江 興 祐
(西泠印社出版社, 浙江杭州 310014)
清光緒年間,三集《芥子園畫傳》原版已漫漶不清,巢勛(1852—1917,字子馀,又字子能,號松道人、松華館主,浙江嘉興人)進(jìn)行了臨摹,重新編纂了第四集(此集系書商于嘉慶二十三年冒名所編),增加了《佩文齋書畫譜》中的人物畫論和自己臨摹古人的稿本,增收了同時代名家名作三百余幅,于光緒十三年(1887)在上海石版印行。這就是內(nèi)容最完備、近現(xiàn)代以來幾乎家喻戶曉的巢勛臨本《芥子園畫傳》。這個版本的扉頁上,仍然署“李笠翁先生論定”“繡水王安節(jié)摹古”“原稿復(fù)印”。經(jīng)過現(xiàn)當(dāng)代著名畫家黃賓虹、齊白石、潘天壽、傅抱石等人的渲染,《芥子園畫傳》似乎成為學(xué)畫者不二之選,似乎一直暢銷不衰。事實(shí)上,上述諸人少年時見到的版本,就是巢勛臨本。而康熙年間刊刻的《芥子園畫傳》,不僅著作權(quán)較為復(fù)雜,而且初集的銷售狀況并不樂觀。
《芥子園畫傳》初集為《山水樹石卷》,共五卷,扉頁署“李笠翁先生論定”“繡水王安節(jié)摹古”“本衙藏板”。卷首有李漁寫的序。此序敘述了《山水樹石卷》成書的基本情況:李漁的女婿沈心友將家藏明代山水畫家李流芳(1575—1629,字長蘅,蘇州府嘉定人)課徒稿43幅,交王概整理增編,“向居金陵芥子園時,已囑王子安節(jié)增輯編次久矣,迄今三易寒暑始獲竣事”,王概“于讀書之暇,分類仿摹,補(bǔ)其不逮,廣為百三十三頁。更為上窮歷代,近輯名流,匯諸家所長,得全圖四十頁,為初學(xué)宗式?!盵1](1)江西美術(shù)出版社出版的《芥子園畫傳》初集、二集、三集據(jù)康熙刻本按原來尺寸影印,版式、版框、版心未做任何改動,所做的加工僅體現(xiàn)在編制目錄、撰寫“出版說明”、標(biāo)識頁碼三個方面。14-16沈心友在卷五“摺扇式”識語中也說:“寒家蓄古人翰墨頗多,而長蘅此冊最為賞鑒家所珍重,今王子擴(kuò)而充之,發(fā)前人所未發(fā),尤為僅事?!盵1]426陳扶搖在卷五“橫長各式”識語中也說:“是集出自前賢秘本,兼之鹿柴先生苦心,始于丁巳春,成于己未冬,歷四十余月而方告竣。其中議論確當(dāng),臨摹詳晰,固畫學(xué)之金針。至若鐫刻神巧,渲染精工,實(shí)藝林寶玩也。”[1]442兩個識語所敘的內(nèi)容,與李漁的《序》完全吻合。丁巳為康熙十六年(1677),己未為康熙十八年(1679)。
李漁的《序》寫于“己未長至后三日”,即康熙十八年冬至后三天。從序言“予急把玩,不禁擊節(jié),有觀止之嘆”,“急命付梓,俾世之愛真山水者皆有畫山水之樂,不必居畫師之名,而已得虎頭之實(shí),所謂‘咫尺應(yīng)須論萬里’者,其為臥游,不亦遠(yuǎn)乎”[1]14-18,可以斷定,李漁看到的是王概的整理畫稿,尚未付梓,而他于次年正月十三日在杭州層園去世。從冬至到次年正月十三日,間隔時間至多不到兩個月。按當(dāng)時雕版及刊印的工藝水準(zhǔn),在兩個月內(nèi)要完成五卷書的刊刻,可能性不是很大。而要在印刷完畢后完成五卷書的裝訂,也存在相當(dāng)大的難度,況且其間尚有一個十分重要的傳統(tǒng)節(jié)日春節(jié)。因而,基本可以推斷李漁生前無法見到此書的出版。但是,同樣可以推斷的是,此書編纂工作始于三年前,沈心友在芥子園刻書售書,而李漁往返于南京、杭州之間,憑李漁與沈心友的翁婿關(guān)系及李漁對書籍的熱愛,尤其是李漁與沈心友于康熙十六年(1677)一起在湖州待了幾個月[2]112-116,他不可能不參與此項(xiàng)工作。所以,扉頁署“李笠翁先生論定”,當(dāng)是十分可靠的。
《芥子園畫傳》初集出版者沈心友,字因伯,號芥子園甥館主人。又,他在卷五識語中署“克庵沈心友謹(jǐn)識”,則“克庵”當(dāng)是他的另一個號。生于崇禎十一年(1638),他原是奉祖父之命跟隨李漁讀書的,但他忠厚誠實(shí)、勇于任事的品行為李漁所器重,大約在順治十七年(1660)被李漁招贅為婿,成為長女淑昭的丈夫。李漁自五十歲始,才陸續(xù)生了五個兒子,因而沈心友入贅時,既當(dāng)助手,又系學(xué)生。他幫助李漁打理家政,編輯書刊,管理書鋪,評點(diǎn)詩文,進(jìn)而與李漁唱和,成為李漁事業(yè)的真正傳人。李漁在詩文中對沈心友每多贊譽(yù),如《懷阿倩沈因伯暨吾女淑昭》寫道:“自汝入甥館,予即東西馳。家政誰代庖,恃爾雙雄雌。內(nèi)委丈夫女,外屬東床兒。總因諸子幼,雖生若無之?!盵3]14康熙十六年,李漁在《阿倩沈因伯四十初度,時伴予客笤川,是日初至》中寫道:“一生皆累汝,今日更慚予。母女同艱食,翁婿并饑驅(qū)?!盵3]34又有同題七律寫道:“生辰累汝客中過,莫為無錢飲不多。遲得功名非結(jié)束,善生兒女不蹉跎。足稱快婿慚翁老,肯覓封侯奈婦何。且向躬耕求利達(dá),漢家新制力田科?!盵3]234此時李漁已是六十七歲的老人,仍然對沈心友充滿深情。
《芥子園畫傳》初集卷一為《青在堂畫學(xué)淺說》《設(shè)色各法》,卷二為《樹譜》,卷三為《山石譜》,卷四為《人物點(diǎn)景譜》,卷五為《摹仿名家畫譜》?!肚嘣谔卯媽W(xué)淺說》摘錄前人言論,分條目闡述畫理,其中有六條后面出現(xiàn)“鹿柴氏曰”的解說文字,《設(shè)色各法》亦出現(xiàn)一條。據(jù)李漁的《序》、沈心友和陳扶搖的識語,“鹿柴”應(yīng)為王概的號。又,卷一末尾有一段識語,署“時己未古重陽新亭客樵識”。有的學(xué)者認(rèn)為“新亭客樵”為李漁的號(2)孫楷第《李笠翁與十二樓》首倡此說,《滄州后集》,中華書局,1985年,第154頁、186頁。李震宇《李漁生平考略》沿用此說,《李漁全集》第20卷,第363頁。。其實(shí),這是對文獻(xiàn)的一種誤讀。識語稱:“往余侍櫟下先生。先生作近代《畫人傳》,亦曾問道于盲,有所商榷。余退而成《畫董狐》一書。自晉唐以迄昭代,或人系一傳,或傳列數(shù)賢??陀兄笧楫嫼U?,尚剞劂有待。茲特淺說,俾初學(xué)耳。然亦頗不惜筆舌誘掖,不唯讀書之士,見而了然畫理;即丹青之手,見而亦皇然讀書?!盵1]66-67其一,“櫟下先生”指周亮工(1612-1672),與李漁為交往甚密的朋友,愛好繪畫篆刻,曾于康熙六年(1667)為李漁編的《資治新書》二集作序,并為芥子園題手卷額“天半朱霞”,還為李漁的詩文和《閑情偶寄》做評。而李漁在《序》中自稱:“余生平愛山水,但能觀人畫,而不能自為畫。間嘗舟車所至,不乏摩詰、長康之流,降心問道,多蹙額曰:‘此道可以意會,難以形傳?!枭鯙椴唤??!盵1]9-11王概也說李漁見到初集書稿,“自憾未能吮毫就墨者”[4]7這說明李漁不會繪畫,并無“侍櫟下先生”的可能。其二,錢陸燦在卷五“方冊式”《跋》中說:“吾友王子安節(jié)著《畫學(xué)淺說》并摹古諸頁,而因伯沈子剞劂以行。友曰:‘為畫家鑿破混沌矣。’余曰:‘不也。此中有真宰焉……’或請問真宰,仍揭王子讀書二字,示之畫。王子讀書之余,曰《淺說》?!盵1]382明確指出《青在堂畫學(xué)淺說》的編撰者為王概。其三,《設(shè)色各法》除首列文字署“鹿柴氏曰”外,其余三處解說文字均未特別標(biāo)明出自誰人之手,但其中一處首句為“余將諸件重滯之色,紛羅于前”[1]58,敘述語氣與前舉文字完全相同。其四,王概與周亮工除了在繪畫、文學(xué)上有交流外,在印學(xué)上也有交流。他在《寶硯齋印譜序》中敘述了與顧岑交談時涉及對篆刻界流弊的抨擊。次日將觀點(diǎn)轉(zhuǎn)告周亮工,“司農(nóng)亦大笑,且不以予言為狂”[5],說明周亮工贊同他的看法。此序?qū)懹诳滴跞尚?1682),距周亮工去世已十多年?;貞浲?,充滿崇敬之情。其五,李漁既是寫作者,又是出版家,生前將自己的作品結(jié)集刊刻,幾無遺珠。而現(xiàn)存李漁的作品中并沒有《畫董狐》一書,也不見詳細(xì)談?wù)摦嬂淼奈淖?。從上述諸方面推斷,“新亭客樵”應(yīng)該是王概的號。
《芥子園畫傳》二集為《蘭譜》《竹譜》《梅譜》《菊譜》,每譜分上下冊,共八冊。每譜扉頁均署“宇內(nèi)諸名家合訂”“繡水王宓草、安節(jié)、司直摹古”“芥子園甥館珍藏”。王蓍,初名尸,字宓草,號弟為。生于順治六年(1649),為王左車次子。工畫善詩,擅長隸書,亦治印章,曾為李漁的詩文和《閑情偶寄》做評。王臬,初名孽,字司直,為王左車三子,擅長詩畫。從扉頁署名來看,二集當(dāng)為王概、王蓍、王臬三兄弟手摹編定,但實(shí)際情況要復(fù)雜得多。
王概在《畫傳合編序》中指出:“沈子因伯乃出其翁婿藏弆花卉蟲鳥名雋諸作,束若牛腰,俾余暨宓草、司直兩弟經(jīng)營臨寫。”“編中譜得蘭竹梅菊,以為前編。復(fù)譜得山花隰卉以及草蟲翎羽之屬,為后編?!盵4]9-13此序作于“康熙辛巳歲仲秋望日”,即康熙四十年(1701)。也就是說,二集、三集也是以李漁翁婿所藏古畫為底本,由王概三兄弟臨摹而成,二集為前編,三集為后編。這是王概的說法,而沈心友的說法卻不一樣。
首先是畫作的來源。沈心友在《畫傳合集例言》中說:“友為是竭力訪輯,凡故家遠(yuǎn)道,莫不收求。幸名畫如林,可供鑒賞。”“友不惜重費(fèi),遍購古人真本,充笥盈篋,以備鑒定”[4]29-38畫作是訪輯而來的,而不是家藏的。沈心友強(qiáng)調(diào)的是,畫作訪輯和收購的過程,而王概表述的是,沈心友家藏畫作的豐富。兩人的敘述角度并不相同。
其次是臨摹者。沈心友在《畫傳合集例言》中說:“王蘊(yùn)庵、諸曦庵,武林名宿也。聞《畫傳》二集之請,兩先生白發(fā)蕭蕭,欣然任事,三年乃成。蘭竹二種,俱曦庵所作,蘊(yùn)庵佐之。蘊(yùn)庵尤工花卉,名冠兩浙。故花卉一冊,獨(dú)出蘊(yùn)庵之手……故蘊(yùn)庵于梅菊二種,得心應(yīng)手,各為一冊。今兩賢之返道山,十余年矣。友征輯書畫,亦歷十有八年。宇內(nèi)望有成書,久而愈切。因欲刻期付梓。先是《畫傳》初集,乃老友王子安節(jié)定正摹古。是集仍托安節(jié)昆仲為之。篤念世好,亦欣然首肯。時值其仲弟宓草楚歸,共襄是事。計蘭竹梅菊二百二十馀葉,宓草刪其可刪者半,增其不可不增者亦半。至草木花卉中,附飛鳥昆蟲二百三十馀葉,宓草仿摹增入者十之七。每冊未成,勾勒影摹各色,上之棗梨,則其季弟司直綜理之。每冊將成,折衷于安節(jié)品騭編定?!盵4]32-34王蓍在《蘭譜》下冊識語中也說:“予為《芥子園畫傳》二集,先編《蘭譜》,刪增武林諸日如、鹽官王文蘊(yùn)所摹古各法以為之。自趙、鄭二公創(chuàng)始、君實(shí)欲譜而未成,諸、王二君成圖而未鋟,今予成之,芥子園鋟之。”[4]87蘊(yùn)庵、曦庵分別為王質(zhì)、諸升的號。上述引文敘述得十分清楚,《芥子園畫傳》二集原是沈心友于十多年前邀請王質(zhì)、諸升繪制的。王、諸去世后,沈心友又請王概三兄弟進(jìn)行整理加工,而王概三兄弟所起的作用也不一樣。因而,沈心友又說:“是刻王、諸五先生后先臨摹,竭文人之能事,罄古今之奇觀?!薄巴?、諸五先生不憚任勞,遍輯宇內(nèi)文人書畫,幾二十年?!盵4]38將著作權(quán)歸于五人。這或許就是扉頁署“宇內(nèi)諸名家合訂”的緣由所在。扉頁直接署“繡水王宓草、安節(jié)、司直摹古”,或許是因?yàn)橥踬|(zhì)、諸升已經(jīng)作古,而王概又是初集的臨摹者,其中蘊(yùn)涵著直接的商業(yè)目的。
諸升在《蘭竹譜序》中說:“予性疏懶,不耐勾勒。飛白一體,王蘊(yùn)庵能之。因?qū)賵D數(shù)幅,合成全譜?!盵4]125所言與沈心友的所述完全一致。此序?qū)懹凇翱滴跞尚缰星锴岸铡?。康熙壬戌為康熙二十一?1682)。而據(jù)沈心友所說,《蘭竹譜》“三年乃成”,則此譜臨摹始于康熙十九年(1680)。也就是說,《芥子園畫傳》二集、三集的臨摹工作開始于初集面市的當(dāng)年。從起始到刊刻,前后歷時二十多年。又,王蓍在《竹譜》下冊識語中說:“今芥子園之編定《竹譜》,故予前立起手式,一如作字四體之有八法。此全圖已先創(chuàng)輯,屬予鑒正,加以刪補(bǔ)?!盵4]173可見,上冊的起手各式當(dāng)為王蓍所描繪,而書中全圖則是諸升所臨摹,王蓍只是對其做了“刪補(bǔ)”。
余椿在《梅菊譜序》中說:“茲復(fù)覽梅菊一冊,不覺擊節(jié)稱快。因悟古名人詠梅菊之作,何詩非畫?而三先生譜梅菊之筆,何畫非詩?雖按古法,實(shí)出新裁。蒼古曲折,活潑蕭疏,不特冷韻晚香襲襲動人,更一種意在筆先、神游境外之妙,真前無古人而后無來者矣?!盵4]227-228極力稱揚(yáng)王概三兄弟的畫技,而不涉及王、諸二人。此序?qū)懹凇翱滴跣了染赵隆保纯滴跛氖晡逶?。下冊有沈心友和王蓍分別寫的識語。沈心友在識語中說:“今為是譜,盡人工畫,則無限幽芳出自文人筆端,可供臥游?!盵4]276肯定了此譜的藝術(shù)價值。王蓍在《梅譜》下冊的識語中敘述:“此梅圖二十幅,雖琢玉團(tuán)冰,染脂漬墨,各備形色,以求其臨風(fēng)映月、照夜橫溪之致,尚恐刻畫無鹽,未免唐突西子。”[4]277闡明了自己的藝術(shù)追求。下冊又有王質(zhì)《跋》一篇,其中稱:“芥子園甥館主人有《畫傳》之訂,予既為畫梅,復(fù)為畫菊。非敢襲高蹈之清華,取虛聲而媚俗,竊愿梅花繞屋,菊遍東籬,較貴爭妍,陸離燦爛,盡在尺幅中。可以自娛且以公世,使和靖、淵明見之,能不粲然而笑耶!”[4]318所述與沈心友的例言完全吻合。
《菊譜》卷首無序言(余椿的《梅菊譜序》已置于《梅譜》卷首),卷尾無跋,唯下冊有王蓍識語一篇。王蓍在識語中指出,前人只有花譜涉及菊,而無畫譜言及菊,“予因編定此譜,細(xì)察花葉種類,上稽古人圖繪,得其形神,以便摹仿……此編雖為畫譜,亦可補(bǔ)花譜之未及云?!盵4]359按沈心友的說法,王蓍只是在王質(zhì)的基礎(chǔ)上,對《梅譜》《菊譜》進(jìn)行了增刪,但王蓍在兩譜的識語中,卻將臨摹之功完全歸于自己名下,與事實(shí)并不相符。
《芥子園畫傳》三集為《草蟲花卉譜》《翎毛花卉譜》,每譜分上下冊,共四冊。每譜扉頁均署“畫傳三集”“繡水王宓草、安節(jié)、司直摹古”“上冊畫法歌訣起手式,下冊古今諸名人圖畫”“芥子園甥館鐫藏”。直接以“畫傳三集”取代了二集“宇內(nèi)諸名家合訂”,書中也沒有留下王質(zhì)、諸升的任何文字,這說明王質(zhì)、諸升的影響已經(jīng)或者正在消退?!恫菹x花卉譜》卷首為沈心友的識語,其后為王澤弘寫的《序》,又后為王蓍寫的《草蟲花卉譜序》。王澤弘在《序》中說:“辛巳夏,余南歸丈園,欲招王子宓草共數(shù)晨夕,宓草以編葺《芥子園畫傳》未竣辭。越四月,其書始成?!薄捌湫职补?jié)有《畫傳》初集,已發(fā)煙云丘壑之奧,今此譜繼出,是安節(jié)志在窮高極遠(yuǎn),而宓草志在研精入微?!盵6]6-13將三集的增刪編定工作都?xì)w功于王蓍,并指出王概與王蓍在繪畫藝術(shù)追求上的不同。王蓍在《草蟲花卉譜序》中也說:“茲譜立意由小而大,由簡而繁,故于蘭竹梅菊之后而譜眾花,眾花先草本而后木本,先草蟲而后翎毛?!盵6]18-19闡明了編輯意圖和原則。王澤弘的《序》寫于“康熙辛巳歲長至前一日”,王蓍的《草蟲花卉譜序》寫于“辛巳九月望前三日”。
沈心友在《翎毛花卉譜》識語中說:“眾花分為二譜,先草本次木本,草蟲翎毛各以類從。草蟲已見于前編,則翎毛宜裁于是帙。條分縷晰,交相發(fā)明。至譜中勾勒著色,武林王、諸二先生詳訂于前,槜李三王先生增輯于后。雖屬五美交并,亦復(fù)后來居上。此集創(chuàng)始于壬戌,告成于辛巳,歷二十年方得梓傳宇內(nèi)。集中區(qū)別源流,裁篡古法,為訣為式,則仲氏宓草一人為之?!盵6]179透露了三個重要信息:一是此集畫稿由王質(zhì)、諸升、王概、王蓍、王臬五人共同完成。王概三兄弟的工作是建立在王質(zhì)、諸升的基礎(chǔ)之上的,但后來者居上,后者勝過前者;二是此集畫稿同二集一樣,歷時二十年才完成;三是此集中闡述畫理的表述文字均由王蓍撰寫,著作權(quán)應(yīng)歸王蓍。但是,也有例外。在上冊《設(shè)色諸法》篇末有一段按語:“右設(shè)色諸法系繪事秘傳。茲不憚艱辛,多方訪緝,委曲詳盡,為后學(xué)津梁。慎毋忽焉。西泠沈心友因伯氏識?!盵6]201從語意判斷,“設(shè)色諸法”的表述文字當(dāng)是沈心友所訪緝的。
有一個現(xiàn)象值得引起關(guān)注。二集的摹古圖自《梅譜》起采用詩、詞、文句來表達(dá)圖意,《梅譜》全用古人的詩、詞、文句,《菊譜》20幅摹古圖有3幅采用了王蓍的詩句。三集《草蟲花卉譜》40幅摹古圖有3幅采用了王概的詩句、2幅采用了王蓍的詩句、2幅采用了王臬的詩句、1幅采用了沈心友的詩句;《翎毛花卉譜》40幅摹古圖有2幅采用了王概的詩句、2幅采用了王蓍的詩句、1幅采用了王臬的詩句、1幅采用了沈心友的詩句??梢?,隨著時間的推移,當(dāng)事人介入程度越來越深,而王質(zhì)、諸升的作用越來越被淡化。
《芥子園畫傳》二集、三集的臨摹工作始于康熙十九年(1680),完成于康熙二十一年(1682),諸升寫了《蘭竹譜序》,王質(zhì)也為《梅譜》寫了《跋》。應(yīng)該說,除三集尚缺一篇序言外,二集和三集的書稿已齊備,完全具備刊刻的條件。事實(shí)卻是這些書稿并未在當(dāng)時刊刻,而是拖延到二十年后,經(jīng)過王概、王蓍、王臬三兄弟增刪整理,才得以刊刻流通。至于為何會出現(xiàn)這種狀況,書中的序跋、例言、識語均未對此做出明確的解釋。
沈心友在《畫傳合集例言》中說:“但畫中渲染精微,全在輕清淡遠(yuǎn),得其神妙。可以筆臨于紙者,自不可刀鐫于板;可以刀鐫于板者,自不能必其渲染之輕清淡遠(yuǎn)于紙。因是踟躕,不覺有束手技窮之嘆。豈天地必欲秘此奧理,不欲傳耶?必須鐫者能以刀代筆,得其飛揚(yáng)筆法;印者能以帚作染,得其輕清染法,則筆墨之秘傳矣。遂博訪善手,十有八年,始得其人?!盵3]29-30確實(shí),要刊刻出精美的畫冊,對畫工、刻工、印工都提出極高的要求。在畫工方面,諸升、王質(zhì)都是繪畫高手,自不必論。在刊印方面,自明代起,南京就是我國的印刷重地,饾版、拱花、套色等技術(shù)已相當(dāng)成熟,天啟年間刊刻的《蘿軒變古箋譜》《十竹齋箋譜》印制都極為精美。[7]314-316而已刊刻的《芥子園畫傳》初集卷五也采用了紅、黃、藍(lán)、綠、棕五色套印,刊印技術(shù)已不成問題。因此,上述引文所言,畫傳的刊刻要求較高,是不爭的事實(shí);至于說尋找合適的刻工、印工花時十八年,則是虛晃一槍,不足以信以為真。
王概在《畫傳合編序》中說:“今忽忽歷廿余稔,翁(指李漁)既溘逝,芥子園業(yè)三易主,而是編(指初集)遐邇爭購如故,即芥子園如故。信哉,書以人傳,人傳而地與俱傳矣。且復(fù)宇內(nèi)嗜者盡跂首望問有二編者否?”[3]7-9似乎初集的銷售情況良好,而讀者翹首以待二編的出版。實(shí)際情況卻與上文的表述正好相反。相關(guān)研究和統(tǒng)計表明,《芥子園畫傳》初集自康熙十八年刊印后,直到康熙四十七年(1708),才與二集、三集一起進(jìn)行第二次印刷,間隔近三十年。而此書真正開始被翻印,則在乾隆年間,金陵同文堂、金閶文淵堂、金閶書業(yè)堂、姑蘇經(jīng)義堂等書坊約翻印了十一版。[8]139這充分說明,初集銷售狀況并不樂觀。王概所說的“遐邇爭購如故”,恐怕是虛飾之詞、溢美之詞,含有明顯的商業(yè)目的。同樣地,余椿在《梅菊譜序》中說:“笠翁《山水譜》,實(shí)三先生成之,刊行已久,世之山人墨士獲之,如暗室一燈,已大有裨于后進(jìn)矣。”[3]226不僅極言初集的價值和作用,而且將王概一人的著作權(quán)歸屬于三人,不無虛假宣傳的成分。
沈心友作為芥子園書坊的經(jīng)營者,本質(zhì)上是一個商人,因而對產(chǎn)品的銷售極為重視,廣告意識十分強(qiáng)烈。他在《畫傳合集例言》中說二集、三集在畫、刻、印方面堪稱“三絕”,并聲稱:“文人韻士有嗜淡雅寫意者,有嗜勾勒精工者。古人作畫,原分兩途。是集二美兼收,庶幾雅俗共賞?!庇终f:“是刻王、諸五先生后先臨摹,竭文人之能事,罄今古之奇觀,盡善盡美,匯成全書。米家書畫船,何足道耶!”[3]37-38自吹自擂、自我推銷的意圖十分明顯。他還在文末將計劃編纂或刊刻的圖書作了廣告,如《畫傳四集》《琴譜會纂》《棋譜會纂》《書法會纂》《圖章會纂》《多能鄙事》《應(yīng)酬苦?!贰顿Y治新書三集》。從這些書名可以看出,沈心友即將編纂或刊刻的圖書均為生活技能類書籍。具有如此強(qiáng)烈銷售意識的沈心友,卻在文中只字未提初集的銷售情況,這只能說明初集的銷售并不如人意。
畫面的雕版難度遠(yuǎn)高于文字,而初集除卷一為純文字外,其他四卷均為畫面,卷五還采用了五色套印,雕版難度更大。應(yīng)該說,沈心友為此投入了不少經(jīng)費(fèi)。作為精明的商人,針對產(chǎn)品銷售不暢、不能收回成本并且獲利的狀況,沈心友是不可能繼續(xù)投資同類產(chǎn)品的。這是人之常情。這也是沈心友在二集、三集書稿齊備的情況下,沒有及時刊刻的原因所在。而二十年后,市場狀況已發(fā)生變化,王質(zhì)、諸升的臨摹稿已難以適應(yīng)讀者的口味,所以才會出現(xiàn)沈心友聘請王概三兄弟對書稿進(jìn)行增刪整理的情況。此次刊刻的二集、三集,投放市場后,銷售業(yè)績良好。因而,七年后芥子園書坊將初集、二集、三集進(jìn)行了再次印刷。到了乾隆年間,《芥子園畫傳》被不同的書坊不斷翻刻,從此暢銷市場一百多年,產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。余紹宋在《書畫書錄解題》中評論《芥子園畫傳》初集:“此書由淺入深,實(shí)為學(xué)畫山水者入門捷徑,故通行最廣,裨益初學(xué)者良非淺鮮。乃歷來論畫之書多不稱述,著錄家亦無及之者,即《畫征錄》《畫史匯傳》諸書俱不言概曾輯此譜?!盵9]69此段文字值得玩味。一方面,《芥子園畫傳》從用筆方法到具體景物的筆墨技法,從創(chuàng)作示范到章法布局,為初學(xué)者提供了臨摹的途徑,這是后來暢銷的原因;另一方面,正是由于內(nèi)容淺顯通俗,不入學(xué)者的法眼,王概的貢獻(xiàn)并未引起著錄家的重視。
《芥子園畫傳》從初集到三集,無論是組織臨寫,還是雕版印刷,都是沈心友主持其事。雖然整體風(fēng)格連貫一致,但三集之間在刊刻技術(shù)、裝幀形式及編輯體例上也存在一些差別。首先,二集、三集在刊刻技術(shù)上有很大突破。初集僅卷五采用了彩色套印技術(shù),其他四卷均為水墨印刷。而二集與三集不僅全部用彩色套印,而且采用了饾版和拱花技術(shù)。沈心友在《畫傳合集例言》中敘述了這些技術(shù):“以致一幅之色,分別后先,凡數(shù)十板,有積至踰尺者;一板之工,分別輕重,凡數(shù)十次,有印至移時者。每一圖出,不但嗜好者見之,擊節(jié)稱羨;即善畫者見之,莫不嘖嘖許可?!盵3]30-31王概在《畫傳合編序》中也說:“沈子覃心書畫,不惜重資遠(yuǎn)延剞劂能手,鞭思入發(fā),精展厥工。”[3]14沈心友對質(zhì)量的高要求,還體現(xiàn)在畫面的題詠上,他說:“至畫中題詠,盡采古人。如有未合,始裁新句。即題詠中諸體字法,遍乞名流。鏤印諸工,必謀善手?!盵6]5從題詠的內(nèi)容到書法到刻工、印工,每一個環(huán)節(jié)都精益求精。這正是二集和三集在刊印品質(zhì)方面后來居上、超越初集的根本原因。
其次,初集、二集與三集的裝幀形式完全不同。沈心友很重視這種差異,在第三集的識語中說:“前編蘭竹梅菊四種皆屬書本裝訂,以兩頁合而成圖,耐于翻閱,未免交縫處與筆墨有間斷。茲花卉二譜,頁粘成冊,不獨(dú)圖中蟲鳥無損全形,抑且案上展披,同乎冊頁。其中摹仿渲染,傳之梨棗,不失精微。非大費(fèi)苦心,何能臻此!”[6]5也就是說,初集、二集是以每個筒子頁各自成頁的普通方式裝訂,而三集則采用蝴蝶裝的形式裝訂。沈心友不無得意地說:“此冊公之賞玩,自不宜作刻本觀,更不宜作畫譜觀也?!盵6]5它的更大的價值在于,它是可供文人墨客把玩的藝術(shù)品。正因?yàn)閷藤|(zhì)量的努力追求,《芥子園畫傳》在我國印刷史占有重要的地位,《中國印刷史》收錄了它的五幅圖版(其中初集一幅、二集三幅、三集一幅)[7]416-420。這在此書并不多見。
再次,在編輯體例上并不一致。初集專辟一卷用來敘述畫理,而其他兩集則將闡述文字融入各冊之中,既有畫稿,又有文字。同時,初集、二集在闡述畫理的文字中分別出現(xiàn)“鹿柴氏曰”和“宓草氏曰”的解說內(nèi)容,三集則沒有這種體例。此書闡述畫理的文字大多是從前人的論畫之作中輯錄出來的,很少有編纂者的見解。這正是上述各集之間體例不同的原因所在。也就是說,初集收集到前人的畫理文字較多,因而專辟為一卷,二集、三集收集的材料漸少,難以單獨(dú)成卷,只能分別編入各卷之中。同時,初集、二集已將編纂者的見解發(fā)表殆盡,三集就不必再用“鹿柴氏曰”和“宓草氏曰”的體例。