趙凱
“興”是《詩經(jīng)》中最重要也是最難定義的表現(xiàn)手法,對于“興”義,歷代學(xué)者多有探究。在《論語》中,孔子提出“詩,可以興”的命題。之后,《毛詩序》明確“興”為“六義”之一:“一曰風(fēng),二曰賦,三曰比,四曰興,五曰雅,六曰頌?!保鄠?、鄭玄箋、孔穎達(dá)疏、胡漸逵等整理:《毛詩正義》, 北京大學(xué)出版社1999年,第11頁)劉勰《文心雕龍·比興》篇云:“詩文弘奧,包韞六義,毛公述傳,獨標(biāo)興體。豈不以風(fēng)通而賦同,比顯而興隱哉?”(范文瀾:《文心雕龍譯注》, 人民文學(xué)出版社1962年,第601頁)認(rèn)為其他五義通俗明顯,易于辨識,而唯獨興義難解。朱自清在梳理歷代“興”義的源流時指出:“興”之義“最為纏夾,可也最受人尊重”(參見 陶水平:《“興”與“隱喻”的中西互釋》載《中國文學(xué)批評》 2022 年第1期)。錢鐘書在讀《詩經(jīng)》時,也認(rèn)為“興之義最難定”(錢鐘書:《管錐編》,中華書局1979年,第62頁),并且在《管錐編》中,專辟一章《興為觸物以起》,探討 “興”義。本文通過深入考察錢氏文本,闡述錢氏觀點論證的不合理性,進(jìn)而通過分析《詩經(jīng)》中三首典型“興”詩——《關(guān)雎》、《桃夭》、《漢廣》,揭示“興”作為《詩經(jīng)》中最重要的表現(xiàn)手法所具有的三重功能:在形式上引起下文;在內(nèi)容上與下文“物”與“意”層面的呼應(yīng)與類似關(guān)系。
一、錢鐘書:興乃觸物以起,功同跳板
在《管錐編·興為觸物以起》中,錢鐘書引用劉勰《文心雕龍·比興》篇并解讀了“興”的涵義:
“比顯而興隱。……興者,起也。……起情者,依微以擬議,……環(huán)譬以托諷。……興之托諭,婉而成章?!笔恰芭d”即 “比”,均主“擬議”、“譬”、“喻”;“隱”乎“顯”乎,如五十步之于百步,似未堪別出并立,與“賦”、“比”鼎足驂靳也。六義有“興”,而毛鄭輩指目之“興也”則當(dāng)別論。劉氏不過依傍毛、鄭,而強生“隱”“顯”之別以為彌縫,蓋毛鄭所標(biāo)為“興”之篇什泰半與所為“比”者無以異爾。(《管錐編》,第62-63頁)
可見,錢鐘書批判了劉勰對于“興”義的解釋,指出劉勰為了“依傍毛、鄭”,對“興”義進(jìn)行了歪曲。錢鐘書認(rèn)為,劉勰的“比顯而興隱?!d者,起也?!鹎檎?,依微以擬議,……環(huán)譬以托諷”,是把“比”與“興”混為一談,“比顯而興隱”說明“比”“興”本質(zhì)相同,“隱”乎“顯”乎,只是“五十步之于百步”,程度稍異,二者“均主‘?dāng)M議、‘譬、‘喻”,本質(zhì)上都釋為比喻,不同之處,只是比喻的程度稍微不同,并沒有分別出二者之間的本質(zhì)區(qū)別,從而使得“興”成為“比”的附庸,無法與“賦”、“比”二義具有同等重要的地位,三足而立。錢鐘書進(jìn)一步解釋道,劉勰之所以這樣做,是在為毛公和鄭玄補苴罅漏,因為毛、鄭所標(biāo)注的《詩經(jīng)》中“興”之篇目大多數(shù)與“比”之篇目并無區(qū)別,而劉勰繼承了毛、鄭的經(jīng)學(xué)思想,必然要為二者曲為辯解,強生解釋,把“興”向“比”靠攏,而毛、鄭從經(jīng)學(xué)角度對“興”的解釋與《詩經(jīng)》本意的“興”并非一回事,因此劉勰的解釋不足取。
在批判劉勰觀點的基礎(chǔ)上,錢鐘書進(jìn)而提出自己對于“興”的理解——觸物以起,功同跳板,僅起過渡作用,而無實際意義。錢鐘書贊賞北宋李仲蒙對于“興”的解釋“頗具勝義”——“觸物以起情謂之興”。指出“觸物似無心湊合,信手拈起,復(fù)隨手放下,與后文附麗而不銜接”(《管錐編》,第63頁),興所用之“物”并非著意索求,而是無意看到,隨口詠出,與后文雖然附著,但是在前之“物”與后文之“情”并無銜接與聯(lián)系,只是為了引出后文。錢鐘書進(jìn)一步引用項安世、朱熹、徐渭的觀點,認(rèn)為他們的觀點與李仲蒙一致,皆可以闡釋“‘觸物起情為‘興之旨?xì)e”,他們的觀點“皆深有得于歌詩之理”。除此之外,錢氏自己引用曹植的《名都篇》、甄后《塘上行》、漢《饒歌》、現(xiàn)代兒歌和西方示威口號為佐證,再次說明六義之興 “功同跳板”(《管錐編》,第64頁),只起到引起下文的過渡作用。
二、錢氏之誤
但是,如果仔細(xì)審視劉勰《比興篇》與錢氏觀點,可見錢鐘書對于劉勰觀點的誤讀以及自身觀點論證的不合理性。因此,錢鐘書對于《詩經(jīng)》之“興”的闡述,尚須進(jìn)一步商榷。
一是他對于劉勰的理解并不真切,頗有斷章取義之嫌。劉勰《比興》篇原文:
《詩》文宏奧,包韞六義;毛公述《傳》,獨標(biāo)“興體”,豈不以“風(fēng)”通而“賦”同,“比”顯而“興”隱哉?故比者,附也;興者,起也。附理者切類以指事,起情者依微以擬議。起情故興體以立,附理故比例以生。比則畜憤以斥言,興則環(huán)譬以托諷。蓋隨時之義不一,故詩人之志有二也。(《文心雕龍譯注》,第601頁)
仔細(xì)分析本段,可見劉勰本意并非錢鐘書所理解的——“比”、“興”本質(zhì)相同,都是比喻,只是程度不一——而是認(rèn)為“比”“興”本質(zhì)不同。劉勰認(rèn)為“‘比顯而‘興隱”是指從效果而言,“比”明顯易識別而“興”隱微難辨認(rèn),所以毛公對于“六義”唯獨標(biāo)出“興”義。就本質(zhì)而言,“比”“興”含義不同,“比”是“附”,“切類以指事”,“比是比附,以切合所寫事理的類似事物為比喻來說明”,“興”是“起”,“依微以擬議”,“興是興起,因微小之物觸發(fā)情思,托以取義”,一個比附,一個興起,二者截然不同。至于“興則環(huán)譬以托諷”意為“用委婉比喻以寄托諷意”(王運鋒 周熙:《文心雕龍譯注》,上海古籍出版社2016年,第361頁),意指“興”包蘊比喻,或者說把比喻作為達(dá)成目的的一種手段,但并不等同于比喻。因此,劉勰并未如同錢鐘書所理解的把“比”“興”混為一談,而是嚴(yán)格區(qū)分了二者界限:“比”用來比喻,說明類似事物,直出胸臆,容易辨別;“興”用來興起,依據(jù)微小事物,托以諷議,較難體悟。
二是錢鐘書對于自己的觀點——“興”乃觸物以起,功同跳板——的論證并不充分,難以立足。他所引用的詩篇,并不具備相關(guān)性與可靠性,不能支持其觀點。項安世、朱熹、徐渭以及錢氏所引例證,以漢代樂府詩居多,錢氏的例證還涉及現(xiàn)代兒歌俗語以及西方政治口號,這種以后世文本解釋《詩經(jīng)》“興”義的做法,并不可取。文學(xué)表現(xiàn)手法處于不斷變化的狀態(tài),后在文學(xué)作品,并不能用來證明前代的文學(xué)手法。對于漢魏時詩表現(xiàn)手法的流變,朱光潛在《詩論》中,已有闡述:
在漢魏時,詩用似相關(guān)而又不盡相關(guān)的意象引起本文正意,似已成為一種傳統(tǒng)的技巧。有時這種意象成為一種附贅懸瘤,非本文正意所絕對必需,例如:雞鳴高樹巔,狗吠深宮中。蕩子何所之,天下方太平……起首兩句引子,都與正文毫不相干,它們的起源,與其說是“套”現(xiàn)成的民歌的起頭,如胡適所說的,不如說是沿用《國風(fēng)》以來的傳統(tǒng)的技巧。《國風(fēng)》的意象引子原有比興之用,到后來數(shù)典忘祖,就不問它是否有比興之用,只戴上那么一個禮帽應(yīng)付場面,不合頭也不管了。(朱光潛:《詩論》,三聯(lián)書店出版社1984年,第66-67頁)
朱光潛的這段話直接表明不宜用漢魏時詩來解釋《詩經(jīng)》之“興”,明確指出漢代時,用以“引起本文正意”的“意象成為一種附贅懸瘤,非本文正意所絕對必需”,已沒有“比興之用,只戴上那么一個禮帽應(yīng)付場面,不合頭也不管了”,而《國風(fēng)》的“意象引子原有比興之用”,原是“合頭的”。可看出漢魏詩歌的“意象引子”已與《詩經(jīng)》的作用不同,用作材料來解釋《詩經(jīng)》中的“興”義并不合理。
雖然項安世選用了《王風(fēng)》、《揚之水》與《鄭風(fēng)》、《揚之水》來釋《詩經(jīng)》之“興”,但是,這兩首詩并不具有代表性。分析詩經(jīng)的“興”義,不宜用《詩經(jīng)》之外的文本,也不宜用《詩經(jīng)》中非典型的、有爭議的“興”詩作為材料,而應(yīng)選用《詩經(jīng)》中典型“興”篇。因此,本文選用了《詩經(jīng)》中無異議的三篇“興”詩——《關(guān)雎》《桃夭》《漢廣》作為文本,力圖揭示“興”義內(nèi)涵。
三、興的三重功能:引起與類比
本文選取三首代表性“興”詩——《關(guān)雎》《桃夭》《漢廣》?!蛾P(guān)雎》是一首貴族青年的戀歌,表達(dá)了一個貴族青年追求窈窕淑女,求之不得而產(chǎn)生的愁苦之情,并描寫了青年在想象中與女子戀愛、結(jié)婚的場景?!短邑病肥且皇踪R新娘的詩,詩人看見農(nóng)村春天柔嫩的桃枝和鮮飽的桃花,聯(lián)想到新娘的年輕貌美。《漢廣》描寫了江漢間一位男子愛慕一位女子,而又不能如愿以償?shù)拿耖g情歌(參見 程俊英蔣見元:《詩經(jīng)注析》,中華書局2017年,第12-18頁)。在對這三首詩進(jìn)行文本細(xì)讀的基礎(chǔ)上,本文力圖分析“興”句與正文之間的關(guān)系,歸納總結(jié)“興”義之功能,揭示“興”義的本質(zhì)特征。
首先,“興”的第一個功能,便是在形式上起到引子的作用,用小引子引出大主題?!芭d”乃起也,是引起之意,開篇的興句所引之物起到“引導(dǎo)、興起的作用”(曹鳳:《興與隱喻——中西詩學(xué)比較》載《北京師范大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版)》1991年第5期),引起下文“終須直率說出”的“話”。所引之物一般是“草木、鳥獸、蟲魚”等微小之物,而下文“所詠之事”則意義重大,因此,是以小引大。《關(guān)雎》開篇云:“關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑?!币增馒F鳥開篇,但是后面引出的男女戀愛結(jié)婚之事,卻是“人倫之始,王化之基”的人生大事;《桃夭》言:“桃之夭夭,灼灼其華。之子于歸,宜其家室”,用常見的桃花和桃樹興起“之子于歸”的婚姻之事;而《漢廣》也是同理,用“南有喬木,不可休思”,來興起“漢有游女,不可求思”。因此劉勰言:“起情者,依微以擬議”,以微小事物興起情思和主題,但“稱名也小,取類也大”,后面類比的事物卻比較大。
若是僅是引子的作用,那與錢鐘書的觀點——“興乃觸物以起,功同跳板”并無不同?!芭d”的引起作用,只是最基本的。除此之外,在“物”的層面,所引之物與所詠之物,還有相似之特點或者品質(zhì),起到類比作用?!芭d者,托事于物則興起者也,取譬引類,起發(fā)己心”,便指出所引之物與所詠之物的“引類”特點,亦即朱光潛所說“所引事物與所詠事物在情趣上有暗合默契處,可以由所引事物引起所詠事物的情趣”。比如在《關(guān)雎》中,所引之物是雎鳩鳥,所詠之物是窈窕淑女,雎鳩鳥情意專一,用來類比后文女子的淑善堅貞;《桃夭》中,以夭夭桃樹類比新娘,桃樹正茁壯少盛,用以類比新娘的壯碩美好;《漢廣》中,以“南方之木美興漢上之女貞”。可見,起興之物并非無心“觸物以起”,隨意選取,而是詩人匠心獨運的結(jié)果,與后文所詠之物在特點上有契合之處。
不僅在“物”的層面,所引之物與所詠之物相似,而且在“意”的層面,所引之事與所詠之事也有相似之道理。所引之物并非靜態(tài),往往跟隨某個動作或某種狀態(tài),構(gòu)成一件“事”,傳遞出某種“意”——道理或者情感,與后文所詠之事的“意”相通。孔穎達(dá)說“毛傳特言興也,為其理隱故也”(《毛詩正義》,第12頁),隱含之“理”即“意”也。劉勰講“興則環(huán)譬以托諷”,“諷”即傳達(dá)出的“意”(劉勰是封建正統(tǒng)的衛(wèi)道士,遵從詩歌具有“美刺”功能的觀點,因此認(rèn)為傳達(dá)出的“意”是“諷意”)。比如,“關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲”,描繪了情意專一的雌雄雎鳩鳥在水中小洲關(guān)關(guān)和鳴、情深意切的場景。而后文“窈窕淑女,琴瑟友之……窈窕淑女,鐘鼓樂之”刻畫了夫妻雙方在一起琴瑟和鳴的美好畫面,所引之事與所詠之事皆表現(xiàn)了堅貞幸福的愛情。在《桃夭》中,“桃之夭夭,灼灼其華……桃之夭夭,有蕡其實……桃之夭夭,其葉蓁蓁”,描寫了盛壯的桃樹不僅花朵鮮艷、枝繁葉茂,而且果實累累。而“之子于歸,宜其室家……之子于歸,宜其家室……之子于歸,宜其家人”,表達(dá)的意思為壯碩的女子必定會多生子嗣以“宜其家人”。所引之事與所詠之事具有相同的繁衍生息的主題。而《漢廣》篇,“南有喬木,不可休思”,表明喬木雖高大壯直,但由于“上竦者,其上曲,其下少枝葉”(《詩經(jīng)注析》,第18頁),故而不可在下納涼休息。后文“漢有游女,不可求思”,表明漢女雖壯碩堅貞,但卻求而不得。二者也傳達(dá)了相似主題——對于美好事物的追求難遂心愿??梢?,所引之事與所詠之事在表達(dá)的“意”上是相似的,并非錢氏認(rèn)為的毫無關(guān)系。(以上所探討的是“所引之事與所詠之事有相似之‘意”的情況,《詩經(jīng)》的少量詩篇,如《唐風(fēng)·杕杜》、《秦風(fēng)·晨風(fēng)》,所引之事與所詠之事具有相反之“意”,起到反襯的效果,是謂“反興”。如《唐風(fēng)·杕杜》篇云:“有杕之杜,其葉湑湑。獨行踽踽。豈無他人?不如我同父!嗟行之人,胡不比焉?人無兄弟,胡不佽焉?”意為“詩人見到孤生獨特的甘棠尚且有茂密的樹葉保護(hù)它,不禁感慨自己的孤獨無親,還不如杕杜”。但即使是“反興”,所引之事與所詠之事亦具有相關(guān)性與相通性。)
四、結(jié)語
對于《詩經(jīng)》,孔子多有論述,曾云“不學(xué)詩,無以言”(朱熹:《四書章句集注》,中華書局2011年,第162頁),表明當(dāng)時《詩經(jīng)》對于溝通表達(dá)的重要性,但是這并非僅指在外交辭令、日常講話中引用《詩經(jīng)》辭句。因為孔子還講:“誦詩三百,授之以政,不達(dá);使于四方,不能專對。雖多,亦奚以為?”(《四書章句集注》,第135頁)[9]135可見僅僅尋章摘句遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠,學(xué)《詩》后,還要達(dá)到能夠熟練處理政務(wù)以及在外交場合游刃有余的地步,這便需要進(jìn)一步揣摩、學(xué)習(xí)、使用《詩》的修辭手法、表達(dá)方式等。而孔子在勸誡弟子學(xué)習(xí)《詩經(jīng)》時,給出的第一個理由便是:“詩,可以興?!睂τ谠娊?jīng)功能的點評,把“興”作為第一要義,可見詩經(jīng)中“興”的重要性,這也從側(cè)面證明“興”并非“無心湊合,信手拈起,復(fù)隨手放下,與后文附麗而不銜接”,而是“同索物之著意經(jīng)營,理路順而詞脈貫”(《管錐編》,第63頁),在形式與內(nèi)容上都發(fā)揮作用。
但是“比顯而興隱”,相較于“比”,“興”隱微含蓄,委婉曲折,不易體會,因此需要了解中國傳統(tǒng)文化賦予所引之物的含義,才能解其寓意。如果不了解雎鳩代表著忠貞的愛情,便難以理解雎鳩鳥與“窈窕淑女”之間的關(guān)系,也難以領(lǐng)悟“關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲”與“窈窕淑女,琴瑟友之”之間的相通意境。所以劉勰一直強調(diào)“興”“婉而成章”的特點,也正是由于“興”的這個特點,常常用來諷刺或者勸諫,因此,劉勰更加青睞“興”,認(rèn)為有教化意義,對于當(dāng)時“比”的繁盛而“興”的衰微痛心疾首,認(rèn)為是“習(xí)小而棄大”(《文心雕龍譯注》,第602頁)。但是,“興”在后世并未消亡,反而被后世文學(xué)家如孟子、曹植、杜甫等不斷發(fā)展,成為了中國文學(xué)核心的表現(xiàn)手法甚至中國人重要的思維方式。
(作者:北京市北京大學(xué)世界文學(xué)研究所博士研究生,郵編100871)
注釋:
②
參考文獻(xiàn):