田 璐
(西安外國語大學,陜西 西安 710128)
自語言學家Larry Selinker(1972)提出中介語的概念以來,中介語的石化現(xiàn)象這一話題就引起了學者們廣泛的關注和研究。 中介語既不是本族語,也不是第二語言,是二語習得者在習得外語的過程中形成的獨立的語言體系。 它是一種過渡性語言,位于目標語和學習者母語之間。 該語言系統(tǒng)在語音、詞匯、語法和語用方面與第一語言和目標語有差異。 中介語和目標語言比較起來是不完備的,但它又不只是學習者對本族語的簡單轉(zhuǎn)換。 中介語具有系統(tǒng)性、滲透性和動態(tài)性三大特征。 石化現(xiàn)象是在學習第二語言時發(fā)生的一個過程,在這個過程中,有時不正確的語言特征會在一個人使用語言的方式中永久性存在,并且某個方面可能會成為學習外語時的困擾[1]。 絕大多數(shù)的二語習得者都無法完全達到本地人說話的水平,并且?guī)缀醵紩鲆娛默F(xiàn)象[2]。 中介語石化現(xiàn)象可能語言形式正確,也可能是錯誤的。 但是石化不等于錯誤,正確也會導致石化現(xiàn)象的出現(xiàn)。 因此,研究二語習得中的石化現(xiàn)象,闡明中介語石化的原因并提出對策,對二語學習者來說有著積極而有意義的影響。
LarrySelinker(1972)總結出了語言遷移、訓練遷移、第二語言學習策略、第二語言交際策略和對目標語的過度概括五種導致石化現(xiàn)象產(chǎn)生的原因。不少研究者也從各種角度對該現(xiàn)象產(chǎn)生的原因進行了探索和研究,在學習外語時,中介語石化現(xiàn)象的形成原因可能來自多方面,因人而異,也因?qū)W習語言的環(huán)境而大不相同。 文章主要探討以下幾種原因。
在掌握第二語言的過程中,母語的作用是非常大的。 當母語影響了目標語言的習得時,就會發(fā)生語言遷移的情況。 例如,學生們已獲得的本民族知識和技能可以應用到外語中。 語言遷移有正向遷移和負向遷移。 當兩種語言結構類似并且母語對目標語言的學習有幫助時,就會出現(xiàn)正向遷移的現(xiàn)象;當兩種語言結構不同并且母語對目標語言的學習有干擾時,就會出現(xiàn)負向遷移的現(xiàn)象。 在學習外語的過程中,負向遷移制約著學習者習得語言和提升語言水平,其影響不可忽視。 當不符合規(guī)范的遷移不但沒有得到校正,反而被多次強化時,就很有可能發(fā)生中介語石化現(xiàn)象。 例如,“不開心”為“unhappy”,詞綴“un-”表示否定“不”,和中文的“不”有些相似。 按照此規(guī)則, 學生就會造出來“uncorrect”“unnormal”等不合理的單詞,但是在英語中表示否定“不”的詞綴不止這一個,還有“in-、ab-”等,所以應該為“incorrect”“abnormal”。 這就是典型的中文思維主導著外語的衍生,不利于學習者對外語的掌握。
作為一種內(nèi)在驅(qū)動力,學習動機直接鞭策著學生學習,也鼓舞和誘導學生達成目標,對二語習得者有很重要的影響。 如果學習者缺乏對語言學習的興趣,就不會主動去接收其語言和語言文化。 學習動機分為工具性動機、綜合性動機、結果性動機和內(nèi)在動機。 學習者為了達到某種目標而有意識地采取行動進行學習,當學習者有很大的學習動力時,他們就會在學習中取得進步或成就。 反過來,這些成就將激勵他們學習更多,如此形成一個良性循環(huán)。 但是,不恰當?shù)膶W習動機會引起一系列問題,如討厭學習,對學習和教育者產(chǎn)生逆反心理等。當學習者的學習動力不足或太弱時,石化現(xiàn)象就會加速產(chǎn)生。 由于學生的學習興趣、學習參與度和學習環(huán)境會發(fā)生改變,動機可能會逐漸減弱或增強,但所有類型的動機都有利于學習者的學習。
學習策略是各種類型的方案和措施,可以解決語言學習者學習過程中所出現(xiàn)的難題[3]。 它包括認知策略、元認知策略和資源管理策略。 在習得語言的過程中,不同的學習者會根據(jù)自身情況而使用不同的學習策略,但普遍認為,成功的學習者使用策略時更加靈活和多樣化。 例如,在記憶單詞時,有些學習者選擇死記硬背,效果可能不盡人意;有些學習者故作聰明,對目的語按照一定的因素進行過度的概括,但這可能會忽略一些特殊情況,例子有“He speaked English”“I cuted myself”,這樣錯誤的學習策略將會導致石化現(xiàn)象,阻礙第二語言學習者的進步。
研究表明,掌握一門第二語言也取決于年齡的影響,在一定程度上也可能會導致石化的形成[4]。關鍵期假說認為學習第二語言時會有一個最佳時間段,在此時間段內(nèi)進行學習會比較容易地掌握目的語。 但是如果錯過了此時段,學習第二語言就會遇到瓶頸期,學習者會很難完全地習得一門外語,并導致產(chǎn)生中介語石化現(xiàn)象。 例如,一名七歲的小學生和一個五十歲的中年人同時習得一門第二語言,所學的語言知識或許對小學生來說就是九牛一毛,在短時間內(nèi)就可以不費多大力氣完全掌握;但是對中年人來說,可能連理解教材都很困難,更別提想要掌握這門外語。 所以,年齡因素對二語習得者來說也非常關鍵。
在二語習得過程中,學習者了解一門語言系統(tǒng)的一些規(guī)則,但是他們反復地把一些規(guī)則用錯地方,應用到其他語言系統(tǒng)中去,我們可以將這樣的失誤看作是過分法則化的目標語言系統(tǒng)。 例如,當?shù)诙Z言習得者學會漢語中的量詞“個”時,學習者會舉例說明“一個蘋果”“一個圓圈”或者“一個饅頭”,但是,當其他的物質(zhì)需要用量詞修飾時,學習者有可能先傾向于用“個”來進行修飾,例如“一個手機”“一個可樂”或者“一個書”,出現(xiàn)低級性錯誤。 如果不了解其他量詞,就不會知道其實正確的表達方式為“一部手機”“一瓶可樂”和“一本書”。同樣的,在學習英語的過程中,學習者在學習動詞的形式變化后,就有可能將普通詞匯的變形規(guī)則應用到不規(guī)則動詞的變形中,造成了詞匯的拼寫錯誤。 對目的語語言知識的過分法則化的原因可能有以下幾種,首先,學生對目標語言規(guī)則的理解和掌握不夠全面,容易一概而論;其次,學習者錯誤地將兩種不同的語言元素歸納為同一種語言的不同形式,從而錯誤地概括了目標語言的規(guī)則;最后,學習者不了解目標語言的術語使用規(guī)則,沒有意識到某些語言表達的正確性受到一些適用條件的限制[5]。
在現(xiàn)實學習和生活中,中介語系統(tǒng)不會因為學習者的鞏固或練習而完全消失,相反的,它會一直伴隨著學習者的學習,制約二語習得者水平的發(fā)展[6]。 在了解中介語石化現(xiàn)象產(chǎn)生的原因后,就要對此提出相應的策略來盡早消除中介語的產(chǎn)生,文章簡要介紹了以下幾種策略。
學習者在掌握一門外語時,對這門外語的認識和輸出往往會憑借已獲得的母語知識,但是,也許外語的學習會被本族語的知識所干擾。 在獲得新知識的同時,學習者應該積極比較和總結母語和目的語之間的異同,弱化母語思維,培養(yǎng)第二外語思維能力。 例如,漢語中習慣將重要的內(nèi)容放在句子的后面,但是在英語中,一般傾向于把最重要的內(nèi)容放在句子的前面。 所以在進行學習時,語言學習者應當關注兩種語言之間的差異,努力學習第二外語知識,避免二語習得被母語的負向遷移所影響,也避免產(chǎn)生中介語石化現(xiàn)象。
好的學習動機可以防止中介語石化現(xiàn)象的產(chǎn)生。 找到適合自己學習的理想方式,設定合理的學習目標以此來增強學習者學習的信心,可以給自己制定學習計劃,監(jiān)督自己的學習成果。 同時,從不同角度了解掌握一門外語的好處,培養(yǎng)濃厚的學習興趣,主動學習外語技能,提升運用外語的能力[7]。例如,學習者自己可以為了通過眼前的各種考試而好好學習,也可以為了得到家長的物質(zhì)獎勵而奮發(fā)努力,甚至可以為了以后的好工作而不斷激勵自己達到目標;與此同時,教育者也可以幫助學習者設置不同類型的動機。
可以定期評估第二語言的教學成效,評估時要重點考查語言學習者的掌握情況,評估內(nèi)容應該多樣化,從實際出發(fā),并根據(jù)當前學習者對外語系統(tǒng)的掌握程度,結合實際情況,降低本族語的語言知識對他們的影響程度,采用恰當?shù)慕虒W策略,避免加深中介語的石化現(xiàn)象。 例如,教育者可以定期對學習者進行適當?shù)臏y試,如水平測試、成績測試或是診斷性測試,幫助學習者更好地掌握第二語言知識。
不同的地區(qū)由于各種原因形成了不同的語言文化,語言反映著一個社會的文化,文化通過語言更好地呈現(xiàn)出來,兩者相互映照。 要想完全掌握一門語言,就必須了解其文化,可以幫助我們更好地理解目的語。 但在二語習得過程中,或許受到了母語文化的干擾,人們會很容易忽視目的語文化。 例如,在表達個人觀點時,外國人喜歡直截了當,開門見山;而中國人喜歡委婉表達,引經(jīng)據(jù)典。 應當加強外語文化的學習,意識到這些文化背景知識在語言知識中的應用,提高二語習得者目的語的交際能力。
通過對中介語石化現(xiàn)象的分析和研究,我們可以得到一些教學啟示,教育者應該虛心學習二語習得理論,關注二語習得者語言能力的發(fā)展,將不同類型的策略恰當?shù)貞玫浇虒W中,不僅有利于第二語言學習者的語言能力提升,還會對外語發(fā)展事業(yè)做出巨大的貢獻。
每個學生都具有獨特性和差異性,不同的學習者具有不同的性格。 為了達到更好的學習效果,第二語言教學者在開展教學之前,應當了解學習者的認知水平、對第二語言的理解程度、學習目標等。一種教學模式對一個語言學習者是很有效、很成功的,但是對另外一個語言學習者可能會有相反的效果。 例如,一個學習者喜歡放養(yǎng)式的教育,另外一位傾向于嚴格式的監(jiān)督,如果對第一位學習者采取嚴加管教的方式,那么不但效果差強人意,甚至學習者也會產(chǎn)生厭煩、抵觸的負面情緒,影響二語習得者更好的學習。 在第二語言習得中,教育者應針對不同的語言學習者設定不同的教學目標、不同的學習模式、不同的發(fā)展計劃,避免外語體系的學習被本族語所影響,進而發(fā)生中介語的石化現(xiàn)象。
作為第二語言學習者獲得知識的重要途徑之一,教材質(zhì)量的好壞直接影響到教育教學和教學發(fā)展。 一般來說,有兩種二語習得方式:一種是在自然環(huán)境下習得語言;另一種是在課堂教學環(huán)境下習得語言[8]。 本族語就是在自然環(huán)境下習得的,是學習最有效的途徑。 而對外語的學習,主要是第二種方式,所以,教材起著非常關鍵的作用。 要優(yōu)化教學材料,循序漸進,根據(jù)學習者的常規(guī)發(fā)展編寫出高質(zhì)量的外語教學材料。 其編寫要具有理據(jù)性、實用性,貼近生活,內(nèi)容豐富有趣,保證所有內(nèi)容的準確性。 對語法結構和詞匯進行充分的解釋和說明,只有讓學習者真正地理解到位,才能防止中介語石化現(xiàn)象的形成,將所獲得的知識更好地應用到生活中。
在學習第二語言時,在課堂教學上獲得知識和技能是最主要的學習形式。 因此,課堂教學的水平和質(zhì)量,將會直接影響第二語言的學習。 若想要防止出現(xiàn)中介語的石化現(xiàn)象,就要采用豐富的教學策略。 如今,隨著社會和時代的發(fā)展,人們的思想也越來越開放,喜歡探索一些新事物。 一成不變、乏味枯燥的課堂教學策略已經(jīng)不能吸引學習者的目光,所以,采用多樣化的教學策略對教育者來說至關重要。 教育者可以豐富教學模式、教學手段和教學工具,以此更好地吸引學習者的學習興趣,達到預期的教學效果。 例如,教育者可以在課堂講解中貫穿一些音樂、電影、小游戲等;和學生之間制定規(guī)則,如果課堂表現(xiàn)良好或者在考試中取得優(yōu)異的成績,可以得到相應的獎勵,獎罰分明。 但是,教育者不能一味強行地向?qū)W習者灌輸語言知識,那樣只會取得相反的效果。 要認真傾聽并盡量滿足學生的學習需要,讓學生在愉快的環(huán)境中進行學習。
要注重教育者的專業(yè)知識技能和自身素養(yǎng)的發(fā)展。 教師主導著教學活動的順利進行,學生目的語的發(fā)展水平在很大程度上會被教師的能力所影響。 首先,教育者要有足夠的理論知識和夯實的理論基礎,懂得如何將知識傳授給學生,使學生準確地掌握,避免產(chǎn)生中介語石化現(xiàn)象。 其次,教育者很有必要多學習一些語言學知識,并恰當?shù)貙⒄Z言學知識應用到教育教學中,了解中介語石化現(xiàn)象并及時避免。 最后,教育者在傳授知識之前應當了解學生教育水平,教學中可以參照Krashen 的“i+1”原則設置知識內(nèi)容,所傳授的內(nèi)容可以適當超出學生現(xiàn)有的水平,以此達到激勵學生主動探究知識的目的。 不同地區(qū)的外語教育者的師資條件或許稍微有差異,如果教學者所輸出的語言并不是正確的,那么學習者也不可能學到地道的目標語。 每一位教育者應當成為學生學習的榜樣,向?qū)W習者輸入正確并規(guī)范的語言,在學習過程中成為二語習得者的引導者。
對中介語石化現(xiàn)象的研究在二語習得中占據(jù)著十分重要的地位,仍然是二語習得研究的熱門話題。 如何學習一門外語,怎樣完全掌握一門外語,這些都是大眾所關心的內(nèi)容,中介語和中介語石化現(xiàn)象的產(chǎn)生已經(jīng)成為當今二語習得者的困擾,了解其產(chǎn)生的原因和本質(zhì),找到相對應的策略尤為重要,只有從源頭上解決掉中介語石化現(xiàn)象的問題,才能更好地促進外語事業(yè)的發(fā)展。