董 穎
(西南民族大學 重慶 610041)
在經(jīng)濟全球化的今天,各國、各民族的文化相互交融,只有在經(jīng)濟發(fā)展中發(fā)揮作用,文化才能永葆活力。一些少數(shù)民族沒有保護好本民族文化,導致本民族文化被外來強勢文化滲透,最終走向沒落。除了黃河文化和長江文化之外,中國文化還有一個重要來源,即草原文化。事實上,豐富的考古資料和現(xiàn)有研究逐漸表明,在草原文化發(fā)源地的中國北方,不僅有豐富的早期人類活動遺跡,還有許多可以證明中華文明起源的文化遺跡。這些文物內(nèi)涵豐富,反復向人們傳達這樣一個信息:中國北方的草原是“中華文明曙光升起的地方”。[1]草原文化是中國北方草原地區(qū)的先民、部落和民族世代共同創(chuàng)造的適應草原生態(tài)環(huán)境的文化,它具有很強的地域性和民族性,凝聚著草原民族獨特的智慧和寶貴的精神財富,是草原民族永葆青春的精神力量。
烏蘭牧騎,蒙古語意為“紅色的嫩芽”。從1957 年開始,內(nèi)蒙古自治區(qū)錫林郭勒盟蘇尼特右旗就出現(xiàn)了這一新型的、前所未有的紅色文化工作隊,他們主要活動于游牧區(qū)等較為偏遠的地區(qū),給那里的牧民帶來豐富的精神文化生活。它是人們遵循黨的“文藝為工農(nóng)兵服務、為社會主義服務”的方向,結合自治區(qū)的實際情況建立的一個綜合性的紅色文化工作隊,是內(nèi)蒙古草原上的一支文藝尖兵,這支紅色文化工作隊本著“哪里最需要,哪里最偏僻,就到哪里送歌獻舞”的原則,給一代代農(nóng)牧人民帶去文化藝術盛宴。
在現(xiàn)代化進程中,烏蘭牧騎也面臨著時代的困境,而突破這些困境需要烏蘭牧騎進行現(xiàn)代化轉型,同時,有效保護和發(fā)展草原文化是草原兒女義不容辭的責任。然而,隨著受眾群體的擴大和傳播主題的深入,烏蘭牧騎在草原文化的對外傳播中遇到了許多問題,表現(xiàn)在以下三個方面:
1.傳播途徑單一。草原文化是中華文化的重要組成部分,由于不同民族和國家在語言文字、文化基因等方面存在差異,草原文化在向外傳播過程中遭遇了文化內(nèi)涵和文化思維方面的“不適應”,許多傳播者不能針對不同地區(qū)進行有針對性的文化交流。[2]
2.傳播渠道缺乏多樣性。隨著烏蘭牧騎不斷發(fā)展,他們在對外傳播中更具有主動性和積極性,但是,他們傳播草原文化的渠道比較單一,傳播形式仍局限于單一的歌曲和舞蹈,并未融入其他藝術形式,例如舞臺劇、小品、紀錄片及順口溜等。傳播平臺也局限于主流媒體,沒有充分結合草原文化的資源優(yōu)勢,利用新時代的網(wǎng)絡媒體平臺。整個草原文化傳播產(chǎn)業(yè)發(fā)展后勁不足。
3.傳播內(nèi)容缺乏針對性。在草原文化向外傳播的過程中,烏蘭牧騎沒有充分考慮受眾群體在文化背景、思維習慣、價值取向等方面的特點,沒有根據(jù)不同受眾群體的思維邏輯做出相應的調整。對于老一輩人來說,烏蘭牧騎的表演缺乏新穎的表演方式和流行的表演內(nèi)容;對新一代的年輕人來說,烏蘭牧騎的表演方式和表演內(nèi)容又過于陳舊,因此,其受眾范圍大大縮小。草原文化的魅力不僅在于外在形象,也在于文化內(nèi)涵。烏蘭牧騎要構建草原文化話語體系,更新傳播內(nèi)容,如今,隨著小康社會的全面建成以及現(xiàn)代化進程的加快,國家文化軟實力顯著增強,中國戲劇事業(yè)不斷發(fā)展,戲劇表演獲得更多人喜愛,其中,沉浸式戲劇對傳統(tǒng)戲劇表演模式進行了極大的革新,更符合新一代年輕人的文化審美需求,通過結合烏蘭牧騎戲劇表演和沉浸式戲劇,根據(jù)草原文化的特點講好草原故事、革新傳播理念、整合草原文化優(yōu)勢,用大家喜聞樂見的形式進一步拓寬傳播路徑,可以取得更好的傳播效果。
沉浸式戲劇(Immersive Theater)又稱“浸沒式戲劇”,該概念源于英國,還有一種說法認為,“沉浸式戲劇”的概念最早由美國戲劇理論家理查·謝克納提出,只不過,當初被稱為“環(huán)境戲劇”??梢哉f,環(huán)境戲劇是身臨其境的沉浸式戲劇的本體,它經(jīng)過了后現(xiàn)代語境的發(fā)展后逐漸發(fā)展為身臨其境的沉浸式戲劇。因此,沉浸式戲劇的本質是“環(huán)境戲劇”。[3]近年來,沉浸式戲劇已成了全球關注的熱門話題,它重新定義了觀眾和表演空間的關系,以及表演者和敘事之間的關系。傳統(tǒng)戲劇通過在劇場里搭建一個全新的空間和舞臺,明確地將參演者和觀演者分隔開來,使觀眾被動接受舞臺上的演出,觀眾潛意識里仍會覺得表演是不真實的,觀眾雖然了解了戲劇的內(nèi)容,但戲劇所帶來的心靈沖擊卻大打折扣。然而,近年來興起的一種全新的戲劇表演模式——沉浸式戲劇對傳統(tǒng)戲劇表演模式帶來了極大的沖擊,它超越了傳統(tǒng)戲劇表演的“不真實感”,它所創(chuàng)造的環(huán)境與互動環(huán)節(jié)讓觀演者身臨其境,其道具和舞臺在觀演者眼中已經(jīng)不只是一種輔助參演工具,而是真切地成為觀眾體驗的一部分,可觸的演員和道具能讓觀演者參與到戲劇作品中來,感受戲劇人物的悲歡離合,這是沉浸式戲劇的獨特魅力,也是沉浸式戲劇受大眾青睞的原因。
1.開端。在中國,人們對沉浸式戲劇做過很多嘗試,我國著名劇作家陳鯉庭先生在1931 年創(chuàng)作了一部具有時代意義的街頭劇,這部街頭劇創(chuàng)造了中國乃至世界觀劇史上的紀錄,這部劇因地制宜地在街頭與廣場上演出,這樣的表演場地符合規(guī)定情境和人物身份,在一定程度上具備環(huán)境戲劇的特點,由此看來,此時的中國戲劇就已經(jīng)有了沉浸式戲劇的雛形。
2.引進。2016 年,上海引進了沉浸式戲劇《不眠之夜》,這部劇改編自莎士比亞經(jīng)典作品《麥克白》,這部劇的演出曾轟動一時,它以特殊的演繹方式贏得了社會各界的一致好評,這部劇的成功演出讓中國觀眾體會到了全球頂尖浸入式戲劇的魅力:整個演出的空間布置與設計都體現(xiàn)出對細節(jié)的把控,每一個道具和布景也都與演員、環(huán)境氛圍融為一體,觀眾不再是旁觀者,可以戴上面具隨意穿梭在各個場景中,成為在環(huán)境中尋找各種細節(jié)和線索的冒險者。中國還不斷引進《愛麗絲歷險記》等國外成熟戲劇,這些戲劇的引進極大地促進了中國沉浸式戲劇市場的繁榮。[4]
3.原創(chuàng)。中國第一部沉浸式戲劇是由孟京輝導演與中國美院跨界合作的《死水邊的美人魚》,該劇自2015 年在北京蜂巢劇場首演起,便引起了國內(nèi)外媒體和觀眾的廣泛關注,被譽為“最具時代價值的戲劇”,它的問世意味著中國首部完整意義上的沉浸式戲劇誕生,填補了中國戲劇在此領域的空白。由此開始,中國出現(xiàn)了一些其他高質量的沉浸式戲劇,比如《成都偷心》《今時今日安仁》《金錢世界》等,沉浸式戲劇在中國不斷發(fā)展壯大,在占領一定市場的同時贏得了觀眾的一致好評。
結合地域特色和文化旅游開發(fā)沉浸式戲劇是重要的發(fā)展方向。在沉浸式戲劇與地域特色文化的融合方面,有“每一臺《千古情》都是一個城市的文化傳奇”的《千古情》系列演出,《千古情》是根據(jù)地區(qū)特色和感人事跡編排而成的大型舞臺劇,上演后一炮而紅;也有成都安仁古鎮(zhèn)結合當?shù)毓沛?zhèn)特色和風情韻味編排的舞臺劇《今時今日安仁》,總之,這類演出都根據(jù)某地區(qū)的地域文化特色進行創(chuàng)作。根據(jù)這種思路,草原文化的地域特色更為明顯,無論是成吉思汗帶領軍隊在草原上開疆拓土的偉大事跡,還是草原兒女賽馬摔跤的日常生活,都可以被編排進戲劇演出中,通過“沉浸式”的體驗、演出組織方的宣傳以及觀演游客的口口相傳,讓國內(nèi)外不了解草原文化和草原歷史的人們感受內(nèi)蒙古的風俗、文化、歷史,帶動內(nèi)蒙古旅游經(jīng)濟的發(fā)展。
有很多感人事跡在內(nèi)蒙古地區(qū)廣為流傳,例如“草原英雄小姐妹”“蘇和的白馬”等,這些故事都是草原IP 的一部分,內(nèi)蒙古藝術學院烏蘭牧騎舞蹈團編排的舞劇《草原英雄小姐妹》取材于一個流傳于內(nèi)蒙古草原的真人真事,講述了龍梅和玉榮兩姐妹的故事,她們在20 世紀60 年代被凍傷致殘,只因在暴風雪中拯救集體羊群……[5],在此之前,烏蘭牧騎團隊講述這個故事時僅采用了單一的舞蹈和音樂,而本次舞臺劇突破了傳統(tǒng)的演繹方式,將蒙古族音樂、蒙古族服裝及蒙古族文化元素充分融入其中,再加上人物臺詞的渲染,真正實現(xiàn)了思想性、藝術性和觀賞性的有機統(tǒng)一,實現(xiàn)了把優(yōu)秀歷史故事搬上戲劇舞臺的發(fā)展目標。這一改編斬獲了文華大獎,填補了內(nèi)蒙古自治區(qū)在此獎項上的空白,隨后,當?shù)厥袌錾系奈膭?chuàng)產(chǎn)品售賣區(qū)便出現(xiàn)了一些關于龍梅、玉榮姐妹倆的卡通插畫、連環(huán)畫、水杯、明信片等,甚至在淘寶、拼多多等購物平臺也出現(xiàn)了“草原英雄小姐妹”的身影。由此可見,在國內(nèi)打造已有一定知名度的草原IP 既能推動草原文化的傳播,又能推動沉浸式戲劇在內(nèi)蒙古大地上的發(fā)展,還能借助戲劇形式向外輸出一批與該戲劇有關的文化產(chǎn)品,以此獲得文化與經(jīng)濟的雙豐收。
內(nèi)蒙古地方戲曲通常指河套地區(qū)的民間戲曲二人臺,俗稱“打小玩意兒”。明末清初,土默川地區(qū)出現(xiàn)了職業(yè)小班。[6]起初,二人臺只有一丑一旦兩個角色,演員以“觸帽戲”的形式分飾多種角色,后來,又演變發(fā)展成為一部有著固定角色的民間戲劇。二人臺的部分傳統(tǒng)節(jié)目是以當?shù)刂卮笫录榛A的,也有在民歌基礎上發(fā)展起來的,還有一些是從其他地方移植過來的。[7]二人臺節(jié)目的內(nèi)容,有的反映了勞動人民的艱苦生活,有的揭示了當時社會的腐朽和黑暗,有的歌頌了勞動人民純潔的愛情和對幸福生活的美好憧憬,有的表達了勞動人民對生活和自然的熱愛,有的表達了歷史的真實事件等。這些優(yōu)秀的劇本一代一代流傳至今,具有重大的傳承價值。將這些民間劇本通過智能人機交互、動態(tài)捕捉等科技手段進行舞臺呈現(xiàn),使觀眾在演出時可以隨意走動,體驗不同表演空間中的多樣視角,感受變化中的視聽效果,通過沉浸式戲劇傳承并發(fā)揚光大內(nèi)蒙古地方戲曲,并在沉浸式戲劇模式下保留原有的戲曲文化韻味,是一個值得探討的發(fā)展方向。
總的來說,時代在不斷變化,市場和創(chuàng)作也是如此,在新的歷史階段,草原文化的傳播者也要審時度勢,通過烏蘭牧騎這一有力幫手積極拓寬傳播途徑,以包容開放的姿態(tài)為草原文化注入新鮮血液。文藝創(chuàng)作者要與時代同步,避免單純地站在舞臺上或坐在觀眾席,要激發(fā)更多潛力,打開創(chuàng)作思路,才能創(chuàng)造新的生長空間。