐蟲”。故事情節(jié)雖然簡單,但是里面的卻隱含了大量的宗教象征意義。要充分理解其內(nèi)在象征意義,就需要對有關(guān)作品背后的宗教背景進(jìn)行解讀。
喬伊斯出生于愛爾蘭。但千百年來, 愛爾蘭災(zāi)禍橫行,侵略者肆虐,生靈涂炭。在喬伊斯出生時,她不僅是英國的殖民地,也是歐洲最貧困的地方。盡管作者長期僑居國外,但在他40年的藝術(shù)生涯中,始終將自己的創(chuàng)作視線牢牢地盯在故鄉(xiāng)這片令人感傷的土地上。愛爾蘭的歷史充滿了紛爭與禍亂。早在六千年以前,這里首次出現(xiàn)了來自西班牙和法國移民的后代。公元前500年,居住在中歐與西歐的部落集團(tuán)凱爾特人入侵愛爾蘭,并帶去了他們的語言和文化。公元432年,帕特里克神父將基督教傳到愛爾蘭,從而使那里的宗教勢力日益強(qiáng)大。從6世紀(jì)起,愛爾蘭幾乎成了歐洲的文化中心,其寺院學(xué)問和具有宗教色彩的繪畫、雕塑、建筑和藝術(shù)令人嘆為觀止。由于覬覦愛爾蘭的大量財產(chǎn),挪威和丹麥海盜便不斷騷擾掠奪,一度侵占了都柏林, 迫民為奴。
17世紀(jì)末,愛爾蘭淪為英國的殖民地。18世紀(jì)是愛爾蘭歷史上最貧困和人口增長最快的時期。短短30年,愛爾蘭人口從250萬增到400萬。18世紀(jì)末,“愛爾蘭人民聯(lián)合陣線”起義后遭英國政府鎮(zhèn)壓。不久,愛爾蘭各地流傳大量的愛國歌曲和譴責(zé)英國統(tǒng)治者的政治民謠,其中幾首曾在《尤利西斯》的“塞壬”一章中使主人公布魯姆感慨萬分,遐想聯(lián)翩。正當(dāng)愛爾蘭的民族獨(dú)立運(yùn)動受挫時,天主教勢力卻日益蔓延,到19世紀(jì)中葉,愛爾蘭的天主教徒已占人口的百分之七十以上,整個社會處于嚴(yán)重的精神癱瘓中。1845-1880年,愛爾蘭的“馬鈴薯饑荒”使愛爾蘭人口減少200萬。由于饑荒和移民,1904年(即《尤利西斯》所描述的年份),愛爾蘭人口僅剩450萬。這次事件對喬伊斯的創(chuàng)作產(chǎn)生了十分重要的影響。后來由于“新芬黨”的成立和愛爾蘭人艱苦卓絕的奮斗,南部26個郡在1921年宣布獨(dú)立, 享有自治權(quán),而北愛的6個郡則由英國管轄。1922年,愛爾蘭又陷入了內(nèi)戰(zhàn)的深淵。
喬伊斯的小說反映的便是這一時期愛爾蘭的社會現(xiàn)實。民族獨(dú)立運(yùn)動的嚴(yán)重受挫,社會政治力量的四分五裂,宗教勢力的惡性蔓延以及整個愛爾蘭道德癱瘓,在他的小說中均得到了充分的展示。都柏林在喬伊斯作品中不僅體現(xiàn)了歐洲大都市許多特征,而且還具有其他象征意義。
喬伊斯,1882年2月2日生于都柏林一中產(chǎn)階級之家,最初家境尚可。父親頗有天分,是個稅務(wù)官,學(xué)過醫(yī)、劃過船,平時頗愛杯中之物,且喜夸夸其談,有一副男高音嗓子,喬伊斯受父親的影響也頗懂音樂,會彈吉它和鋼琴。其父在政治上具有明顯的民族主義傾向,母親是個虔誠的天主教徒。因此,可以說,在喬伊斯的童年期,便從自己的雙親身上見識了當(dāng)時滲透于愛爾蘭社會的兩股勢力:狹隘的民族主義和保守的宗教思想。喬伊斯6至9歲期間在優(yōu)越的教會寄宿學(xué)校學(xué)習(xí),9歲時,由于家貧被迫離校。小喬伊斯一直對此耿耿于懷,遂變得沉默寡言,并表現(xiàn)出憤世嫉俗的態(tài)度。1893至1898年在另一教會學(xué)校(Belvedere College)就讀,曾獲20鎊獎金。16歲入都柏林大學(xué)攻讀語言學(xué)教程,并對文學(xué)產(chǎn)生了濃厚興趣。他整日埋頭學(xué)問,博覽群書,并獲“才子”之名。由于他對落后的愛爾蘭文化毫無興趣,又對所謂的“新愛爾蘭”運(yùn)動也不以為然,因此遭到一些師生的指責(zé),使他在校園內(nèi)備受冷遇。孤獨(dú)與愁悶使他對社會、宗教和家庭的反叛日趨強(qiáng)烈,逐漸形成一種與市儈文化格格不入的性格。
但可喜的是他有出眾的寫作能力:1900年4月,他在當(dāng)時頗有影響的文學(xué)雜志上發(fā)表了一篇關(guān)于易卜生新劇的評論:《易卜生的新戲劇》,表達(dá)了他獨(dú)到的見解和精辟的論點(diǎn),受到了易卜生的賞識,大為興奮,就立志學(xué)起挪威文。大學(xué)里,喬伊斯如饑似渴地閱讀了大量的西方美學(xué)經(jīng)典著作,其中包括世紀(jì)意大利經(jīng)院哲學(xué)家阿奎那的著作,阿奎那的美學(xué)思想對喬伊斯的小說《都柏林人》也產(chǎn)生了影響。早在1829年,愛爾蘭一位名叫丹尼爾·奧康內(nèi)爾的律師發(fā)起了“天主教解放運(yùn)動”,從而使愛爾蘭的天主教勢力更加鞏固。19世紀(jì)中葉愛爾蘭的天主教徒已占總?cè)丝诘陌俜种呤陨?,整個社會處于嚴(yán)重的精神癱瘓之中。教會與英國統(tǒng)治者狼狽為奸,共同麻痹和奴役人民,喬伊斯“對教會恨之入骨”。他曾在信中寫道:“我在當(dāng)學(xué)生時就曾偷偷地反對過它,拒絕擔(dān)任神職。如今,我要公開對它口誅筆伐?!?1902年,大學(xué)畢業(yè)后,懷著對政局的不滿,對教會的痛惡,他斷然拒絕了學(xué)校和家庭讓他擔(dān)任神職的要求,決意離家出走,赴歐洲大陸追求藝術(shù),僑居國外達(dá)40年之久。
喬伊斯在創(chuàng)作《都柏林人》時,曾向他人透露他的藝術(shù)構(gòu)思:“我試圖按以下四個方面來描述這種癱瘓:童年期、青春期、成年期和社會生活?!薄栋⒗取肥沁@部集子的第三篇小說,也是“童年期”三部曲中的最后一個短篇。小說在開篇中對環(huán)境的描繪就具有深刻的宗教象征意義:“North Richmond street,being blind,was a quiet street except at the hour when the Christian Brothers School set the boys free…The other houses of the street,conscious of decent lives within them,gazed at one another with brown imperturbable faces…”北理奇蒙德街兩排樓房沉下的“brown imperturbable faces”象征著教堂陰冷的長凳,而街盡頭那幢“無人住的兩層樓房”則寓意為宗教儀式上空蕩蕩的祭壇。男孩乘火車去集市時,作者連用“deserted train”,“intolerable delay”,“slowly”,“ruinous houses”等詞來象征著奔赴理想圣地的艱難。而慢吞吞的、無人問津的火車則是蕭條凄涼的社會景象的一個縮影,這段描述用大量的象征的手法揭示了人們精神家園的荒蕪,文明的失落,以及彌漫于都柏林的一種癱瘓氣氛,通過少年“我”的視野,一幅幅冷色調(diào)的環(huán)境畫面,清晰地向讀者傳達(dá)了畫中死寂般的基調(diào)。
在第五段里,喬伊斯使用了大量帶宗教色彩的詞語來描寫男孩對女孩的感情,如:“我想象自己捧著圣杯,安全通過了一大群敵人的包圍……我又如何向她傾吐復(fù)雜矛盾的敬慕心情呢”。男孩把在市場中對女孩的思念聯(lián)想為手捧圣杯穿行于群蠻中間,明確指出女孩在他心中神圣的感覺,而adoration一詞更是有宗教崇拜的含義,可見他的愛慕已經(jīng)上升到宗教的高度,這很大程度上源于男孩的基督教背景。
此后一段描寫了在一個最能勾起浪漫情懷的雨夜里,他在對曼根姐姐的無盡的圣潔思念中自瀆。喬伊斯也采用了帶有宗教色彩的詞語: thankful(感激的、感恩的)、veil(隱逸)和murmur(低吟)。自從曼根姐姐的形象潛入了男孩的心扉之后,少年的心態(tài)一度變得復(fù)雜起來, 他既把她當(dāng)作世俗的戀愛對象去窺測、去追求,又把她當(dāng)作宗教信仰中圣潔的“圣瑪麗”去祈禱、去崇拜。值得注意的是,這個集市竟然是占用一座教堂,“幾乎所有的攤位都收攤了,廳里大部分地方都在黑暗中”。教堂象征著人類的宗教信仰,在這樣原本應(yīng)該神圣不可侵犯的地方,少年看見的是“兩個男人正在簾前數(shù)著托盤上的錢”,擺攤的女郎在和兩個男子調(diào)情。這很容易讓人聯(lián)想到基督在神殿上發(fā)現(xiàn)金錢交易的一幕又一幕,神圣的地點(diǎn)再也不復(fù)存在,世俗的浮躁充斥著每個角落。黑暗的色調(diào)也提醒我們在這里找不到光明與希望。
整篇小說以一個孩子對朦朧愛情的追求為故事線索,講述了孩子追求愛情的理想在現(xiàn)實中幻滅而產(chǎn)生了“精神頓悟”。作者在文中運(yùn)用了大量的宗教象征符號進(jìn)行含沙射影,直指人們對宗教信仰的破滅,深刻揭示了彌漫于社會中的一種麻木不仁,死氣沉沉的癱瘓狀態(tài)。
詹姆士·喬依斯的創(chuàng)作始于詩歌,而真正將他領(lǐng)入文學(xué)殿堂并逐漸奠定起不朽聲譽(yù)的卻是短篇小說,并使得他成為20世紀(jì)西方現(xiàn)代派文學(xué)最重要的作家之一。作為短篇小說的上上之品,《阿拉比》(Araby)歷來倍受評論者青睞,他在這部《阿拉比》小說里的另一獨(dú)特的藝術(shù)特點(diǎn),就是運(yùn)用宗教象征主義手法揭示了當(dāng)時都柏林人冷漠、精神癱瘓的社會現(xiàn)實。作品中獨(dú)特的宗教象征手法、匠心獨(dú)運(yùn)的敘述策略,再加別具一格的背景設(shè)置與氛圍描繪,三者相互交融,共同揭示了主題,成就了文本風(fēng)格窘異、與眾不同的藝術(shù)構(gòu)建,顯示了一代文學(xué)大師獨(dú)特的創(chuàng)作技巧。因此,把握作品當(dāng)時的宗教背景可以說是理解《阿拉比》的一把金鑰匙。
[1]蔡芳.《阿拉比》與宗教象征[J].和田師范??茖W(xué)校學(xué)報(漢文綜合版),2005(1).
[2]馮發(fā)云.解讀喬伊斯作品的幾把鑰匙[J].昭通師范高等專科學(xué)校學(xué)報,2008(1).
[3]閆焱,任鵬.神圣空間的世俗化——析《都柏林人》中的空間設(shè)置[J].外國文學(xué)研究,2008(12).
[4]張建軍.從無知朦朧走向成熟——談《阿拉比》中的象征主義手法[J].江蘇教育學(xué)院學(xué)報,2004(6).
[5]Joyce, James. Dubliners [M]. London: Penguin Books Ltd.1996, P28-36.
[6]Marcela Elide. The Sacred and The Profane: the Nature of Religion[M].New York: Harcourt, Brace& world, Inc.1956.
An analysis on the religious background of “Araby” in Joyce works“Dubliners”
“Araby” is the third story of James Joyce’s short collection“Dubliners”, which is about a Dublin juvenile in pursuit of obscure love, but in the end his dream shattered. It is a simple story, but author James.James Joyce, with the impact of social and cultural background, takes a large number of religious symbols, it is necessary to sort out and analyze the religious background to get further understanding of the intrinsic meaning of the work. This article attempts to analyze the various religious factors behind the story to help readers reach deeper appreciation of the potential meaning: for the burst of religious belief, Dublin is in a pack of decadent state of society.
James Joyce; Religion background; Araby
吳滿華,女,江西上饒人,碩士研究生,蘇州市職業(yè)大學(xué)外國語與交流系教師,主研方向:外語教學(xué)法及英語翻譯。
2009-12-27