陳亦炘
(浙江傳媒學(xué)院國際文化傳播學(xué)院(國際教育學(xué)院),浙江 杭州 310018)
互動教學(xué)在大學(xué)英語教學(xué)中一直被予以提倡與重視,傳統(tǒng)多媒體教學(xué)運用互動教學(xué)法,翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)法及相關(guān)案例為基礎(chǔ)設(shè)計教學(xué)環(huán)節(jié),然而,隨著人機交互技術(shù)的驅(qū)動,智能+教學(xué)的普及,混合式教學(xué)互動格局與模式有待升級。教師所在學(xué)校大學(xué)英語線上線下混合式教學(xué)是以傳統(tǒng)課堂教學(xué)與網(wǎng)絡(luò)教學(xué)平臺相結(jié)合的教學(xué)模式,課程面向全校不同專業(yè)的大一和大二本科學(xué)生授課,旨在融合人機互動技術(shù),媒體技術(shù),語言技能發(fā)展師生共融的混合式大學(xué)英語課堂教學(xué)互動生態(tài)。
互動作為一個社會概念,主要指的是在確定的時空范圍內(nèi),兩個或多個對象或者因素進行相互影響,進行肢體或語言上的交流,在一件事的發(fā)展過程中起促進作用,同時在因果關(guān)系上也存在聯(lián)系?;咏虒W(xué)以教師與學(xué)生為課堂主客體,創(chuàng)造良好的語言環(huán)境,學(xué)生開展互動交流,從而使得教師與學(xué)生之間的聯(lián)系更加緊密,充分調(diào)動學(xué)生學(xué)習(xí)積極性并提高教學(xué)效率。[1](何娜,2021:9)因此,大學(xué)英語教學(xué)中的互動環(huán)節(jié)應(yīng)擁有軟件條件:外研社U校園智慧教學(xué)云平臺(簡稱:U校園平臺),該平臺使用分為在線網(wǎng)站、手機客戶端App兩種形式;iTEST大學(xué)外語測試與訓(xùn)練系統(tǒng),學(xué)生用以自主閱讀自測、外語考試網(wǎng)考,教師用以機器閱卷、人工評閱等;社交媒體網(wǎng)絡(luò)平臺:微博、博客、影視或視頻播放網(wǎng)站;社交軟件及視訊系統(tǒng):微信、QQ、釘釘、騰訊會議。
互動活動可融匯的教學(xué)法:互動式教學(xué)法,翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)法,演示教學(xué)法,思維導(dǎo)圖式教學(xué)法,討論法,啟發(fā)式教學(xué)法等。教師依據(jù)學(xué)生群體的水平差異,以教學(xué)話題為導(dǎo)向,創(chuàng)造教學(xué)互動場景,目的在于挖掘?qū)W生第二語言習(xí)得的潛能,啟發(fā)提升跨文化交際能力,鍛煉和調(diào)動積極性,提倡團隊合作精神,建立相互平等,默契。活動樣式:情景劇表演,編輯對話、劇本,小組PowerPoint展示,英語口語演講,脫口秀,故事敘述,文字板書或繪圖講解,才藝比拼等。教師附加活動要求規(guī)則如:活躍氣氛的道具、評分制、獎賞、獎品、加分制、分組互評制等。基于教學(xué)法的互動設(shè)計成效使教師能夠擺脫以往枯燥乏味的知識點講解,逐步接納與傾聽學(xué)生,幫助學(xué)生找到外語課堂展現(xiàn)自我的“舞臺”,在寬松而開放的英語演練中改變英語學(xué)習(xí)心態(tài),緩解緊張感,消除被動,明確大學(xué)英語課程的學(xué)習(xí)目標(biāo)。
媒體社交工具在大學(xué)英語混合式教學(xué)環(huán)境中的功能與用途體現(xiàn)在信息收發(fā),信息交換與共享,創(chuàng)建群組線上交流,網(wǎng)絡(luò)社區(qū)論壇的評論、反饋以及創(chuàng)作媒體影視作品。社交媒體工具組建互動及產(chǎn)出效果可概括為以下幾類:①學(xué)生使用社交軟件文字,語音,表情包,影視短片、視頻的彈幕等功能,共享線上視聽素材,打造社交英語教學(xué)現(xiàn)場,渲染線上教學(xué)氣氛,解除學(xué)生發(fā)言時因語句匱乏而產(chǎn)生的尷尬,提倡學(xué)生之間的互助。②學(xué)生以小組為單位自制短視頻、微視頻、微錄(vlog)等視頻媒體形式,教師指引學(xué)生用采訪、出鏡解說、錄屏、后期剪輯等技術(shù)技能,發(fā)揮傳媒藝術(shù)生專業(yè)特長,教師與學(xué)生共同參與作品評價。③教師通過線上資源,指尖交流,隨時掌握學(xué)生學(xué)情與學(xué)習(xí)動態(tài)。具體由教師開設(shè)直播間,師生參與在線座談會,發(fā)布線上問卷調(diào)查,解決教學(xué)困難,搭建溝通平臺,接收學(xué)生心理和思想狀況,進而保證教學(xué)效率。
外研社U校園智慧教學(xué)云平臺(U校園平臺)和外研社iTEST大學(xué)外語訓(xùn)練與測試系統(tǒng)4.0版(iTEST系統(tǒng)4.0)是大學(xué)英語聽、說、讀、寫、譯的應(yīng)用系統(tǒng)。師生運用這兩類教學(xué)平臺在計算機軟件輔助教學(xué)的基礎(chǔ)上,拓展人機互動教學(xué)運作模式。U校園平臺涵蓋的互動流程:教師手動設(shè)置系統(tǒng)作業(yè),限定完成與提交截止日期,答題過關(guān)條件。學(xué)生網(wǎng)絡(luò)自學(xué),系統(tǒng)自動統(tǒng)計學(xué)習(xí)時長,完成數(shù)量,答題正確率,導(dǎo)出報表。教師查閱版塊學(xué)習(xí)圖表、數(shù)據(jù)報告,作進一步人工評析,與學(xué)生交談學(xué)習(xí)情況。這一流程不僅節(jié)省傳統(tǒng)的紙質(zhì)人工批閱時間,講評周期,提高教師的全程授課效率。而且學(xué)生使用計算機網(wǎng)絡(luò)科技更易保持學(xué)習(xí)動力,降低因灌輸帶給學(xué)習(xí)者的疲倦感。此外,U校園手機App中的簽到、提問、投票功能,便于數(shù)據(jù)化管理班級考勤,掌控教學(xué)情狀。教師利用iTEST測試系統(tǒng)的互動:師生雙方共行規(guī)范化的教學(xué)班級管理以及考場管理,學(xué)生個人自主添加至教學(xué)班級后,實行系統(tǒng)網(wǎng)考,教師管控機考監(jiān)考界面,操作解決考試中途作答客戶端出現(xiàn)的技術(shù)問題,動態(tài)有序地呈現(xiàn)英語網(wǎng)絡(luò)考試嚴(yán)謹(jǐn)?shù)目紙鲆?guī)模。
媒體社交工具在大學(xué)英語混合式教學(xué)環(huán)境中的功能與用途體現(xiàn)在信息收發(fā),信息交換與共享,創(chuàng)建群組線上交流,網(wǎng)絡(luò)社區(qū)論壇的評論、反饋以及創(chuàng)作媒體影視作品。師生互動教學(xué)模式現(xiàn)存在的不足可歸納為以下幾點:①基于互動法的教學(xué)互動活動,教師角色定位較模糊,教師權(quán)威身份仍占有一定的主導(dǎo)作用,學(xué)生主體地位和主觀意識淡薄。學(xué)生身份認(rèn)同感較低,英語表達不夠自信。線下互動缺少活躍度,線上參與人數(shù)有限,教師與學(xué)生存在一定距離感。②媒體社交工具的互動模式,教師尚缺乏對新媒體時代技術(shù)與英語教學(xué)的結(jié)合,學(xué)生具備媒體使用的專業(yè)技能,但對待公共英語課程則缺少必要的媒體運用指引,導(dǎo)致語言教學(xué)和才能發(fā)揮相隔離。③網(wǎng)絡(luò)平臺教學(xué)互動是對大學(xué)英語混合式教學(xué)互動格局的開發(fā)再生,師生通過教學(xué)平臺得知學(xué)生在語言功底方面錘煉不夠的問題,其原因在于,單詞識記、語句闡釋、段落釋義、詞匯轉(zhuǎn)換、句型語法等知識點仍缺乏較為成熟的互動運行機制,學(xué)生知識汲取缺乏行為動機。
語言交替行為是在構(gòu)成、改變社會結(jié)構(gòu),而非僅僅反映社會結(jié)構(gòu)?;又械碾p語人運用語言轉(zhuǎn)換、修復(fù)、話輪轉(zhuǎn)換等互動資源進行身份構(gòu)建和解構(gòu),使談話人雙方角色既和諧又互為襯照。[2](卡什曼,2020:429)從上述研究結(jié)論角度看,混合式教學(xué)的師生既構(gòu)建課堂教學(xué)關(guān)系,又探討話題,談?wù)撋鐣Y(jié)構(gòu),形成群體社會關(guān)系。教師的語言身份是典型的雙語人,能夠自如駕馭中英兩國語言,學(xué)生則是英語學(xué)習(xí)者。兩者互動應(yīng)體現(xiàn)教師的策劃者、參與者、引導(dǎo)者、激發(fā)者、協(xié)調(diào)者、調(diào)查者甚至是主持人的多重身份角色,學(xué)生則是接受者、分享者、參與者和提問者。根據(jù)教學(xué)實際出發(fā),繪制互動身份,互動對話和互動資源的三個維度,升級現(xiàn)有互動模式。互動身份中,教師充分使用“雙語人”技能,深化教學(xué)技巧和自身感召力,線下幫助糾正英語發(fā)音、語法和拼寫,扎實語言點,線上則可干預(yù)、訪問學(xué)生分工,語言與才藝的比重分配,學(xué)生的情感分析?;訉υ捴械慕處煈?yīng)鼓勵學(xué)生推進人機對話交流,例如:學(xué)生通過U校園學(xué)生端在線作答提交詞匯、翻譯、單詞填寫、錄音等練習(xí),教師端現(xiàn)場直觀顯現(xiàn)答題統(tǒng)計結(jié)果,用數(shù)據(jù)反映作答整體水平,學(xué)生現(xiàn)場向教師提問?;淤Y源下的教師可建立話語體系,啟蒙學(xué)生中英雙語語體對比、英漢口筆譯語碼轉(zhuǎn)換,喚起發(fā)散性思維的寫作話題導(dǎo)引,以教學(xué)云平臺及數(shù)字化平臺軟件、多媒體設(shè)備為載體,尋求行之有效的語言操練途徑。
虛擬現(xiàn)實技術(shù)Virtual Reality(VR)和增強現(xiàn)實技術(shù)Augmented Reality(AR)已成為外語教學(xué)技術(shù)研究熱點。VR技術(shù)融合數(shù)字圖像處理、計算機圖形學(xué)、傳感與測量、仿真等多學(xué)科于一體,為人們創(chuàng)建一種虛擬三維環(huán)境,使人仿佛置身于現(xiàn)實世界之中,在語言教學(xué)領(lǐng)域,VR技術(shù)將目的語環(huán)境仿真在電腦網(wǎng)絡(luò)中,為學(xué)生營造近似真實的語言學(xué)習(xí)環(huán)境。AR技術(shù)綜合運用了多媒體、音頻、視頻、動畫等多種技術(shù)給真實物體增添解釋、顯示操作的關(guān)鍵信息或標(biāo)明物體的相對位置。[3](聶慧,黃柏萍,2020)英語教學(xué)需真實的語境,教師應(yīng)注重學(xué)生沉浸式的語言環(huán)境體驗。在VR與AR技術(shù)的大背景下,教師搜尋現(xiàn)實中已具備交互性和視覺體驗的藝術(shù)、文化、建筑、創(chuàng)意、展覽等各個領(lǐng)域的VR或AR技術(shù)演示構(gòu)思用于教學(xué)的框架,選取互動情境的創(chuàng)建材料,創(chuàng)設(shè)一個虛擬的英語類教學(xué)場景,學(xué)生具有“身臨其境式”的互動,例如:小型云展會,H5移動web頁面指尖瀏覽,微型3D動畫短片的自制觀賞,模擬機器人對話,產(chǎn)品、展會、場景的中英雙語介紹標(biāo)注以及將現(xiàn)有PowerPoint教學(xué)課件版式更替使用較新穎的交互式課件。因此,VR和AR條件的互動情境優(yōu)勢在于,首先,它能使教師和學(xué)生釋放英語輸出空間,獲取科技創(chuàng)造更為先進的語言教學(xué)。其次,學(xué)生獲取技術(shù)升級,脫離影視剪輯、配音、情景劇模仿、演說等傳統(tǒng)題材的互動演繹,轉(zhuǎn)移注意力至碎片化的英語素材拾取,“積少成多”式的訓(xùn)練,以技巧減輕語句,語塊,重復(fù)詞匯,語篇閱讀在語言習(xí)得方面產(chǎn)生的負重感。師生在寓教于樂,保持科學(xué)與人文共融的態(tài)度,維持和諧話語溝通與技術(shù)溝通的鮮活課堂。
互動機制的建設(shè)與再升可以著手于語料庫輔助教學(xué),語料庫加工和計算機輔助翻譯這三個研究方向。從語料庫輔助教學(xué)與加工的角度看,教學(xué)語料庫(pedagogic corpus)是專門為教學(xué)服務(wù)的特定語域的語料庫,容量小但教學(xué)針對性強,從廣義上看,該語料庫擁有教學(xué)的所有可用資源,從狹義上看,它可容納專門為教學(xué)收集的微型文本。[4](何安平,2017:164)教師可以搜取大量在線語料庫的批量語例,根據(jù)具體的教材與教學(xué)單元,圍繞大學(xué)英語教學(xué)建立數(shù)個小型教學(xué)語料庫。首先,詞匯、句子層面:教師指引學(xué)生在語例語境下觀察詞匯及各種屈折變化,掌握語言點的規(guī)律及其功能形式。教師以雙語平行語料庫(parallel corpus)的特征,作為師生互動機制維系的紐帶,教師展現(xiàn)雙語語料庫的變形形態(tài),即不同的語料庫樣貌凸顯不同的教學(xué)目的,例如:英漢互譯練習(xí)的語料庫填充,專門主題的術(shù)語翻譯,英文作文選題及其論據(jù)的翻譯等。其次,精讀 (intensive reading)、略讀 (skimming reading)、課外讀物以及語篇復(fù)述,教師可制作線索提示或閱讀指示語的單語語料庫(monolingual corpus),帶領(lǐng)學(xué)生找尋文中細節(jié),激發(fā)師生在靜態(tài)閱讀模式下的思維碰撞。從機輔翻譯(computer aid translation;CAT)角度看,機輔翻譯教學(xué)的主要任務(wù):機輔翻譯軟件的認(rèn)識與比較,機輔翻譯工作流程與團隊合作,翻譯記憶庫,術(shù)語庫的建庫、編輯、維護與更新,句段對應(yīng)等環(huán)節(jié)的操作實踐。教師根據(jù)現(xiàn)有的教學(xué)軟件與互動狀態(tài),以網(wǎng)絡(luò)教學(xué)平臺U校園與iTEST系統(tǒng)4.0作為數(shù)據(jù)庫,抽取學(xué)生練習(xí)過的語料,截取文本有錯誤句子,錯誤譯文,重復(fù)句段,多義詞、同義詞術(shù)語,加工成句級對應(yīng)的雙語平行語料庫,即小型的翻譯記憶庫,詞級對應(yīng)的術(shù)語庫開展糾錯與更正,以求翻譯語句的準(zhǔn)確性與忠實,由此,師生共同開辟機器輔助譯學(xué)實踐。
大學(xué)英語混合式互動教學(xué),師生需對彼此的身份有所認(rèn)同,保持人機互動教學(xué)模式,踐行互動機制,進而學(xué)生得以理解教師舉措,讓具有傳媒特色專業(yè)的學(xué)生跟隨教師多元化的教育路徑,體會技術(shù)與外語學(xué)科結(jié)合的教育教學(xué)理念,提升英語的交際運用能力和達到師生相互交際的訴求。