周詠志
【摘 要】英語中,有許多描述顏色的詞匯,他們意義明確,極有活力。顏色詞匯,除了表示事物之間視覺效果的差異等基本意義外,英語國家的人們對(duì)某些顏色表現(xiàn)出特殊的偏愛和禁忌,并形成了大量的約定俗成的成語和習(xí)慣搭配。本文對(duì)英語顏色詞匯的基本用法、象征意義以及習(xí)慣搭配等用法作了詳細(xì)的探究和論述。
【關(guān)鍵詞】英語顏色詞匯用法
英語中有許多表示顏色的詞匯,他們是英語基本詞匯的一部分。顏色詞匯,經(jīng)過長(zhǎng)期的演變和發(fā)展,其意義和用法在本義的基礎(chǔ)上有了很大的變化和發(fā)展。除了表示顏色外,人們經(jīng)過引伸、轉(zhuǎn)義,象征等,又賦予了很多其他的意義。長(zhǎng)期應(yīng)用中,形成了很多約定俗成的用法,人們甚至對(duì)某些顏色詞表現(xiàn)出特別的崇尚,而對(duì)另外一些又表示禁忌;并賦予了極其深刻的象征意義。從而形成了一種獨(dú)特的英語色彩文化現(xiàn)象。由于中西文化的差異,這種色彩文化,對(duì)中國人學(xué)習(xí)理解英語語言,準(zhǔn)確把握語言內(nèi)容構(gòu)成一定的困難和影響。
本文就英語中顏色詞匯的意義和用法作詳細(xì)的分析和研究,從以下幾個(gè)方面進(jìn)行:基本意義和用法;象征意義和用法;習(xí)慣搭配及意義。
一、基本意義和用法
顏色詞匯,作為基本詞匯的一部分,最初,主要用來表示事物之間視覺效果的差異。從物理學(xué)定義來闡述,顏色是指由物體發(fā)射、反射或透過一定光波所引起的視覺現(xiàn)象,是人的一種基本視覺特征。人們用顏色詞匯來描述絢麗繽紛的大自然。例如: red sky彩霞a red rose. (紅色玫瑰) The many colors of a rainbow range from red on the outside to violet on the inside. (彩虹有多種顏色,外圈紅,內(nèi)圈紫。) a blue dress.(藍(lán)色連衣裙。) Your hands are blue with cold. (你的雙手凍得發(fā)紫了。)
顏色詞主要有兩大詞類特征:名詞和形容詞。表示物體的各種具體的顏色或者顏色特征。E.g. Mary is dressed in grey / red / white. (瑪麗穿著灰色/紅色/白色衣服。)。介詞in+顏色詞(名詞),表示 “(穿)著…顏色的衣服”。This model of product has three colors available: white,gray and green. (該型號(hào)的產(chǎn)品有三種顏色:白色、灰色和綠色。) Mr. Smith presented me with a bunch of red roses yesterday. (昨天史密斯先生送了我一束紅玫瑰。)
此外,由于人的膚色接近某一色彩,也用顏色詞來指稱某一膚色的人種,如: There were both blacks and whites at the meeting that day.(那天,會(huì)上白種人和黑種人都有。)
英語中,我們??吹接⒚廊藗冃帐现泻斜硎绢伾脑~匯。不錯(cuò),顏色詞也常用作為英美人士姓氏,例如: Mr. Brown,Mr. White,Mr. Green等等。英國人在很長(zhǎng)的一段時(shí)間里只有名而沒有姓的。直到16世紀(jì),姓氏的使用才廣泛流行開來。英語姓氏的詞源多種多樣,其中有些是通過反映其自身的個(gè)人特征,如:膚色,高矮,品德等。一個(gè)姓Black的英美人士,也許因其祖先皮膚比較黑而得名;能猜猜一個(gè)姓White的人膚色如何?有些姓氏是因人們居住環(huán)境,地理,地貌而得名。一個(gè)姓Green的人,可能其祖先曾經(jīng)居住在森林附近或者草地旁邊。
二、象征意義和用法
語言隨著時(shí)代、科技的發(fā)展而發(fā)展,語言發(fā)展過程中,詞匯也不斷獲得新義。顏色詞匯也不例外。西方文明之初,人們注重科學(xué)的教育、理性的思考、科學(xué)方法的探索,對(duì)客觀世界的認(rèn)識(shí)并非一味地迷信,而是采取理性的科學(xué)態(tài)度,運(yùn)用科學(xué)方法進(jìn)行。因此,西方文化中顏色的象征意義往往比較直接,大部分顏色詞既有正面的,也有貶義的;通常用客觀事物的具體顏色來象征某些抽象的文化內(nèi)含,因此更易追溯其語義理據(jù)。英語中,顏色詞能強(qiáng)有力的表達(dá)人類的情感,體現(xiàn)人們的特殊的崇尚與禁忌。在政治、經(jīng)濟(jì)、文化等領(lǐng)域,人們用顏色詞匯所表達(dá)的特殊的含義。下面將詳細(xì)的分析和探討幾種主要顏色詞的象征意義與用法。
1.紅色(red)
英語文化中,紅色red ( the color of blood or fire),指鮮血(blood)或火(fire)的顏色。在西方人心目中,blood是指奔騰在人體內(nèi)的“生命之液”。有著豐富的象征意義; (1)它象征著 “生命力旺盛,強(qiáng)健有力,熱情,激動(dòng),革命”等意義。如: Mr. Smith is a red-blooded person.史密斯先生是一個(gè)強(qiáng)健有力的人。 red carpet隆重的歡迎儀式; the Red Army紅軍; the Red Cross紅十字會(huì); I turned red with anger.我因發(fā)怒而臉紅; They are red hot about something unfair.他們因某些不公平的事情而憤怒; Lets paint the town red tonight.讓我們今晚盡情狂歡,痛飲吧! (2)象征著“暴力,危險(xiǎn),警告”等意義。 “火”讓人心生恐懼,意識(shí)到危險(xiǎn);而一旦鮮血流淌而出,生命之花也將凋謝。由此red使西方人產(chǎn)生 “暴力”和 “危險(xiǎn)”等的心理聯(lián)想,紅色也成了一種顏色禁忌。如:red light紅燈; red alert緊急待命狀態(tài); red ruin火災(zāi);red battle血戰(zhàn)。(3)經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域, 常指“負(fù)債”或“虧損”,當(dāng)賬上和損益表上的凈收入是負(fù)數(shù)時(shí),人們則用紅筆登記。于是便有red figure赤字; red ink赤字;in the red虧損; red balance赤字差額等說法。如: Most state-owned enterprises in China seem to be always running in the red.中國大多數(shù)國有企業(yè)似乎總是虧損經(jīng)營。 Your account is in the red.你的帳面上已經(jīng)出現(xiàn)了赤字。They had to sell the firm because for years they had operated it in the red.這家公司幾年來一直虧損經(jīng)營,他們只好把它賣掉。We'll soon be out of the red.我們很快就會(huì)扭虧為盈。red:用于報(bào)紙、新聞等,常含有貶義,指支持左翼政治觀點(diǎn)的。如: Red Ken wins seat in Parliament.左翼的肯贏得了議會(huì)的席位。
2.粉紅色(pink)
粉紅色pink (pale red),西方文化中,pink作為另一種紅色,主要含有褒義。 (1)象征 “精華,極致,最佳狀態(tài);典型,化身”。He is the pink of diligence.他是勤奮的典范。the pink of perfection十全十美的東西或人;the pink of politeness彬彬有禮;(2)象征“上流社會(huì)”。如: pink lady高格調(diào)雞尾酒會(huì);pink tea正式的上流社交活動(dòng);a pink-collar worker高層次女秘書。(3) pink,與人體的健康膚色極其相近,因此也象征 “身體健康”。如: in the pink (in perfect health)身體極棒,非常健康。He is in the pink.他精神好極了。而pink elephant則指(喝醉酒后呈現(xiàn)的)幻覺,幻象。(4)象征有點(diǎn)左傾思想的(尤其指支持社會(huì)主義政黨和思想的),在這點(diǎn)上,與上述的red意義相近,常含有貶義。
3. 白色(white)
白色white ( the color of milk,salt and snow.)。(1)象征 “高雅、純潔、純真無邪”。是西方文化中的崇尚色。如: a white soul純潔的心靈;white wedding新娘穿白禮服的婚禮。(2)象征 “正直、誠實(shí)”。如: a white spirit正直的精神;white men高尚、有教養(yǎng)的人; white hand廉潔、誠實(shí)。)3)象征 “幸運(yùn)、吉利”。如: one of the white days of sb's life某人生命中的吉日之一; white magic有天使相助的法術(shù)。(4)象征 “合法、無惡意”。如:white market合法市場(chǎng); white war沒有硝煙的戰(zhàn)爭(zhēng),常指“經(jīng)濟(jì)競(jìng)爭(zhēng)”;white list經(jīng)過批準(zhǔn)的合法名單; a white lie無害的謊言。然而西方國家,white用在經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域,如: white goods 指體積大、單價(jià)高的家用器具,這類物體常刷成白色,故名。若某產(chǎn)品用 “white elephant”作商標(biāo)的話,銷路會(huì)如何呢?常指“經(jīng)濟(jì)競(jìng)爭(zhēng)”; white money(銀幣); white coal(水力); white collar從事非體力勞動(dòng)的白領(lǐng)階層;white sale(大減價(jià)); the white way白光大街。
4.黑色(black)
黑色black ( the darkest color.),是西方文化中的基本禁忌色,體現(xiàn)了西方人精神上的擯棄和厭惡。(1)象征 “死亡、兇兆、不吉利”。如:After her husband died,she dressed in black for a year.她在丈夫去世后,穿了一年的黑色喪服。 Black Mass安靈彌撒; to wear black for her father為她父親戴孝;black words不吉利的話;a black letter day兇日。(2)象征 “邪惡、陰險(xiǎn),犯罪,黑心”。如: People cant forgive his black deeds.人們不可能饒恕他的惡行。He gave me a black look.他惡狠狠地瞪了我一眼。 Black Man邪惡的惡魔; black guard惡棍、流氓; blackmail敲詐、勒索。(3)象征 “恥辱、不光彩”。如: a black mark污點(diǎn); a black sheep敗家子。(4)象征 “沮喪、憤怒”。如:The future looks black前途暗淡。(5)經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域,black有其特有的含義,表示 “盈利”,它和紅色一樣,是記帳時(shí)墨水的顏色。如 black figure, in the black都表示“盈利”、“賺錢”、“順差”等。black figure nation指國際收支順差國,interest in the black意為“應(yīng)收利息”。如: The companys account is finally in the black this month.這個(gè)月公司帳戶上總算有了盈余。但 black money(黑錢)指來源不正當(dāng)而且沒有向政府報(bào)稅的錢。black market(黑市交易或黑市)意為暗中進(jìn)行政府禁止買賣的商品或外匯的交易或指進(jìn)行違法的投機(jī)市場(chǎng),并由此派生出black market price(黑市籌資)等詞匯。
5.黃色(yellow)
黃色yellow ( the color like that of butter,gold.)。西方文化中, yellow使人聯(lián)想到《圣經(jīng)》中那位背叛耶穌的猶大(Judas)所穿衣服的顏色。這樣,人們就賦予黃色反面的象征意義。(1)象征 (報(bào)刊雜志等)低級(jí)趣味;聳人聽聞;評(píng)論不實(shí)事求是;毫無文學(xué)價(jià)值。如:yellow press黃色報(bào)刊; yellow journalism黃色辦報(bào)作風(fēng); yellow back黃皮小說 (19世紀(jì)流行的通俗廉價(jià)小說)。(2)指人的個(gè)性懦弱,卑怯;卑鄙。如: yellow dog卑鄙的人;He is too yellow to stand up and fight.他太膽怯而不敢起來抵抗。The bullies picked on him because he was yellow. 因?yàn)樗优常曰旎煺宜闊?3)描述(心情,臉色等)猜疑,妒忌。(4)商業(yè)領(lǐng)域,Yellow Pages,不含貶義,指黃頁電話簿 (主要刊載公司,廠商等電話用戶的名稱及號(hào)碼)。如: In the United States,phone books have white,blue and yellow pages; the white pages list people with phones by last name,the blue pages contain numbers of city services,government services and public schools; businesses and professional services are listed in a special classified directory --- the Yellow Pages. (美國的電話薄有白頁、藍(lán)頁和黃頁之分。白頁按姓氏順序列出電話用戶名和電話號(hào)碼;藍(lán)頁列出城市服務(wù)機(jī)構(gòu)、政府服務(wù)機(jī)關(guān)和公立學(xué)校的電話號(hào)碼。公司企業(yè)和專業(yè)服務(wù)機(jī)構(gòu)的電話號(hào)碼則列在特別的分類電話薄——黃頁中。)
6.綠色(green)
綠色green (the color of leaves and grass),指大自然中草木的顏色。西方文化中, green象征意義與自然界中青綠的草木顏色息息相關(guān)。阿思海姆說:“綠色能喚起自然的爽快的想法。”(1)象征 “青春、活力”。如:the green wood青春旺盛的時(shí)代;Tom is at the green age of 18.湯姆正值18歲青春期。 in the green血?dú)夥絼? a green old age老當(dāng)益壯。(2)象征 “記憶清晰”。如: green recollection記憶猶新; keep the memory green永遠(yuǎn)不忘。(3)象征 “新鮮,清新,(傷口)未長(zhǎng)好”。如: green vegetables青菜; a green wound新傷口。(4)表示 “許可,批準(zhǔn);安全、環(huán)?!?。如: green light官方的許可,綠燈(安全通行指示燈); green economy; green product; green revolution綠色革命(指反對(duì)環(huán)境污染,主張環(huán)境保護(hù)和維持生態(tài)平衡的革命)。Mother gave us the green light to go on the camping trip this summer.媽媽準(zhǔn)許我們今年夏天去野營一次。(5)表示“幼稚、沒有經(jīng)驗(yàn)”如: a green hand生手;as green as grass幼稚;a green horn容易上當(dāng)?shù)暮肯x;You are expecting too much of him. He is still green,you know. 你對(duì)他要求過高,他還沒經(jīng)驗(yàn)嘛。He is still green to his job.他尚無工作經(jīng)驗(yàn)。She is a green hand in teaching English.對(duì)英語教學(xué),他還是個(gè)生手。(6)象征 “妒忌”。如:green with envy充滿妒嫉;a green eye妒嫉的眼睛。(7)表示 “臉色蒼白,臉色發(fā)青”。如: Mary turned green at the sight of the big snake.看到那條大蛇時(shí),瑪麗嚇得臉色發(fā)青。(8) Green也用于經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域。如green back常指“美鈔”(美元背面為綠色)。Obama(The new president of the US)said his family would be breaking out the green backs on Friday,the busiest shopping day of the year,to give the economy a boost.(美國新任總統(tǒng))奧巴馬說:為了促進(jìn)經(jīng)濟(jì)的繁榮,他家將于周五這天——一年中最忙的購物日,大量花錢購物。green power指“金錢的力量”或“財(cái)團(tuán)”;green stamp指美國救濟(jì)補(bǔ)助票,因印成綠色而得名;green pound(綠色英鎊),指共同體內(nèi)部計(jì)算農(nóng)產(chǎn)品價(jià)格而規(guī)定的高匯率英鎊。
7.紫色(purple)
西方文化中,舊時(shí)紫色僅限于貴族才能穿戴的專有顏色,由此引申出其相應(yīng)的象征意義。(1)象征 “權(quán)利,地位,身份,宗教”。如: the purple帝位、王權(quán),紅衣主教的職位; be born into the purple生在王侯,貴族之家; marry in the purple嫁到顯貴人家; be raised to the purple升為紅衣主教。(2)表示 “詞藻華麗,華而不實(shí)”。如: He has a taste for purple prose.他喜歡風(fēng)格華麗的散文。purple passage詞藻絢麗的段落; purple patch華而不實(shí)的章句。
8.藍(lán)色(blue)
藍(lán)色blue ( the color of the clear sky,or of deep sea on a fine day.),指風(fēng)和日麗的天氣里,天空和大海的顏色,給人以寧靜,深沉的感覺。英美人們賦予藍(lán)色多種象征意義。(1)象征 “高貴、深沉、嚴(yán)厲”。如: He is a real blue blood.他是真正的貴族。blue ribbon最高榮譽(yù)的標(biāo)志;blue-nose嚴(yán)守教規(guī)的衛(wèi)道士,嚴(yán)謹(jǐn)?shù)娜耍籦lue laws嚴(yán)格的法規(guī)。(2)象征 “憂郁、沮喪、悲觀”。如: I am feeling rather blue today.我今天心情很不好。 a blue-out look悲觀的人生觀;in a blue mood情緒低沉;Things look blue.事不稱心; blue Monday不開心的星期一; Blues:布魯斯音樂(起源于美國南方的一種節(jié)奏緩慢而憂郁的樂曲)。(3)象征 “猥褻、下流”。如: blue movie / film色情電影;blue revolution“性解放”;blue talk下流言論。(4)還有 “意外地,突如其來地”的意思,如: David arrived completely out of the blue.大衛(wèi)突然來了; bolt from the blue飛來橫禍,晴天霹靂; The presidents sudden death came as a bolt from the blue.董事長(zhǎng)的突然去世,猶如晴天劈靂。(5)經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域,Blue也表現(xiàn)不俗。如: blue book藍(lán)皮書; blue-sky market露天市場(chǎng); blue-collar workers從事體力勞動(dòng)的工人; blue chip 熱門證券; blue button有權(quán)進(jìn)入股票交易的經(jīng)紀(jì)人; blue return藍(lán)色所得稅申報(bào)表,專供誠實(shí)的納稅人申報(bào)用; blue-chip rate指英國的優(yōu)惠信貸利率; blue laws(藍(lán)法)指禁止在星期日從事商業(yè)交易的美國法律; blue-sky law(藍(lán)法)指美國各州為管理股票所制定的股票發(fā)行控制法; blue sky bargaining(漫天討價(jià))指談判或其它交易中提出根本不切實(shí)際的或不合理的要求,使協(xié)議無法達(dá)成。
人們根據(jù)某一顏色的特征,賦予顏色詞匯相應(yīng)的象征意義和引申意義,在特定的領(lǐng)域又有其特定的意義,并且廣泛地應(yīng)用于人們生活的各個(gè)領(lǐng)域: 情感、經(jīng)濟(jì)、政治、文化、情緒、日常生活等。
三、習(xí)慣搭配及意義
顏色詞匯,作為英語中基本詞匯的一部分,在英語中有著極強(qiáng)的生命力。人們通過對(duì)顏色詞匯的基本意義和基本詞類展開聯(lián)想,進(jìn)行組合和搭配,形成了許許多多固定的詞組和短語,這些詞組,往往意義特殊和結(jié)構(gòu)固定。
英語中顏色詞匯的習(xí)慣搭配很多,由于英漢語言、文化的差異,人們的語用習(xí)慣,思維方式等不同,兩種語言的命名理據(jù)也不同,對(duì)英語中含顏色詞匯習(xí)語的意義,不能簡(jiǎn)單地進(jìn)行詞匯意義的轉(zhuǎn)換,否則會(huì)引起表達(dá)的失誤,甚至引起理解的障礙。若不熟悉這些搭配,在構(gòu)建話語時(shí),就會(huì)按漢語的思維模式說出 “中式英語”。這些習(xí)慣搭配,在語義上是個(gè)不可分割的統(tǒng)一體,其整體意義往往不能從組成習(xí)語的各個(gè)詞匯意義中揣測(cè)出來,需要不斷地積累。如:
black tea紅茶; brown sugar紅糖; green-eyed紅眼病;blue ice純凈冰;black and blue青一塊紫一塊 ;blue moon千載難逢的時(shí)期;難以預(yù)見的事;do sb. brown使 …上當(dāng);do up brown把 ……徹底搞好;show the white feather顯示膽怯;red tape官樣文章,煩瑣和拖拉的公事程序;bleed one white榨盡某人的血汗; white elephant無用而累贅的東西;beyond the pale失寵;丟臉等等。
此外,顏色詞匯還可以通過構(gòu)詞法和詞類的轉(zhuǎn)換,構(gòu)成動(dòng)詞和其他詞類,獲得新的意義和用法。如: The girl pinked at the mention of her boyfriend's name.那姑娘聽到別人提起她男友的名字時(shí)臉都紅了。The car engine was pinking slightly.車子的引擎發(fā)出一點(diǎn)點(diǎn)爆震聲。There is no way to black out the news.無法封鎖消息。The government imposed a news black-out on all information about the accident at the nuclear power station.政府對(duì)有關(guān)部門核電站事故的所有消息實(shí)行新聞封鎖。The underlying relationship of the FBI to passing Administrations——at least in the internal securityarea——is in part the relation of the blackmailer to black-mailee. (聯(lián)邦調(diào)查局與前幾屆政府之間的內(nèi)在關(guān)系戶至少在國內(nèi)安全方面來說不過去有點(diǎn)象訛詐者與被訛詐者之間的關(guān)系。)
隨著時(shí)代的進(jìn)步、科學(xué)技術(shù)的發(fā)展,顏色詞匯也將不斷的被賦予新的意義和用法。學(xué)習(xí)理解時(shí),切不可墨守成
規(guī),望文生義。
四、結(jié)語
英語中的顏色詞匯,用法復(fù)雜,含義豐富。除了其基本含義,還有著豐富的象征和比喻等意義。學(xué)習(xí)中切不可望文生義,要注意平時(shí)的積累,多了解英語民族的歷史和文化背景,掌握這些詞匯的發(fā)展變化規(guī)律,才能真正的把握其在具體語境中的正確意義和用法。
參考文獻(xiàn):[1]夏征龍.辭海.上海辭書出版社,1988.[2]朱原,朗文.當(dāng)代高級(jí)英語辭典.商務(wù)印書館 2003,09.[3]陸國強(qiáng).現(xiàn)代英語詞匯學(xué).上海外語教育出版社,1983.[4]胡敏.這樣學(xué)習(xí)英語最有效.中國廣播電視出版社,2004,09.
(作者單位:湖南工程職業(yè)技術(shù)學(xué)院)