摘要:從“中國(guó)文化失語(yǔ)”概念的提出到如今提倡的“講好中國(guó)故事”,高校英語(yǔ)課堂慢慢補(bǔ)上了中國(guó)文化缺失這堂課,但是長(zhǎng)久以來(lái)的以語(yǔ)言為驅(qū)動(dòng)的傳統(tǒng)教學(xué)方法仍占據(jù)課堂的主導(dǎo)地位。不論教師還是學(xué)生,受長(zhǎng)期應(yīng)試慣性的影響,在傳播中國(guó)文化方面都有些力不從心。本文試從中國(guó)文化輸入、教師理念的轉(zhuǎn)變、評(píng)價(jià)體系改革和教材內(nèi)容的選擇等方面探索如何培養(yǎng)高校學(xué)生的中國(guó)文化素養(yǎng),提升他們用英語(yǔ)講述中國(guó)故事的水平,培養(yǎng)學(xué)生的文化自信。
關(guān)鍵詞:中國(guó)故事;文化失語(yǔ);英語(yǔ)教學(xué)
一、引言
改革開(kāi)放以來(lái),我國(guó)大學(xué)英語(yǔ)教育一直沒(méi)有停止改革的腳步。為解決“啞巴英語(yǔ)”的困擾,提高了視聽(tīng)說(shuō)在教學(xué)中的比重;從以教師為中心過(guò)渡到以學(xué)生為中心;緊跟時(shí)代步調(diào),把新技術(shù)、新方法如翻轉(zhuǎn)課堂、慕課、微課等融入課堂;線上線下同步進(jìn)行教學(xué)。教學(xué)手段提升的同時(shí),教學(xué)理念也在不斷更新。從西方文化引進(jìn)來(lái),到文化間的交流互動(dòng),再到中國(guó)文化走出去,走出了中國(guó)的文化自信。從叢教授于2000年首次針對(duì)英語(yǔ)教育提出“中國(guó)文化失語(yǔ)”概念[1]。十九大報(bào)告指出:提高國(guó)家文化軟實(shí)力,要以故事的形式呈現(xiàn)中國(guó)文化的精髓。從文化失語(yǔ)概念的提出到如今的“講好中國(guó)故事”,高校英語(yǔ)教育一步一步找到了自己的發(fā)展方向。
二、普通院校大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)現(xiàn)狀
隨著中國(guó)經(jīng)濟(jì)的逐步發(fā)展,綜合國(guó)力的提升,“一帶一路”建設(shè)的推進(jìn),我國(guó)與世界各國(guó)文化交流愈加頻繁。我國(guó)不但需要學(xué)習(xí)和借鑒世界各國(guó)的優(yōu)秀文化,也有讓世界各國(guó)了解本國(guó)文化的必要。語(yǔ)言教學(xué)兼具工具性和人文性?xún)纱筇攸c(diǎn)。英語(yǔ)仍是國(guó)家間交流使用最為廣泛的語(yǔ)言。英語(yǔ)學(xué)習(xí)承擔(dān)著傳承中國(guó)文化,向世界輸出中國(guó)傳統(tǒng)價(jià)值觀,讓世界了解中國(guó)的作用。但反觀大學(xué)英語(yǔ)課堂,長(zhǎng)期以來(lái)都是語(yǔ)言驅(qū)動(dòng)的,未能及時(shí)跟上時(shí)代步伐。課堂仍以語(yǔ)言知識(shí)點(diǎn)的傳授和語(yǔ)言技能的訓(xùn)練為主,對(duì)文化的涉及、尤其是對(duì)中國(guó)文化的涉及較少,這其中有歷史、理念、教材和師資等各方面原因[2]。
第一、中西文化失衡。受社會(huì)因素和應(yīng)試教育的影響,全國(guó)上下對(duì)英語(yǔ)的重視程度已超出正常范圍。英語(yǔ)國(guó)家電影動(dòng)畫(huà)充斥市場(chǎng),其不可避免包含他國(guó)文化價(jià)值觀,中國(guó)傳統(tǒng)文化受到了擠壓。部分中國(guó)大學(xué)生對(duì)本國(guó)文化缺乏認(rèn)同感,對(duì)中國(guó)文化核心價(jià)值觀認(rèn)識(shí)不夠深刻。
第二、教材的選擇。教師授課以教材為依托。傳統(tǒng)英語(yǔ)教材為了保證語(yǔ)言的地道,大多選擇原版英語(yǔ)文章。雖然保證了語(yǔ)言的原汁原味,但是宣揚(yáng)的是英語(yǔ)國(guó)家的文化和風(fēng)俗,對(duì)中國(guó)文化的涉及較少,其中甚或有些思想可能和社會(huì)主義價(jià)值觀有出入,需要教師進(jìn)行鑒別,并與中國(guó)社會(huì)、中國(guó)傳統(tǒng)文化進(jìn)行對(duì)比分析。
第三、師資的缺乏。由于之前英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)課程體系并沒(méi)有包含中國(guó)文化的內(nèi)容,大學(xué)英語(yǔ)教師并沒(méi)有接受過(guò)中國(guó)文化的專(zhuān)業(yè)學(xué)習(xí),可能自身對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化的了解也不夠系統(tǒng)和專(zhuān)業(yè),沒(méi)有能力進(jìn)行相應(yīng)的文化拓展,自然無(wú)法很好地向?qū)W生灌輸相應(yīng)的價(jià)值觀和文化觀,有心而無(wú)力。
第四、應(yīng)試慣性的影響。教師受自身跨文化水平的影響,同時(shí)受到四六級(jí)通過(guò)率的影響,課堂教學(xué)重點(diǎn)依然集中在分析文章結(jié)構(gòu),單詞句法的講解上,課堂仍以教師為中心布置各項(xiàng)教學(xué)任務(wù)。大學(xué)課堂是語(yǔ)言驅(qū)動(dòng)的,課程的設(shè)置沒(méi)有考慮到學(xué)生的專(zhuān)業(yè)學(xué)習(xí)需求以及將來(lái)的職業(yè)需求[3]。學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)興趣低,課堂參與度低,學(xué)生為了獲得相應(yīng)學(xué)分,為了完成任務(wù),為了四六級(jí)學(xué)習(xí)。目標(biāo)一旦達(dá)成,便棄而不學(xué)。
三、“講好中國(guó)故事”帶來(lái)的契機(jī)
2013年,習(xí)近平總書(shū)記首次提出“加強(qiáng)話語(yǔ)體系建設(shè)……講好中國(guó)故事,傳播好中國(guó)聲音,增強(qiáng)在國(guó)際上的話語(yǔ)權(quán)”。“講好中國(guó)故事”成為我國(guó)外宣工作的重要方針,以故事承載思想,傳播理念。中國(guó)故事是中國(guó)文化的重要載體,用英語(yǔ)講好中國(guó)故事,不但要求學(xué)生夯實(shí)自身的母語(yǔ)文化基礎(chǔ),還需要學(xué)生掌握目的語(yǔ)的聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)譯等各項(xiàng)技能,通過(guò)母語(yǔ)的正遷移促進(jìn)英語(yǔ)的學(xué)習(xí)。中國(guó)文化融入大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)是新時(shí)代、新背景對(duì)大學(xué)英語(yǔ)教育提出的新要求。具體到大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)課堂,則需要形成完整的教育教學(xué)及評(píng)價(jià)體系。
第一、本土文化的輸入?;ヂ?lián)網(wǎng)時(shí)代,新媒體的出現(xiàn),中國(guó)文化的傳播途徑愈加豐富。課堂之外,已經(jīng)出現(xiàn)了許多由國(guó)家和各級(jí)政府文化部門(mén)打造的高質(zhì)量中國(guó)文化記錄篇和宣傳片。紀(jì)錄片在跨文化傳播中具有思想性、真實(shí)性、可視性、藝術(shù)性等獨(dú)特價(jià)值[4]。為鼓勵(lì)學(xué)生學(xué)習(xí)我國(guó)傳統(tǒng)文化,學(xué)??梢远嘟M織如“講好中國(guó)故事”配音比賽,“講好中國(guó)故事”英語(yǔ)寫(xiě)作大賽等各級(jí)賽事;學(xué)校同時(shí)開(kāi)設(shè)有關(guān)中國(guó)文化,中國(guó)經(jīng)典詩(shī)詞英譯鑒賞課等選修課,提升大學(xué)生母語(yǔ)文化素養(yǎng)。
第二、師資的培養(yǎng)。從意識(shí)領(lǐng)域?qū)用?,教師?yīng)首先更新教學(xué)理念,充分認(rèn)識(shí)到中國(guó)文化教學(xué)在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的必要性,改變傳統(tǒng)教學(xué)理念:即過(guò)度重視西方文化,忽略本土文化的培養(yǎng);過(guò)度重視語(yǔ)言技能,忽略文化素養(yǎng)的訓(xùn)練。在課堂教學(xué)中更多地關(guān)注母語(yǔ)文化的正遷移,進(jìn)行中西文化的比較分析,提升對(duì)本土文化的認(rèn)同,才能幫助學(xué)生更有信心用英語(yǔ)講好中國(guó)故事,傳播中國(guó)文化。學(xué)校可以組織相關(guān)的培訓(xùn)或講座,或充分利用豐富的線上資源,進(jìn)行校際間有關(guān)中國(guó)文化的交流和學(xué)習(xí)。
第三、評(píng)估結(jié)構(gòu)的優(yōu)化。2013年12月以來(lái),大學(xué)英語(yǔ)四六級(jí)翻譯部分轉(zhuǎn)向考察中國(guó)歷史、文化、經(jīng)濟(jì)等各方面內(nèi)容,這為高校教師日常教學(xué)提供了一個(gè)清晰的風(fēng)向標(biāo)。由于部分大學(xué)生學(xué)習(xí)知識(shí)以應(yīng)試導(dǎo)向?yàn)橹?,既然短時(shí)間不能改變這一行為習(xí)慣,那就通過(guò)以評(píng)促學(xué)、以考促學(xué)的方式幫助學(xué)生關(guān)注中國(guó)文化知識(shí)。筆者在日常教學(xué)過(guò)程中發(fā)現(xiàn),學(xué)生對(duì)中國(guó)文化英譯興趣較大。究其原因,學(xué)生對(duì)某些日用而不自知的中國(guó)傳統(tǒng)文化符號(hào),如瓷器、燈籠、年畫(huà)等在中譯英中找到了新的詮釋;對(duì)某些社會(huì)熱點(diǎn)新聞,如航空航天、疫情防控等了解到了最新的表達(dá)法。對(duì)學(xué)生的期末評(píng)估可以采用多樣化的評(píng)估方法。鼓勵(lì)學(xué)生以論文形式研究探討中國(guó)文化、當(dāng)?shù)靥厣幕?利用豐富的線上資源,鼓勵(lì)學(xué)生對(duì)本土特色文化進(jìn)行英文介紹;逐漸培養(yǎng)提升學(xué)生的文化意識(shí)和文化素養(yǎng)。
第四、教材的使用。縱觀大學(xué)生英語(yǔ)教材,雖有部分中國(guó)文化的補(bǔ)充,但所占比重依然較少。以筆者使用的《新視野大學(xué)英語(yǔ)讀寫(xiě)教程智慧版》為例,全書(shū)設(shè)計(jì)中國(guó)文化的部分僅有課后習(xí)題中的翻譯部分,文化的輸入量較低,不利于培養(yǎng)學(xué)生的文化意識(shí)。教材中加入中國(guó)經(jīng)典文學(xué)英譯版本鑒賞或許可以彌補(bǔ)部分不足。
四、結(jié)語(yǔ)
“中國(guó)文化失語(yǔ)”現(xiàn)象在各級(jí)英語(yǔ)教學(xué)中依然部分存在。要真正克服我國(guó)英語(yǔ)教學(xué)文化上的缺陷,僅僅依靠高校教育是不夠的,應(yīng)當(dāng)把中國(guó)文化的英語(yǔ)表達(dá)教育貫穿在各層次的英語(yǔ)教學(xué)之中。讓學(xué)生從小就明白:學(xué)習(xí)中國(guó)文化,學(xué)習(xí)英語(yǔ),學(xué)習(xí)用英語(yǔ)表達(dá)中國(guó)文化概念三者是同等重要,并行不悖的。用英語(yǔ)“講好中國(guó)故事”,以故事的形式呈現(xiàn)中國(guó)文化的精髓,以貼近現(xiàn)實(shí)生活、接地氣、有溫度的方式講述屬于中國(guó)人自己的故事。用英語(yǔ)講好中國(guó)故事,講好中國(guó)特色社會(huì)主義的故事,講好中國(guó)夢(mèng)的故事,可以避免他人刻意歪曲、詆毀中國(guó)文化。中國(guó)文化融入大學(xué)課堂是新時(shí)代的新要求,是守好自己的責(zé)任田,維護(hù)好民族文化的要求;是新時(shí)代建立具有中國(guó)特色英語(yǔ)教學(xué)體系
參考文獻(xiàn):
[1]從叢.“中國(guó)文化失語(yǔ)”:我國(guó)英語(yǔ)教學(xué)的缺陷[N].光明日?qǐng)?bào),2000-10-19
[2]雷佳.“講好中國(guó)故事”背景下大學(xué)英語(yǔ)教育中國(guó)文化失語(yǔ)現(xiàn)象及對(duì)策研究[J].作家天地,2020,(05)
[3]蔡基剛.再論我國(guó)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)發(fā)展方向:通用英語(yǔ)和學(xué)術(shù)英語(yǔ)[J].浙江大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版).2015,(07)
喚醒文化自覺(jué)講好中國(guó)故事——大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)反思邵英俊、陳鋒、陳姍姍
[4]王洪張斌.用多重視角的影像敘事“講好中國(guó)故事”——以中國(guó)紀(jì)錄片的國(guó)家傳播為例[J].新聞戰(zhàn)線,2021,(17)
作者簡(jiǎn)介:胡玲玲(1981-),女,江西南昌人,江西師范大學(xué)碩士研究生,二語(yǔ)習(xí)得方向;現(xiàn)任職于廣州工商學(xué)院外語(yǔ)系,講師。F1DA99F8-B7A8-4620-B878-1B8824161CAE