[摘 要] 浙江音樂學院作為我國近年來新成立的專業(yè)音樂學院,致力于在專業(yè)核心課程《鋼琴教學法》建設及改革方面不斷創(chuàng)新。為順應新世紀鋼琴教育的發(fā)展需求,以中英文雙語教學模式就該課程之雙語教材的使用、授課模式的轉變、樂譜版本的研讀、雙語理解知識點、課堂外雙語實踐、考試模式的創(chuàng)新等環(huán)節(jié)進行探究,期待通過分享雙語教學改革經驗在全國音樂院校引起共鳴,共同促進未來中國鋼琴教育事業(yè)的穩(wěn)步提升。
[關鍵詞] 鋼琴教學法;中英文雙語教學;浙江音樂學院
[中圖分類號] G642.0" " [文獻標識碼] A [文章編號] 1007-2233(2023) 09-0007-03
作為我國近年來新成立的音樂學院,浙江音樂學院經過幾年的努力,在專業(yè)建設及人才培養(yǎng)方面均取得了不少可喜的成績。為了進一步提升專業(yè)水準,努力與國內外一流音樂學院看齊,浙音致力于在具體的專業(yè)課程建設及改革方面不斷創(chuàng)新,積極探索,其中鋼琴系的專業(yè)核心課程《鋼琴教學法》也面臨自身的教學改革,向專業(yè)化標準、國際化辦學理念等方向邁進。
鋼琴教學法是建立在傳統(tǒng)鋼琴演奏基礎上,融入不斷更新的現(xiàn)代教育學理念的學科。因其跨越鋼琴演奏與音樂教育兩個不同領域,既側重學生演奏能力培養(yǎng),又強調應用型音樂教育的廣泛運用。目前我國的全部11所音樂學院鋼琴系都設置了《鋼琴教學法》課程,通常在一學年內完成該課程的學習。因時間有限,學生往往僅能從理論上初步了解鋼琴教學法學科的概況,缺乏與時俱進地與近年來不斷發(fā)展、完善的國際鋼琴教學法理論接軌,與畢業(yè)后實際相關工作的需求尚有不小距離,這迫切需要在《鋼琴教學法》教學模式上進行科學思考及有效改革。
作為浙音鋼琴系《鋼琴教學法》課程負責人,筆者近年來嘗試將《鋼琴教學法》課程轉變?yōu)橹杏⑽碾p語教學的創(chuàng)新模式。通過多元化中英文雙語教學形式(包括理論傳授、教學案例分析、專題研討、PPT課件講演等),使學生能夠與時俱進地掌握鋼琴教學法的國際前沿性學術理念,培養(yǎng)學生在鋼琴演奏及教學領域的中英文雙語實踐研究能力。
一、雙語教材的使用
目前我國11所專業(yè)音樂學院的《鋼琴教學法》課程,在教材使用方面并沒有統(tǒng)一的標準,大部分院校通常采用主要講授教材輔以具體相關教學研究曲目的方式進行。常見的講授教材包括中央音樂學院應詩真編著的《鋼琴教學法》(人民音樂出版社,1986年)、中國音樂學院樊禾心編著的《鋼琴教學論》(上海音樂出版社,2008年)、星海音樂學院趙瑾編著的《現(xiàn)代鋼琴教學法探析》(廣東科技出版社,2022年)等。以上教材對鋼琴教學中普遍性的特點和規(guī)律進行了較系統(tǒng)化的梳理、歸類,使學生在鋼琴藝術各個歷史時期的風格特點、鋼琴教學中各種基本技術要領及教學步驟、鋼琴教材的使用規(guī)劃及合理搭配等方面獲得較清晰的認知。筆者認為,為了順應新世紀具有國際化視野的音樂人才需求,在使用上述《鋼琴教學法》教材的基礎上,還應補充鋼琴教學法相關的英文教材,例如美國重要鋼琴教學法專家McBride Smith教授編著的The Well-Tempered Keyboard Teacher一書(Schirmer Publisher出版社,2000年),集教育學與社會學交叉學科的特點,從社會適應角度解讀鋼琴教學。這本英文著作補充了很多國內鋼琴教學法教材不曾涉及的跨學科領域,具有很高的參考價值,對提升學生的音樂專業(yè)領域英文閱讀理解能力也有很強的輔助功能。此外,除了純英文著作,有些已翻譯成中文并在國內出版的國外鋼琴演奏及教學相關書籍如約瑟夫·迦特的《鋼琴演奏技巧》(刁紹華、姜長斌譯,人民音樂出版社,1983年)、約瑟夫·班諾維茨的《鋼琴踏板法指導》(朱雅芬譯,上海音樂出版社,1992年)等也是《鋼琴教學法》課程重要的補充教材。筆者嘗試將中文、英文教材搭配使用于《鋼琴教學法》課程,收獲積極成效:學生在收獲知識的同時,也鍛煉了雙語應用理解能力,為今后其他課程的學習及研究打下良好基礎。
二、授課模式的轉變
就《鋼琴教學法》課程授課模式環(huán)節(jié),筆者一改傳統(tǒng)的單一“課堂講授”模式,轉變?yōu)閲H流行的研討(Seminar)形式:通過教師與學生在課上就鋼琴教學法相關學術話題展開中英文雙語研討,內容涉及鋼琴藝術的歷史沿革、鋼琴演奏的不同流派、尊重作曲家原則下的科學讀譜、作為表演者的二度創(chuàng)作及詮釋空間、鋼琴演奏的心理與實踐訓練、鋼琴教學的組織與實施等方面。這些話題的雙語研討突破鋼琴技能課學習的局限,激發(fā)了師生的交流合作意識,也開拓了大家對鋼琴教學法學科理解的視野,豐富和提高了整體藝術素養(yǎng)及演教研能力。
針對我國學生英文非母語的現(xiàn)狀,筆者在組織雙語研討過程中盡量采用中文2/3、英文1/3的比例開展,且英文部分鼓勵大家盡量使用通俗易懂的英文詞匯,不刻意追求學術化英文表達方式及語速,以“講明白、聽得懂”為出發(fā)點,使學生積極融入雙語研討。同時,筆者還組織學生們多次觀看國際著名鋼琴演奏家及學者如Andras Schiff、Daniel Barenboim、Boris Berman等人的英文鋼琴大師班講座視頻,并鼓勵學生從一開始看帶字幕的視頻逐步過渡到看無字幕的視頻,從音樂的視角理解英文表述。通過觀摩音樂講解及范奏,學生往往能彌補個別不熟悉英文詞匯帶來的理解障礙,將“視覺”學習與“聽覺”學習有效結合,提高了英文實際應用能力。此外,在個別專業(yè)性關鍵詞呈現(xiàn)時,筆者也會暫停視頻進行針對性雙語講解,有助于學生更深入理解作品內涵。
三、樂譜版本的研讀
通過對樂譜版本的中英文雙語研讀并在課上展開相關討論也是《鋼琴教學法》課程雙語模式的重要部分。針對鋼琴文獻各時期風格,筆者多次組織學生對巴洛克、古典、浪漫、近現(xiàn)代等不同時期的經典鋼琴作品如巴赫《十二平均律》、貝多芬《鋼琴奏鳴曲》、肖邦《練習曲》、德彪西《意象集》等進行作品的樂譜版本文獻資料中英文雙語研讀。目前上述作品的國際公認權威版本包括巴赫作品的亨勒版(G.Henle)、貝多芬作品的維也納版(Wiener Urtext)、肖邦作品的波蘭國家版(Jan Ekier National Edition)、德彪西作品的法國杜朗版(Durand Edition)等。這些版本的權威體現(xiàn)在除了樂譜本體外,都包含多語種(英、法、德、中)的演奏注釋文獻資料(例如配有圖解的巴洛克時期鍵盤作品之裝飾音奏法等),具備了“工具書”的功效,為深入研究樂曲的詮釋及教學提供了充分的歷史線索及理論依據(jù)。筆者建議學生首先閱讀演奏注釋的英文版并盡量保持閱讀的流暢性,遇到不懂的詞匯先標記下來但不立即查閱翻譯,等整段英文版閱讀完成再參考中文版并對照相應標記過的不懂的英文詞匯加深理解。這種雙語閱讀文獻方法使學生對不同時期作品風格的把握更加專業(yè)規(guī)范,自身閱讀理解及雙語應用能力也得到明顯提升。
四、雙語理解知識點
《鋼琴教學法》課程涵蓋大量相關知識點,需要學生深入領會其內涵精髓。筆者嘗試選擇有代表性的知識點以中英文雙語模式進行解析,增強學生的領悟,收獲良好成效。例如,就常見的“練琴時間多效率低,有量無質”現(xiàn)象,如何以科學的方法來引導學生有效率地練琴,筆者根據(jù)個人多年的學習、教學經驗,總結出“分段、分手、慢練”的高效率練琴方法,由于這三個關鍵詞的英文對照都是以字母“S”作為開始的單詞,故筆者將其歸納為“三S練琴方法”。
分段練習(Sectional Practice):站在作曲家的創(chuàng)作角度解讀樂曲,不難發(fā)現(xiàn)樂曲通常由若干段落組成,段落間也存在邏輯的對比,首尾的呼應。讓學生從分析樂曲的結構開始,先將樂曲分成若干段,每一段落單獨反復練習,再將所有段落整合在一起練習,這種練習效果遠比將樂曲重復性地從頭過到尾要好。需要注意的是,段落之間的銜接是樂曲中起承轉合的精髓,需要在分段練習后將各段落間的銜接單獨拎出來反復演練,達到過渡自然的境界。
分手練習(Separate Hand Practice):具有多聲部屬性的鋼琴樂曲,雙手合奏本身就充滿挑戰(zhàn),很多學生更是陷入了剛接觸新作品就雙手合練的誤區(qū),使得這種挑戰(zhàn)難上加難。實際上,左右手在彈奏鋼琴作品時通常都負擔著不同的任務和職能,簡單的樂曲可能是雙手分別負責旋律與伴奏,復雜的多聲部樂曲(如賦格)可能一個手就同時兼管旋律與伴奏。兩手一開始就合練往往導致彈奏顧此失彼,層次不清,在對待復雜的多聲部樂曲時,應當邏輯性地采取先分手(甚至分聲部)練習,再合手練習的順序,提升練習效率。
慢速練習(Slow Practice):不少學生都期待通過反復快練達到舞臺上彈奏的效果,往往欲速則不達。實際上慢練才是克服技術障礙的根本,其功能就像是“放大鏡”,通過慢練將樂曲中諸多細節(jié)放大了,使得練習的視野非常清晰。需要指出的是,慢練不意味著頭腦反應變慢,再慢的速度下頭腦也要提前思考,規(guī)劃出方向后再由手來執(zhí)行,這種邏輯順序在由慢向快的過渡練習時尤為重要。
五、課堂外雙語實踐
《鋼琴教學法》課程的中英文雙語教學模式不但體現(xiàn)在課堂上,也延伸到課堂外的相關雙語實踐活動。得益于浙江音樂學院搭建的良好平臺,浙音鋼琴系與浙音國際鋼琴藝術中心密切合作,于每學期常規(guī)舉辦“國際鋼琴大師課”。課程采用“國際化大師班”的高效教學形式,發(fā)揮其獨特的優(yōu)勢和作用。所聘請的音樂家都是經過嚴格遴選并在國際樂壇享有絕對一流藝術聲望的鋼琴藝術大師,如陳宏寬、Vladimir Viardo、Alexander Ghindin、Vadim Rudenko等,他們每學期開展的常規(guī)大師課以專業(yè)英語授課、現(xiàn)場翻譯、課堂記錄等內容配套進行,對不同風格鋼琴作品進行深入的演奏解析。通過國際鋼琴大師班的學習,學生雙語理解能力得到明顯提高,多位學生能夠在不通過中文翻譯的情況下與國外專家直接用英文溝通交流。他們的演奏水平也得到明顯提升,已有多人在國際鋼琴比賽中獲獎,如奧貝雷洛國際鋼琴比賽第一名、PCO國際線上鋼琴大賽鋼琴獨奏組一等獎、德國漢諾威國際鋼琴奧林匹亞邀請賽專業(yè)青年組一等獎、奧地利薩爾斯堡“藝術家大獎賽”國際音樂比賽專業(yè)組一等獎等好成績。
為積極推進國際化辦學,近年來浙音鋼琴系也新引進了國際比賽獲獎者,美國著名鋼琴演奏家安德魯·泰森(Andrew Tyson)加入教學團隊。泰森老師每學期都針對全系師生開展主題專題講座,如“練習中的探索與想象力”(Exploration and Imagination in Practice)、“鋼琴家的黃金年代—萊切蒂斯基鋼琴學派及其影響”(Pianists from the Golden Age-the Leschetizky School and its Influence)等,其豐富的舞臺實踐及教學經驗對全系師生的學術水平提升起到積極作用,他的雙語教學方式也豐富了鋼琴系的多元化教學。
作為曾經留學美國10余年的海歸教師,筆者也積極投入國際化教學,于2022年3月受美國Texas Aamp;M University第五屆鋼琴藝術周(TAMU 2022 5th Annual Piano Celebration Week)之邀,利用雅馬哈Disklavier遠程技術與美國師生們順利連線,全程英文教授了兩節(jié)大師班公開課,浙音鋼琴系學生也現(xiàn)場觀摩了筆者的遠程英文授課。通過對Disklavier遠程技術的成功運用,學生不但領略了藝術與科技的碰撞,也通過觀摩筆者全程英文授課積累了教學經驗及學習遠程授課方式,并對國外鋼琴演奏與教學的發(fā)展現(xiàn)狀有了及時的擴充了解。
六、考試模式的創(chuàng)新
《鋼琴教學法》課程中英文雙語教學的期末考試也打破了試卷考試的常規(guī),以學生每人進行自由選題模式的5—7分鐘PPT講演方式進行,重點考查學生對鋼琴教學法相關知識的應用能力。其中PPT文件必須呈現(xiàn)中英文雙語模式,講演部分學生可以依照自身英文水平選擇中文或英文方式進行。通過這種“翻轉課堂”模式的鍛煉,學生的雙語學術研討能力得到大幅度提高。尤為可喜的是有2位學生以純英文模式進行了精彩的講演,這為他們今后有機會去國外留學攻讀更高學位打下堅實的基礎。
七、雙語教學的延伸
《鋼琴教學法》具有多元的跨學科屬性,學生在學習《鋼琴教學法》課程時所收獲的知識點往往并不單純局限在鋼琴演奏及教學上,而是延伸到生理學、物理學、心理學、社會學、人類學等眾多領域。因此,《鋼琴教學法》的中英文雙語教學應借鑒與其相關的多元跨學科領域研究方法延伸探究,最終培養(yǎng)學生通過雙語視角更全面解讀演奏詮釋及相關教學理論的能力。經歷《鋼琴教學法》的雙語學習后,學生能夠培育音樂思維和心靈(developing musical mind and hearts),并將所學的知識在今后教學實踐中加以靈活地運用。
結 語
浙江音樂學院鋼琴系《鋼琴教學法》課程近年來嘗試采用的中英文雙語教學的創(chuàng)新模式,將鋼琴教學法的理論知識和演奏技能技巧融會貫通,通過對鋼琴教學活動中教師與學生雙邊活動的內容、過程、原則、方法等方面具體分析,研究鋼琴演奏及教學的共性問題,總結演奏詮釋及其教學活動的特點與規(guī)律,研討經典作曲家及其代表性鋼琴作品的演奏詮釋等前沿性話題,使學生全面吸收掌握該領域的國際學術理念,逐步提高自身的鋼琴演奏及教學水平。這種創(chuàng)新教學模式符合當今啟發(fā)式、探究式、開放式、討論式、案例式、參與式等國際前沿教育理念及教學方法的改革思路,有利于新世紀創(chuàng)新人才的培養(yǎng)。筆者也期待通過分享浙音鋼琴系《鋼琴教學法》課程雙語教學改革經驗在全國音樂院校引起共鳴,共同促進未來中國鋼琴教育事業(yè)的穩(wěn)步提升。
(責任編輯:莊 唯)
[收稿日期] 2023-05-25
[基金項目] 浙江音樂學院院級教改項目(G001A3032019);浙江音樂學院研究生教學項目-創(chuàng)新項目(1040X303202101)。
[作者簡介] 倪海瑽(1979— ),男,博士,浙江音樂學院副教授、碩士生導師。(杭州" 310024)