摘? 要:綜合語(yǔ)言學(xué)、文本細(xì)讀與現(xiàn)代知識(shí)分子關(guān)于語(yǔ)言問(wèn)題的文論等相關(guān)知識(shí),分析魯迅小說(shuō)《離婚》中地域方言運(yùn)用策略與功能。《離婚》中地域方言運(yùn)用策略可用“翻譯”“煉話”“南腔北調(diào)”三個(gè)概念概括。多層次的語(yǔ)言策略同時(shí)實(shí)現(xiàn)了多重功能,地域方言首先在文本層面賦予小說(shuō)真實(shí)的鄉(xiāng)土氣息,塑造了鮮活具體的人物。魯迅通過(guò)地域方言和敘事策略的結(jié)合,更清晰地呈現(xiàn)敘事線索、情節(jié)結(jié)構(gòu),輔助表達(dá)主旨:封建勢(shì)力將富有反抗性的說(shuō)方言口語(yǔ)的村婦愛(ài)姑壓服,愛(ài)姑最后沉默,失去了自己的語(yǔ)言與反抗性。
關(guān)鍵詞:魯迅;離婚;地域方言;翻譯;煉話;南腔北調(diào)
晚清以降,中國(guó)知識(shí)分子普遍認(rèn)為漢語(yǔ)如果能“言文一致”,便可以富國(guó)強(qiáng)民、衛(wèi)國(guó)保種。雖然不同知識(shí)分子的語(yǔ)言想象各有不同,但其中漢語(yǔ)和地域方言的關(guān)系始終是無(wú)法回避的問(wèn)題。中國(guó)現(xiàn)代知識(shí)分子討論方言時(shí),主要指地域方言,“地域方言是語(yǔ)言在不同地域的變體。一般說(shuō)來(lái)同一種地域方言分布在同一個(gè)地區(qū)或同一個(gè)地點(diǎn)?!盵1]如吳語(yǔ)、粵語(yǔ)。無(wú)論是晚清提出拼音字母方案的盧贛章、蔡錫勇、王炳耀,還是五四文學(xué)革命前后積極討論現(xiàn)代漢語(yǔ)方案的章太炎、魯迅、周作人、胡適、藍(lán)公武、傅斯年、錢(qián)玄同、汪懋祖等,都對(duì)現(xiàn)代白話采用地域方言問(wèn)題有深入思考。五四文學(xué)革命之初,胡適是現(xiàn)代白話文學(xué)采用地域方言最積極的倡導(dǎo)者。胡適與贊同者和反對(duì)者不斷地辯論,使相關(guān)問(wèn)題的討論熱度在五四文學(xué)革命后的幾年內(nèi)持續(xù)不減,也使得現(xiàn)代白話文學(xué)采用地域方言的必要性逐步明確。胡適希望作家能用地域方言擴(kuò)充現(xiàn)代白話煉成所謂的“國(guó)語(yǔ)的文學(xué),文學(xué)的國(guó)語(yǔ)”,固然有道理。但新文學(xué)方興未艾,對(duì)缺少文學(xué)理論和小說(shuō)實(shí)踐的現(xiàn)代小說(shuō)家來(lái)說(shuō),如何采用有音無(wú)字難以入文的南方方言始終是棘手的難題。魯迅作為文學(xué)語(yǔ)言的大師,對(duì)地域方言的運(yùn)用方法有獨(dú)特的理解。仔細(xì)分析魯迅小說(shuō)中地域方言運(yùn)用策略,能使我們更好地理解魯迅小說(shuō)語(yǔ)言的精妙,對(duì)理解現(xiàn)代白話文學(xué)采用地域方言的困難和必要性也不無(wú)裨益。
一個(gè)有趣的情況是,1925年底,魯迅先生用截然不同的語(yǔ)言策略先后寫(xiě)了兩部戀愛(ài)的悲劇——《傷逝》與《離婚》?!秱拧肥嵌际兄行率交橐龅谋瘎?,魯迅用知識(shí)分子歐化的獨(dú)白營(yíng)造了悲哀氛圍?!峨x婚》是中國(guó)鄉(xiāng)土中舊式婚姻的悲劇,小說(shuō)藝術(shù)效果的完美展示離不開(kāi)魯迅對(duì)地域方言的運(yùn)用。相對(duì)來(lái)說(shuō),既往魯迅研究更多關(guān)注《傷逝》的歐化語(yǔ)言,對(duì)《離婚》語(yǔ)言策略的分析不夠充分。本文結(jié)合現(xiàn)代知識(shí)分子關(guān)于地域方言問(wèn)題的文論、語(yǔ)言學(xué)、文本細(xì)讀等多方面的研究成果對(duì)小說(shuō)寫(xiě)作策略綜合分析。
一、運(yùn)用地域方言的三個(gè)概念:
“南腔北調(diào)”“翻譯”“煉話”
魯迅運(yùn)用地域方言的策略大致可以用“南腔北調(diào)”“翻譯”“煉話”三個(gè)概念概括。三個(gè)概念在魯迅的文學(xué)語(yǔ)言實(shí)踐中并非截然分明,彼此聯(lián)系緊密復(fù)雜,有時(shí)相互包含。但在語(yǔ)言學(xué)視域下分析魯迅采用地域方言時(shí)不同的側(cè)重點(diǎn)。將魯迅地域方言運(yùn)用策略分為上述三個(gè)面向能夠更細(xì)致地說(shuō)明地域方言在《離婚》中的存在形式。
(一)“南腔北調(diào)”
《離婚》的對(duì)話采用了“南腔北調(diào)”的地域方言語(yǔ)法。比如小說(shuō)開(kāi)頭莊木三的話:
還是為她?!媸菬┧牢伊耍呀?jīng)鬧了整三年,打過(guò)多少回架,說(shuō)過(guò)多少回和,總是不落局……[2]148
“落局”一詞倪大白收入《魯迅著作中方言集釋》,是紹興方言“定局”的意思[3]。但是整句話既像紹興方言,也像以京腔為代表的北方方言的表達(dá)方式。小說(shuō)中類似的句子還有很多,比如:“你們都收好。老木,你要點(diǎn)清數(shù)目呀,這不是好當(dāng)玩意兒的,銀錢(qián)事情……”[2]157兒化音的結(jié)尾在京腔中是常見(jiàn)的?!峨x婚》中的語(yǔ)言骨干帶有明顯方言口語(yǔ)痕跡,但具體屬于哪個(gè)地域方言卻很難認(rèn)定。魯迅在《南腔北調(diào)集·題記》(1933)中追認(rèn)了他語(yǔ)言文字的“南腔北調(diào)”是有意為之[4]427。
結(jié)合文學(xué)史背景,魯迅語(yǔ)言“南腔北調(diào)”的深層動(dòng)因:在創(chuàng)作意圖上是啟蒙,“使讀者摸不著在寫(xiě)自己以外的誰(shuí),一下子就推諉掉,變成旁觀者”[5]150,在語(yǔ)言理念上是對(duì)胡適當(dāng)年提出的地域方言補(bǔ)充國(guó)語(yǔ)計(jì)劃的支持。需要注意的是魯迅雖然提倡“南腔北調(diào)”,但他在小說(shuō)中用紹興話以外的地域方言詞格外謹(jǐn)慎。魯迅在北京住了很長(zhǎng)時(shí)間(1912-1926),但小說(shuō)中沒(méi)用過(guò)生僻的北京方言詞,典型的示范是《藥》中康大叔通俗易懂的京腔。魯迅曾以北京方言詞“別鬧”“別說(shuō)”為例,反對(duì)“太限于一處的方言”[4]393。他一生游歷過(guò)不少地方,但其他地方的方言詞,幾乎沒(méi)有在他的小說(shuō)中出現(xiàn)過(guò)。
(二)“翻譯”
《離婚》中魯迅采用了大量的地域方言詞,甚至罕見(jiàn)地給較難理解的“對(duì)對(duì)”[2]149和“逃生子”[2]155作了注釋。綜合倪大白的《魯迅著作中方言集釋》和謝德銑的《魯迅作品中的紹興方言注釋》[6]來(lái)看,《離婚》中較為明顯的地域方言詞大致有“落局、姘上了小寡婦、通氣、肚兜、汪得貴、匯頭、佛號(hào)、擷著念珠、長(zhǎng)年、屁塞、團(tuán)頭團(tuán)腦、氣殺鐘馗、雞廚、殺頭癩皮狗偷吃糠拌飯、夾臉一巴掌、濫婊子、三茶六禮、打順風(fēng)鑼、逃生子、娘濫十萬(wàn)萬(wàn)人生、紅綠帖、呃啾、換帖、圓功”[4]380,雖然如此大量地采用地域方言詞,小說(shuō)行文卻并未給讀者帶來(lái)難解的觀感。有些詞像通用的現(xiàn)代白話,經(jīng)語(yǔ)言專家指出才能確定是地域方言,比如“三茶六禮”“打順風(fēng)鑼”。有些詞單獨(dú)看較為難解,但讀者通過(guò)上下文語(yǔ)境和字面意思就能理解,比如“雞廚”“圓功”。有些詞是“南腔北調(diào)”的,通俗易懂很難指明是哪里的地域方言,并未被各種魯迅地域方言詞典收入,但其表達(dá)方式很容易轉(zhuǎn)換成吳語(yǔ)方言。比如“拆平了他家的灶”[2]149-150“高門(mén)大戶都走得進(jìn),腳步開(kāi)闊”[2]150。“南腔北調(diào)”的地域方言語(yǔ)法和大量兼顧通俗性的地域方言詞,展示了《離婚》魯迅采用地域方言時(shí)的“翻譯”概念,這也是魯迅運(yùn)用地域方言最基本的概念。以小說(shuō)開(kāi)篇愛(ài)姑對(duì)八三的一段“演說(shuō)”為例進(jìn)一步說(shuō)明:
“我倒并不貪圖回到那邊去,八三哥!”愛(ài)姑憤憤地昂起頭,說(shuō),“我是賭氣。你想,‘小畜生姘上了小寡婦,就不要我,事情有這么容易的?‘老畜生只知道幫兒子,也不要我,好容易呀!七大人怎樣?難道和知縣大老爺換帖,就不說(shuō)人話了么?他不能像慰老爺似的不通,只說(shuō)是‘走散好走散好。我倒要對(duì)他說(shuō)說(shuō)我這幾年的艱難,且看七大人說(shuō)誰(shuí)不錯(cuò)!”[2]149
在上述愛(ài)姑的語(yǔ)言中,以“南腔北調(diào)”的現(xiàn)代白話為骨干,使得人物語(yǔ)言有鮮活的口語(yǔ)氣息。適當(dāng)?shù)匾氲赜蚍窖栽~,進(jìn)一步增加了人物形象的地方性,比如“姘上了小寡婦”“換帖”“走散好”。謝德銑將“姘上了小寡婦”收入了《魯迅作品中的紹興方言注釋》,可見(jiàn)這個(gè)詞在紹興方言中是常用的,但是讀者通過(guò)“姘”的字面意思,很容易理解這個(gè)詞?!皳Q帖”“走散好”單獨(dú)來(lái)看難以理解,但是通過(guò)上下文語(yǔ)境,讀者也可以猜到兩個(gè)詞的大致意思。即使讀者不理解“換帖”的準(zhǔn)確意思,但是通過(guò)語(yǔ)境的補(bǔ)充說(shuō)明,也能夠知道“換帖”是一種加深彼此聯(lián)系的社交行為?!遏斞溉纷⑨尅皳Q帖”指“舊時(shí)朋友相契,結(jié)為異姓兄弟,各人將姓名、生辰、籍貫、家世等項(xiàng)寫(xiě)在帖子上,彼此交換保存,稱為換帖。”[2]158“走散好”并未收入魯迅作品方言詞典,但是這種不常見(jiàn)的說(shuō)法顯然來(lái)自地域方言,在小說(shuō)的語(yǔ)境中指離婚?!峨x婚》采用地域方言的基本策略并不采用胡適在五四文學(xué)革命之初提倡的同音漢字或近音漢字假借的方式模擬地域方言音。采用可以用漢字表意的地域方言詞,并通過(guò)字面意思或者上下文語(yǔ)境來(lái)解釋生僻詞,這是一種“翻譯”行為。
采用地域方言既要有翻譯,也要有斟酌、取舍,這一點(diǎn)魯迅與瞿秋白在《關(guān)于翻譯的通信》中有說(shuō)明。魯迅同意瞿秋白所說(shuō)的翻譯可以“幫助我們創(chuàng)造出新的中國(guó)的現(xiàn)代言語(yǔ)”[4]380,并且在此基礎(chǔ)上將現(xiàn)代白話書(shū)面語(yǔ)的歐化、文言化、地域方言化,都視為“醫(yī)治”漢語(yǔ)不精密的良藥。異質(zhì)性的語(yǔ)句形式不必全然翻譯成粗淺的無(wú)限透明的語(yǔ)言,也要適當(dāng)?shù)乇A粝鄬?duì)異質(zhì)的語(yǔ)言形式,逐步充實(shí)現(xiàn)代漢語(yǔ):“要醫(yī)這病,我以為只好陸續(xù)吃一點(diǎn)苦,裝進(jìn)異樣的句法去,古的,外省外府的,外國(guó)的,后來(lái)便可據(jù)為己有。”[7]從魯迅的創(chuàng)作實(shí)踐可以看出,至遲在創(chuàng)作《狂人日記》時(shí),魯迅就已經(jīng)看清漢字注音模擬地域方言的寫(xiě)法不利于現(xiàn)代漢語(yǔ)的發(fā)展,這種寫(xiě)法有著違背漢語(yǔ)言文字本性的先天缺陷。魯迅本人對(duì)此談得不多,但在其他關(guān)注語(yǔ)言問(wèn)題的現(xiàn)代知識(shí)分子那里可以找到較為詳細(xì)的說(shuō)明。比如陳望道在20世紀(jì)30年代的大眾語(yǔ)討論中有一段言簡(jiǎn)意賅的說(shuō)明,漢字無(wú)法妥善地記錄地域方言音:
要記音只有借著表義的方塊字來(lái)充用,總是記得音義都不對(duì)真,義既不是原來(lái)的義,音也只得了近似的音。外加方塊字的音,又是各時(shí)各地的讀法不同的。完全用方塊字記音的文字,到了別個(gè)時(shí)候或者別個(gè)地方便成原來(lái)的義也沒(méi)有,原來(lái)的音也沒(méi)有的一些雜字。[7]
又比如以善用地域方言著稱的小說(shuō)家吳組緗后來(lái)進(jìn)一步指出:除了陳望道指出的問(wèn)題之外,采用地域方言的另一大難點(diǎn)在于地域方言與豐富多樣的風(fēng)土民情息息相關(guān)。冷僻的地域方言詞稱謂、地方風(fēng)物的比喻、語(yǔ)調(diào)多變的語(yǔ)助詞和嘆喟詞、獨(dú)特的語(yǔ)法等一整套語(yǔ)言系統(tǒng)的符號(hào),需要結(jié)合當(dāng)?shù)氐娘L(fēng)土民情來(lái)解碼說(shuō)明。拼音文字無(wú)法記錄說(shuō)話人不同語(yǔ)境下的細(xì)微語(yǔ)氣變化,即使能夠記錄下來(lái),在不了解當(dāng)?shù)仫L(fēng)土民情的讀者看來(lái),所得的也只是一堆令人費(fèi)解的書(shū)面符號(hào)而已[8]。
所以面對(duì)這種難題,作家通過(guò)妥善的“翻譯”,有限、有選擇、有改造地將地域方言以及地域方言所承載的文化逐步補(bǔ)充進(jìn)現(xiàn)代文學(xué)書(shū)面語(yǔ)是較為適宜的策略。
(三)“煉話”
《離婚》中的地域方言詞有不少是紹興方言中的特有表達(dá)方式,在現(xiàn)代白話中很難找到別的詞替代。有些詞特指地方風(fēng)土民情帶來(lái)活潑的地方色彩,比如“換帖”“匯頭”“雞廚”“殺頭癩皮狗偷吃糠拌飯”“三茶六禮”。還有大量的地域方言詞在紹興方言的義項(xiàng)和情緒色彩方面都十分特別,能夠幫助作家刻畫(huà)人物形象。比如愛(ài)姑對(duì)汪得貴說(shuō)的“通氣”[2]150,罵人喜歡用“濫婊子”“逃生子”“小畜生”。魯迅在《門(mén)外文談》中談到進(jìn)入文學(xué)作品的地域方言要篩選過(guò),須選“煉話”:
方言土語(yǔ)里,很有些意味深長(zhǎng)的話,我們那里叫“煉話”,用起來(lái)是很有意思的,恰如文言的用古典,聽(tīng)者也覺(jué)得趣味津津。各就各處的方言,將語(yǔ)法和詞匯,更加提煉,使他發(fā)達(dá)上去的,就是專化。這于文學(xué),是很有益處的,它可以做得比僅用泛泛的話頭的文章更加有意思。[5]100
值得一提的是《離婚》中的“煉話”未必是十分明顯的陌生地方風(fēng)物或者冷僻的表達(dá)方式,魯迅的“煉話”在小說(shuō)實(shí)踐中,有時(shí)也體現(xiàn)為綜合考慮小說(shuō)的藝術(shù)表達(dá)效果,謹(jǐn)慎取舍地域方言。比如《離婚》開(kāi)篇直接切入嘈雜的鄉(xiāng)民拜年對(duì)話,用最簡(jiǎn)潔的地域方言將讀者引入新年的氛圍中。對(duì)于惜字如金的魯迅來(lái)說(shuō),那些“阿阿”“唉唉”的語(yǔ)助詞,是故意用以模仿紹興農(nóng)人的口語(yǔ)。“木叔”“八三”“木公公”這些紹興鄉(xiāng)間農(nóng)人之間的稱呼也營(yíng)造出更多的真實(shí)感。這和《祝福》在開(kāi)篇通過(guò)描寫(xiě)景物對(duì)人的感官的全面刺激來(lái)營(yíng)造鄉(xiāng)間年底的真實(shí)畫(huà)面感的寫(xiě)作策略完全不同,魯迅語(yǔ)言策略的多變令人嘖嘖稱奇。
通過(guò)種種語(yǔ)言策略將地域方言融入小說(shuō)語(yǔ)言賦予小說(shuō)真實(shí)的鄉(xiāng)土氣息,刻畫(huà)鮮活的人物形象,還只是《離婚》采用地域方言的表層功能,深層功能是輔助小說(shuō)主旨的表達(dá)。
二、地域方言的深層功能:輔助主旨表達(dá)
在《離婚》中愛(ài)姑說(shuō)話最多,其中采用的地域方言也最多。雖然魯迅喜歡賦予筆下女性人物更多的方言口語(yǔ),但通過(guò)女主角大段大段的方言口語(yǔ)作為小說(shuō)敘事的線索和動(dòng)力,輔助小說(shuō)創(chuàng)作主旨的展示,這樣的寫(xiě)作策略在現(xiàn)代小說(shuō)中獨(dú)一無(wú)二。
據(jù)許欽文回憶,魯迅曾對(duì)他說(shuō)過(guò)《離婚》的主旨:“這里的愛(ài)姑,本來(lái)也富有反抗性,是能夠斗幾下的;可是和《傷逝》里的子君那樣,還沒(méi)有長(zhǎng)大,就被黑暗社會(huì)的惡勢(shì)力壓壞了?!盵9]可見(jiàn),在魯迅心中,愛(ài)姑是極具反抗性的人物,是“孤獨(dú)者”人物譜系中的重要一位?!峨x婚》的敘事動(dòng)力來(lái)自愛(ài)姑的傾訴欲,傾訴欲代表了愛(ài)姑對(duì)封建勢(shì)力強(qiáng)烈的反抗意識(shí)。這一傾訴欲被封建勢(shì)力逐漸壓服,象征愛(ài)姑的反抗意識(shí)的逐步瓦解。小說(shuō)結(jié)尾當(dāng)愛(ài)姑沉默時(shí),小說(shuō)也戛然而止。
愛(ài)姑出場(chǎng)時(shí)意氣風(fēng)發(fā)、口若懸河。鄉(xiāng)民八三聽(tīng)到愛(ài)姑和莊木三即將面對(duì)城里來(lái)的七大人,便開(kāi)始本能的膽怯,勸他們息事寧人。但愛(ài)姑一番理直氣壯的發(fā)言使得“八三被說(shuō)服了,再開(kāi)不得口。”[2]149愛(ài)姑樸素的是非觀念和咄咄逼人的伶牙俐齒使她在一般鄉(xiāng)民面前不落下風(fēng)。
到了慰老爺家,愛(ài)姑的內(nèi)心就開(kāi)始因?yàn)橛幸粋€(gè)七大人而動(dòng)搖,又在心底盤(pán)算她的話該怎么說(shuō),魯迅這里開(kāi)始暗示愛(ài)姑此行的失敗。七大人和慰老爺所處的封建劣紳階層,所關(guān)心的事物和所說(shuō)的話語(yǔ)與愛(ài)姑完全不同,并不是方言口語(yǔ),也不依循農(nóng)人樸素的是非觀念,有的只是古已有之的系統(tǒng)性的強(qiáng)權(quán)。愛(ài)姑并不能清醒地意識(shí)到她面對(duì)的是什么,但她模糊感覺(jué)到是一種恐怖古老的東西。
愛(ài)姑發(fā)現(xiàn)那里的人都在說(shuō)著她無(wú)法理解的話,鑒賞一個(gè)她無(wú)法理解的事物:“她不懂后一段話;無(wú)意,而且也不敢去研究什么‘水銀浸”[2]152。慰老爺家的客廳這個(gè)具有排他性和權(quán)威性的空間中[10],“屁塞”被轉(zhuǎn)喻成了一種可以壓迫下層農(nóng)人的系統(tǒng)性的社會(huì)權(quán)力和話語(yǔ)權(quán)柄,將權(quán)力和屁塞等同起來(lái),足見(jiàn)魯迅對(duì)封建劣紳和不公平的社會(huì)制度強(qiáng)烈的鄙視和仇恨——“慰老爺接過(guò)‘屁塞,坐下,用指頭摩挲著,轉(zhuǎn)臉向莊木三說(shuō)話?!盵2]153在手持“屁塞”的慰老爺面前,莊木三僅僅兩三個(gè)來(lái)回的辯論就敗下陣來(lái):“愛(ài)姑覺(jué)得事情有些危急了,她很怪平時(shí)沿海的居民對(duì)他都有幾分懼怕的自己的父親,為什么在這里竟說(shuō)不出話?!盵2]153愛(ài)姑此時(shí)因?yàn)闊o(wú)知,還是抱有幻想,還以為七大人是和藹可親的。于是從航船上就開(kāi)始排練的話終于說(shuō)了出來(lái),愛(ài)姑氣勢(shì)如虹,喋喋不休,潑辣的口語(yǔ)夾雜方言鄉(xiāng)罵,如“頂明白的”“氣殺鐘馗”“殺頭癩皮狗”“夾臉一嘴巴”“濫婊子”“三茶六禮”“花轎抬來(lái)的呵”“打官司”“家敗人亡”。這是一套她百戰(zhàn)百勝、屢試不爽的話語(yǔ),慰老爺又招架不住了。但這時(shí)候一直冷眼旁觀的七大人突然開(kāi)了口,搬出“公理”來(lái)壓迫愛(ài)姑,不同于愛(ài)姑、莊木三、慰老爺?shù)热说目谡Z(yǔ)。七大人的語(yǔ)言古怪,帶有書(shū)面語(yǔ)感和文言的氣息。
“那倒并不是拼命的事,”七大人這才慢慢地說(shuō)了?!澳昙o(jì)青青。一個(gè)人總要和氣些:‘和氣生財(cái)。對(duì)不對(duì)?我一添就是十塊,那簡(jiǎn)直已經(jīng)是‘天外道理了。要不然,公婆說(shuō)‘走!就得走。莫說(shuō)府里,就是上海北京,就是外洋,都這樣。你要不信,他就是剛從北京洋學(xué)堂里回來(lái)的,自己?jiǎn)査?。”于是轉(zhuǎn)臉向著一個(gè)尖下巴的少爺?shù)?,“?duì)不對(duì)?”[2]154
七大人的寥寥數(shù)語(yǔ)節(jié)奏遲緩,既有成語(yǔ)“和氣生財(cái)”,也有書(shū)面化的表達(dá)“莫說(shuō)府里”。每一個(gè)句讀段都相對(duì)簡(jiǎn)短,更像文言文的語(yǔ)言節(jié)奏。對(duì)村婦愛(ài)姑來(lái)說(shuō)還有一連串上海、北京、洋學(xué)堂這些陌生的,但有強(qiáng)烈壓迫感的名詞。在七大人這一番古怪的話語(yǔ)下,愛(ài)姑糊里糊涂地想不明白,只覺(jué)得自己被“完全孤立”了。但是她還是“要作一回最后的奮斗”,最后一次潑辣的發(fā)言又夾雜著“老畜生”“小畜生”“鉆狗洞”“娘濫十十萬(wàn)人生”“逃生子”“賤胎”“娘殺”“好聲好氣”方言鄉(xiāng)罵。但是愛(ài)姑最后的奮斗,隨著七大人兩眼一翻的一句聽(tīng)不懂的文言的“來(lái)~~~~兮!”[2]155就徹底被擊倒了:“她覺(jué)得心臟一停,接著便突突地亂跳,似乎大勢(shì)已去,局面都變了;仿佛失足掉在水里一般,但又知道這實(shí)在是自己錯(cuò)?!盵2]156這時(shí)愛(ài)姑和莊木三已經(jīng)完全失敗。愛(ài)姑得理不饒人的“舌戰(zhàn)群儒”,使小說(shuō)充滿喜劇意味,但是七大人卻成為這幅喜劇場(chǎng)景中一個(gè)恐怖的黑洞,所有的語(yǔ)言到七大人這里都?xì)w于神秘模糊古怪。大部分時(shí)候七大人不用開(kāi)口,便能用他那無(wú)意義的聲響和無(wú)聲的威壓使得眾人屈服,最后“全客廳里是‘鴉雀無(wú)聲”[2]156,因?yàn)橄笳鳈?quán)力的屁塞始終在七大人手里握著,愛(ài)姑此時(shí)又看到屁塞又回到了七大人手里:“只見(jiàn)七大人張著嘴,仍舊在那里皺鼻子,一只手的兩個(gè)指頭卻撮著一件東西,就是那‘古人大殮的時(shí)候塞在屁股眼里的,在鼻子旁邊摩擦著?!盵2]157愛(ài)姑最后失去了她的話語(yǔ)和反抗性,小說(shuō)在愛(ài)姑一句恭順的“是的,不喝了。謝謝慰老爺”[2]158中戛然而止。這句簡(jiǎn)單的回答卻蘊(yùn)含著無(wú)邊的恐怖。
通過(guò)以上粗略的梳理可以看到,魯迅采用地域方言賦予了愛(ài)姑具有極強(qiáng)生命力的語(yǔ)言。而用一種截然不同的語(yǔ)言策略刻畫(huà)了沉默古怪的七大人。七大人給愛(ài)姑和莊木三帶來(lái)極大的壓迫感,也給讀者帶來(lái)極強(qiáng)的緊張感。讀者能夠清晰地看到愛(ài)姑一開(kāi)始聒噪的方言口語(yǔ)在封建勢(shì)力的壓迫下逐漸啞然無(wú)聲。地域方言在《離婚》中不僅僅是增加地方性的點(diǎn)綴,而是由外而內(nèi)的與小說(shuō)的語(yǔ)句、結(jié)構(gòu)、主旨產(chǎn)生強(qiáng)力的聯(lián)結(jié)和錯(cuò)綜復(fù)雜的關(guān)系。
三、結(jié)語(yǔ)
本文首次在地域方言視域下對(duì)《離婚》進(jìn)行文本細(xì)讀。結(jié)合語(yǔ)言學(xué)、文本細(xì)讀、現(xiàn)代知識(shí)分子關(guān)于地域方言問(wèn)題的文論分析魯迅小說(shuō)《離婚》中的語(yǔ)言策略,說(shuō)明魯迅運(yùn)用地域方言的基本方法可用“翻譯”“煉話”“南腔北調(diào)”三個(gè)概念概括,驗(yàn)證地域方言在小說(shuō)文體語(yǔ)境下能以復(fù)雜的形式存在。魯迅在《離婚》中采用地域方言的表層功能,賦予小說(shuō)真實(shí)的鄉(xiāng)土氣息,通過(guò)活潑的方言口語(yǔ)刻畫(huà)生動(dòng)的人物形象,使小說(shuō)富有真實(shí)感和地方性。在語(yǔ)言學(xué)層面充實(shí)了現(xiàn)代白話文;深層功能是為了更清晰地呈現(xiàn)敘事結(jié)構(gòu)和人物狀態(tài)的轉(zhuǎn)變,輔助表達(dá)小說(shuō)的主旨:封建勢(shì)力將富有反抗性的說(shuō)方言口語(yǔ)的村婦愛(ài)姑壓服。愛(ài)姑最后失去了自己的語(yǔ)言與反抗性。
分析魯迅小說(shuō)語(yǔ)言中的地域方言運(yùn)用策略要結(jié)合漢語(yǔ)言文字特點(diǎn)和具體文本語(yǔ)境?!峨x婚》語(yǔ)言策略的成功說(shuō)明現(xiàn)代白話文學(xué)采用地域方言的必要性和諸多可能性,采用地域方言可以不用漢字注音的方式,地域方言經(jīng)過(guò)作家的翻譯、篩選、改造,可以逐步融入現(xiàn)代白話文學(xué)。而分析魯迅對(duì)文學(xué)語(yǔ)言的深入思考和高超的運(yùn)用技巧,也能說(shuō)明采用難以入文的南方方言對(duì)任何作家來(lái)說(shuō)都是不小的挑戰(zhàn),中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)語(yǔ)言發(fā)展的艱難曲折可見(jiàn)一斑。本文綜合的研究方法,是今后文本細(xì)讀和文學(xué)語(yǔ)言研究值得進(jìn)一步探索的新方向。
參考文獻(xiàn):
[1]游汝杰.漢語(yǔ)方言學(xué)教程[M].上海:上海教育出版社,2016:1.
[2]魯迅.魯迅全集(第二卷)[M].北京:人民文學(xué)出版社,2005.
[3]倪大白.魯迅著作中方言集釋[M].沈陽(yáng):遼寧人民出版社,1978:81.
[4]魯迅.魯迅全集(第四卷)[M].北京:人民文學(xué)出版社,2005.
[5]魯迅.魯迅全集(第六卷)[M].北京:人民文學(xué)出版社,2005.
[6]謝德銑.魯迅作品中的紹興方言注釋[M].杭州:浙江人民出版社,1979.
[7]陳望道.漫談:方言的記錄[J].太白,1934(1):50-52.
[8]吳組緗.中國(guó)小說(shuō)研究論集[M].北京:北京大學(xué)出版社,1998.
[9]許欽文.在老虎尾巴的魯迅先生:許欽文憶魯迅全編[M].上海:上海文化出版社,2006:14.
[10]王寧.小說(shuō)《離婚》中的權(quán)力話語(yǔ)解讀[J].蘭州教育學(xué)院學(xué)報(bào),2019(12):32-33,38.
作者簡(jiǎn)介:王佳帆,復(fù)旦大學(xué)中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)專業(yè)博士。