賈瓊 王可
內(nèi)容摘要:在全球化時(shí)代,中國(guó)文化想要走向世界,有必要重塑自身的話語(yǔ)體系。上世紀(jì)80年代以來(lái),海外華人女性作家通過(guò)其英文作品持續(xù)向世界言說(shuō)著中華文化。同時(shí),這些作家大膽革新了傳統(tǒng)敘事策略,積極構(gòu)建新的中國(guó)語(yǔ)境。她們對(duì)傳統(tǒng)文化的移植和改寫(xiě)擺脫了西方世界對(duì)中國(guó)的刻板印象,她們作品中反應(yīng)的中國(guó)過(guò)去和當(dāng)下的民族形象與社會(huì)問(wèn)題,成為探究中國(guó)文化的珍貴素材。
關(guān)鍵詞:華人女作家 英文作品 文化認(rèn)同
在從趙建秀到哈金的華裔和新移民作家中,不容忽視的是以譚恩美和湯亭亭為代表的華裔女作家及其后輩的女性作家群體。她們用英文創(chuàng)作的作品不僅觸及海外生活, 也涵蓋中國(guó)近現(xiàn)代歷史回顧和國(guó)內(nèi)的現(xiàn)實(shí)生活,傳達(dá)了對(duì)中西文化更深層次的探討和反思。其中,北美華裔和新移民女性作家在新世紀(jì)問(wèn)世的英文作品獲得了令人矚目的成績(jī)。例如,李翊云的短篇小說(shuō)Kindness使其成為第一個(gè)獲得歐·亨利獎(jiǎng)的華人作家;伍綺詩(shī)的《無(wú)聲告白》獲亞馬遜最佳圖書(shū)獎(jiǎng)。她們的英文作品以顛覆傳統(tǒng)的敘事方式和價(jià)值拷問(wèn),以不同于母語(yǔ)的表述難度和多維視角,彰顯出極具個(gè)性的創(chuàng)作美感與文化維度。
一.華裔與新移民作家的界定及習(xí)得語(yǔ)創(chuàng)作前景
華人作家散居在世界各地,其中以北美最為集中。作為美國(guó)亞裔文學(xué)的一部分,美國(guó)華裔文學(xué)學(xué)界主要從地緣、血緣和語(yǔ)言等方面對(duì)其概念和范疇進(jìn)行界定。張敬鈺和StanYogi在合著的《美國(guó)亞裔文學(xué)書(shū)目提要》中擴(kuò)大了美國(guó)亞裔文學(xué)的范疇。迄今,學(xué)界比較統(tǒng)一的對(duì)美國(guó)華裔文學(xué)的界定是:定居在美國(guó)的華裔、華人及其后裔用英語(yǔ)創(chuàng)作的作品。這些作品既描寫(xiě)美國(guó)華裔的生活體驗(yàn),又展現(xiàn)其前輩在美生活的艱辛歷程,營(yíng)造美國(guó)華裔文化氛圍,揭示美國(guó)華裔文學(xué)特有的集‘文學(xué)性’與‘歷史性’交融共存的美學(xué)特質(zhì)。[1]
與生長(zhǎng)在美國(guó)的華裔不同,新移民通常指出生在中國(guó)內(nèi)地并在中國(guó)國(guó)內(nèi)接受教育,成年后移民美國(guó)的華人。因21世紀(jì)涌現(xiàn)的幾位新移民作家備受矚目,以哈金、李翊云、閔安琪和裘小龍為代表,故本課題融入了對(duì)新移民女性作家英文作品的研究。
海外華人文學(xué)因創(chuàng)作語(yǔ)言不同分為英語(yǔ)文學(xué)和華文文學(xué)。英語(yǔ)文學(xué)又分為英語(yǔ)為母語(yǔ)的華裔英語(yǔ)文學(xué)和英語(yǔ)為習(xí)得語(yǔ)的新移民英語(yǔ)文學(xué)。其中部分作家用雙語(yǔ)創(chuàng)作,比如嚴(yán)歌苓和哈金。2017年石黑一雄獲諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng),凸顯出應(yīng)用習(xí)得語(yǔ)進(jìn)行文學(xué)創(chuàng)作的重要地位和可行性,由此更激勵(lì)了海外的新移民文學(xué)向世界文壇靠攏。
二.底色與重塑
文化認(rèn)同(culturalidentity)指人在文化上的歸屬感。身份確認(rèn)是個(gè)體內(nèi)在的行為要求。要確認(rèn)自己的文化身份,首先要取得發(fā)言權(quán),而建構(gòu)敘事文本是達(dá)到這一目的的一種卓有成效的手段。[2]
北美華裔女性作家英語(yǔ)文學(xué)中提取的多是中國(guó)過(guò)去的習(xí)俗、神話、傳說(shuō)和歷史典故等元素,呈現(xiàn)的中國(guó)文化缺乏現(xiàn)時(shí)性和前瞻性,源于華裔作家在地域與文化上與當(dāng)下中國(guó)的陌生與隔膜。然而華裔女作家們對(duì)傳統(tǒng)形象敢于顛覆,對(duì)西方世界強(qiáng)加給華人的刻板印象不予容忍,因此在中華文化的底色之上進(jìn)行了大膽的重寫(xiě)和積極的建構(gòu)。相比之下,新移民作家對(duì)中國(guó)當(dāng)代文化耳濡目染,筆下的中國(guó)文化元素具有明顯的時(shí)代性,例如,嚴(yán)歌苓在《赴宴者》中深刻剖析了中國(guó)時(shí)下的酒桌文化。
無(wú)論是華裔還是新移民女性作家,她們通過(guò)英文作品向世界展示了中國(guó)文化,傳達(dá)了中國(guó)女性的聲音,反應(yīng)了中國(guó)過(guò)去和當(dāng)下的民族形象與社會(huì)問(wèn)題,讓中國(guó)故事從被動(dòng)失語(yǔ)發(fā)展為主動(dòng)言說(shuō),從而為中國(guó)文化發(fā)聲于世界舞臺(tái)做出了卓越貢獻(xiàn)。中國(guó)文化基因根植于華人作家的血液。無(wú)論是集體無(wú)意識(shí)還是個(gè)體有意識(shí)地選擇性建構(gòu),中華文化元素不可避免地成為他們作品中鮮明的底色。在言說(shuō)和推介中國(guó)文化的同時(shí),這些作家大膽革新了傳統(tǒng)敘事策略,積極構(gòu)建新的中國(guó)語(yǔ)境。
1.華裔女作家英文作品中的傳統(tǒng)敘事與主體建構(gòu)
A.《女勇士》:湯亭亭天馬行空的半自傳作品《女勇士》將華裔文學(xué)帶入了全新的高度?!杜率俊返某霭婵梢哉f(shuō)是華裔美國(guó)作家在20世紀(jì)最重要的文學(xué)事件,且迄今仍然是美國(guó)高校關(guān)注度最高的華裔作家英文作品之一,部分得益于作品中充沛的中華文化元素以及顛覆傳統(tǒng)的女性形象。
《女勇士》共分為五個(gè)章節(jié),講述了五個(gè)不同的女性故事。這五個(gè)故事的主人公分別是無(wú)名姑姑、花木蘭式的我、母親、姨媽和不再沉默的我。類似于章回體小說(shuō),書(shū)中每一回講述一個(gè)相對(duì)獨(dú)立的故事,但看似沒(méi)有關(guān)聯(lián)的五回卻因主人公的交織構(gòu)成一個(gè)有機(jī)的整體,形成了敘事的張力。
《女勇士》大量引用了神話、民間傳說(shuō)、歷史典故等。書(shū)中“白虎山學(xué)道”一章脫胎于北朝民間傳說(shuō)“木蘭從軍”,然而湯亭亭筆下的木蘭與國(guó)人熟知的木蘭涇渭分明。湯亭亭借用木蘭的名字與宣揚(yáng)傳統(tǒng)孝道忠孝兩全的民間傳說(shuō),講的卻是女主人公抗?fàn)巶鹘y(tǒng)通過(guò)文字復(fù)仇的現(xiàn)代故事。在最后一章“羌笛野曲”中,湯亭亭繼續(xù)將中華經(jīng)典與自己的經(jīng)歷并置,賦予筆下的女性角色勇敢發(fā)出自己的聲音的權(quán)利。作品摒棄了男尊女卑的傳統(tǒng)思想,對(duì)父權(quán)社會(huì)予以鞭笞,肯定女性追求幸福的權(quán)力?!杜率俊分袑?duì)中華傳統(tǒng)文化的利用和改寫(xiě)一直是華裔文學(xué)研究中的重要課題。它體現(xiàn)著華裔作家對(duì)傳統(tǒng)文化的批判態(tài)度,對(duì)自身文化淵源的靠近與求索,對(duì)文化認(rèn)同的探究。
B.《喜福會(huì)》:在敘述策略上,譚恩美的代表作《喜福會(huì)》采用了元雜劇“四折一楔子”的敘事結(jié)構(gòu)。小說(shuō)中四個(gè)部分由母親一代敘述,三個(gè)部分由女兒一代講述,故事關(guān)于四個(gè)家庭,講述者為七個(gè)人。就敘述格局而言,《喜福會(huì)》謀篇類似中國(guó)的麻將,四個(gè)家庭輪流坐莊,四圈十六局十六個(gè)故事。這十六個(gè)故事的結(jié)構(gòu)類似于湯亭亭的《女勇士》,各自獨(dú)立成章,各章具有相對(duì)完整的情節(jié),沒(méi)有明顯的故事主線和高潮,敘述者各自獨(dú)立卻又彼此交織。
打麻將是典型的中國(guó)文化習(xí)俗。在《喜福會(huì)》中,母女之間在麻將桌上的觀念交鋒與往昔回憶,也可以理解為潛移默化中對(duì)傳統(tǒng)習(xí)俗的傳承。麻將講究輸贏,作品意欲傳達(dá)的也是以母親為代表的第一代華人移民和以女兒們?yōu)榇淼牡诙A裔美國(guó)人在思想觀念和生活方式上的較量。上一代固守傳統(tǒng)價(jià)值觀念,例如相夫教子、從一而終;而下一代渴望突破傳統(tǒng)觀念從而獲得個(gè)性解放,例如麗娜和哈羅德的婚姻是AA制。
這些觀念沖突構(gòu)成了故事的張力,推進(jìn)了新的身份建構(gòu)。
C.《千年狐》:與湯亭亭的《女勇士》異曲同工,加拿大華裔女作家拉麗莎·賴在英文長(zhǎng)篇小說(shuō)《千年狐》(1995年獲加拿大一流小說(shuō)獎(jiǎng))中對(duì)中國(guó)神話故事進(jìn)行了顛覆性的重組和建構(gòu)。小說(shuō)《千年狐》中,狐妖先是附體于唐代女詩(shī)人魚(yú)玄機(jī),給了魚(yú)玄機(jī)超生的機(jī)會(huì),免于斬刑并雪恥了一段不堪的過(guò)去。在狐妖千年之際,漂洋過(guò)海來(lái)到了加拿大,附身于華裔女孩兒黃。彼時(shí)正值黃糾結(jié)于黃種人和女同性戀的雙重身份難以得到加拿大主流社會(huì)的認(rèn)可,于是回歸中國(guó)文化成為黃的訴求,以期尋找新的身份和定位。
拉麗莎·賴出生在美國(guó)加州,后移民加拿大,在加拿大和英國(guó)接受大學(xué)和研究生教育。拉麗莎和湯亭亭都是華裔女作家,二者從沒(méi)有在中國(guó)經(jīng)歷過(guò)傳統(tǒng)文化熏陶,沒(méi)有參與過(guò)國(guó)內(nèi)的歷史進(jìn)程,她們筆下的中華神話和傳說(shuō)中的人物原型主要來(lái)自文獻(xiàn)(小說(shuō)中的狐貍也是到圖書(shū)館去查閱資料,后給予魚(yú)玄機(jī)正面形象的建構(gòu))、想象和父輩的口述,因此她們提取的往往是中國(guó)過(guò)去的神話傳說(shuō)元素。
在向現(xiàn)實(shí)世界展示中華文化的同時(shí),拉麗莎和湯亭亭等華裔女作家想要傳達(dá)的價(jià)值觀是反抗傳統(tǒng)的。她們對(duì)傳統(tǒng)神話與傳說(shuō)形象進(jìn)行大膽的顛覆,著力塑造由傳統(tǒng)人物生發(fā)出的敢愛(ài)敢恨沖破枷鎖的新時(shí)代女性形象。
華裔作家天生具有兩種文化血統(tǒng),華裔女性作家對(duì)東西方兩種文化在體內(nèi)的碰撞尤為敏感。她們從小接受西方教育,認(rèn)同美國(guó)文化,在地域與文化上對(duì)當(dāng)下的中國(guó)是疏離而好奇的。通過(guò)對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化元素的解構(gòu)重組,在試圖對(duì)兩種截然不同的文化進(jìn)行融合的過(guò)程中,她們?cè)诮?gòu)屬于自己獨(dú)特的文化身份。
2.新移民女作家英文作品中的記憶場(chǎng)
A.《紅杜鵑》:1994年,在國(guó)內(nèi)毫無(wú)英語(yǔ)基礎(chǔ)的閔安琪發(fā)表自傳體英文長(zhǎng)篇小說(shuō)《紅杜鵑》,成為海外文革敘事中獨(dú)樹(shù)一幟的女性作家。一些評(píng)論家甚至將《紅杜鵑》的藝術(shù)成就與《安妮日記》相提并論。就敘事而言,《紅杜鵑》使用短促有力的句式,簡(jiǎn)單生動(dòng)的詞匯。中國(guó)成語(yǔ)、諺語(yǔ)和毛主席語(yǔ)錄的直譯,在文革青年鏗鏘的生活節(jié)奏中形成了獨(dú)特而富有詩(shī)意的語(yǔ)言風(fēng)格,這在英語(yǔ)為母語(yǔ)的作家中實(shí)屬罕見(jiàn)。特殊的歷史事件和新鮮的敘事風(fēng)格,給了閔安琪的作品以獨(dú)特的藝術(shù)張力。
然而海外新移民作家創(chuàng)作的文革故事與國(guó)內(nèi)以文革敘事為代表的傷痕文學(xué)有著本質(zhì)上的差異。國(guó)內(nèi)的傷痕文學(xué)具有沉重的反思性質(zhì),作者、讀者和批評(píng)者負(fù)有某種處于歷史重負(fù)之中的壓抑感和責(zé)任感。而海外英語(yǔ)文革敘事受暢銷書(shū)市場(chǎng)機(jī)制的推動(dòng),且作者已遠(yuǎn)離記憶場(chǎng),看待過(guò)去便帶有某種業(yè)已超脫的情緒。
B.地域書(shū)寫(xiě):新移民作家創(chuàng)作的一個(gè)共性是地域書(shū)寫(xiě),其表現(xiàn)為明顯的地方色彩,通常是作者生活且記憶深刻的地方。比如,以上海為空間背景創(chuàng)作偵探小說(shuō)的裘小龍,和來(lái)自中國(guó)東北的美國(guó)新移民作家哈金。東北景色的遼闊蒼涼,東北的方言與習(xí)俗,構(gòu)成哈金作品強(qiáng)烈的個(gè)人風(fēng)格和中國(guó)文化底色。加拿大女作家曾曉文的小說(shuō)雖然沒(méi)有直接描寫(xiě)東北人和東北故事,但因?yàn)樵鴷晕某錾统砷L(zhǎng)在黑龍江,她將文化根性中的“血性”和“豁達(dá)”投射在創(chuàng)作中,賦予人物強(qiáng)勢(shì)的生存狀態(tài)。
中國(guó)敘事中的地方色彩在新移民作家李翊云的作品中尤為鮮明。比如,李翊云在《比孤獨(dú)更溫暖》中描寫(xiě)了90年代舊北京的風(fēng)土人情,流露出濃濃的懷舊氣息:前海后海的垂柳、夏日路邊的西瓜攤、老頭老太們的大蒲扇、四合院中的生活等。[3]李翊云稱她的這部作品為:一封寫(xiě)給北京的情書(shū)。
3.當(dāng)代文化反思
A.《赴宴者》:中國(guó)人對(duì)食物的講究,從耕種、食材、烹飪到餐桌禮儀和酒桌文化,都有強(qiáng)烈的民族色彩。在華裔作家作品中出現(xiàn)的關(guān)乎吃的細(xì)節(jié)描寫(xiě)不勝枚舉。例如:吳梅琴的《裸體吃中餐》;小說(shuō)《骨》中母親宰殺女兒的鴿子吃。對(duì)待食物的態(tài)度和選擇體現(xiàn)著中華民族的勤勉和風(fēng)俗,但西方世界對(duì)此存在另一種解釋,關(guān)乎我們這個(gè)民族對(duì)動(dòng)物的殘忍。理性深刻的英文作品可以向世界呈現(xiàn)中國(guó)文化,部分化解文化間的誤解與隔閡。
嚴(yán)歌苓是在國(guó)內(nèi)享有極高知名度的美籍華人作家。雖然是好萊塢專業(yè)編劇,她的絕大多數(shù)作品是以中文進(jìn)行創(chuàng)作的,故事背景也多發(fā)生在中國(guó)?!陡把缯摺肥墙陙?lái)嚴(yán)歌苓的唯一一部英文作品。
2006年在美國(guó)和加拿大發(fā)行的《赴宴者》是一部關(guān)于中國(guó)當(dāng)代題材的黑色幽默小說(shuō)。書(shū)中描寫(xiě)了很多關(guān)于“吃”的盛宴,比如孔雀宴和女盛體。在《赴宴者》中,作者嚴(yán)歌苓對(duì)中國(guó)飲食文化的大量描寫(xiě)并非為了彰顯美食傳統(tǒng)與工藝匠心,而是為了反思我們某些飲食文化的根源。作者試圖通過(guò)口腹之欲的表象,在觥籌交錯(cuò),殺生取藝,飯桌交易的背后,深層追究中華民族物欲膨脹的歷史根源并探尋中國(guó)人在‘吃’這個(gè)文化層面上的國(guó)際形象和民族現(xiàn)象,因而賦予了作品以深刻的社會(huì)意義。
B.《溫情》:新移民女性作家中以李翊云的英語(yǔ)文學(xué)成就最為矚目?!稖厍椤肥珍浽凇督鹜衽范唐≌f(shuō)集中,后于2012年榮獲歐·亨利獎(jiǎng)。《金童玉女》中的故事背景多設(shè)定在中國(guó)大陸,講述普通中國(guó)人的平凡故事。
《溫情》的主人公是位中年獨(dú)身女士,從不傷害別人也不想對(duì)周遭投入熱情。一封中尉去世的信勾起了她對(duì)軍營(yíng)生活的回憶,從而呈現(xiàn)了一副史詩(shī)般雋永的青春往事。故事細(xì)致地刻畫(huà)“我”的青春:和戰(zhàn)友們偷讀勞倫斯、和單教授閱讀英文原著等點(diǎn)滴記憶中反應(yīng)出時(shí)代對(duì)人性的禁錮,以及個(gè)體在集體和命運(yùn)面前的微不足道。最終主人公沒(méi)有去參加葬禮,她依然對(duì)生活冷靜而克制,然而上校和單教授經(jīng)常出現(xiàn)在她的夢(mèng)中,不曾遺忘。
例如《牢籠》中的小鎮(zhèn)代孕媽媽和華人雇主相互囚禁,《多余》中的下崗職工林奶奶和寄宿學(xué)校的棄子彼此尋求親情的慰藉,李翊云的英文作品多聚焦小人物的普通生活卻折射出大時(shí)代中的文化沖突與個(gè)體的孤獨(dú)。
三.東方主義與文化認(rèn)同
1987年,巴勒斯坦裔后殖民學(xué)者薩義德發(fā)表《東方學(xué)》,認(rèn)為東方學(xué)已經(jīng)發(fā)展為教條式的東方主義。從話語(yǔ)系統(tǒng)看,東方主義可以界定為“通過(guò)做出與東方有關(guān)的陳述,對(duì)有關(guān)東方的觀點(diǎn)進(jìn)行西方式的權(quán)威裁斷,對(duì)東方進(jìn)行描述、教授、殖民、統(tǒng)治等方式來(lái)處理東方的一種機(jī)制:簡(jiǎn)言之,東方是一種為西方用以控制、重建和君臨東方的一種方式?!盵4]在關(guān)于華裔作家的文學(xué)批評(píng)中,一種聲音不絕于耳,即他們作品中或明或暗存在對(duì)中國(guó)文化的歪曲和對(duì)西方價(jià)值觀的認(rèn)同,間接認(rèn)可了東方主義,承認(rèn)了西方的文化霸權(quán)。
華裔作家一方面以英文作為創(chuàng)作語(yǔ)言,其目標(biāo)讀者多來(lái)自英語(yǔ)世界,遵循的是西方文學(xué)市場(chǎng)的規(guī)則,所以對(duì)中國(guó)文化存在某種程度的販賣和歪曲。另一方面,他們很多對(duì)中國(guó)文化沒(méi)有親身經(jīng)歷,神話民間傳說(shuō)等元素對(duì)他們而言是親切卻陌生的文化淵源。他們作品中對(duì)傳統(tǒng)文化元素的改寫(xiě)、挪用(濫用)并不能說(shuō)明他們是主觀上摒棄傳統(tǒng)文化中有悖于西方文化的叛徒。換一個(gè)角度審視,他們采取的改寫(xiě)與移植可以看做是對(duì)諸如傅滿洲、黃禍、蝴蝶夫人等或邪惡或順從形象的抗?fàn)?,以此擺脫西方世界對(duì)東方的刻板印象,從而建構(gòu)生動(dòng)而帶有溯源性質(zhì)的中國(guó)新形象。
“新東方主義以一種貌似寬容的姿態(tài)讓來(lái)自第三世界的知識(shí)分子以第三世界本土資料提供者的身份踴躍發(fā)言。”[5]不同于用中文寫(xiě)作的華人作家,以所在國(guó)語(yǔ)言進(jìn)行創(chuàng)作的新移民作家,如哈金、閔安琪、李翊云等,他們筆下的中國(guó)故事經(jīng)常遭到國(guó)人的質(zhì)疑,認(rèn)為他們作品中呈現(xiàn)的中國(guó)不夠真實(shí)和正確,斥責(zé)他們的創(chuàng)作行為是為了迎合西方的文化審美而對(duì)中國(guó)預(yù)設(shè)偏見(jiàn),貶低了華人形象。
無(wú)論華裔還是新移民作家都不同程度受到文化認(rèn)同的困擾。對(duì)自我文化屬性的探究、掙扎與定位始終貫穿于他們的創(chuàng)作歷程。華人移民因其對(duì)中華傳統(tǒng)文化的認(rèn)同而長(zhǎng)期被白人視為異己,這種文化上不可逾越的差異與排斥形成了一道鴻溝,對(duì)這種隱秘的傷痛與文化認(rèn)同的訴求進(jìn)行的拷問(wèn)和書(shū)寫(xiě),在華人作家中形成了一種共同的反思風(fēng)格。政治權(quán)力不平等所造成的文化權(quán)力差異,讓華裔和新移民作家始終面對(duì)文化身份認(rèn)同的焦慮。評(píng)論界不應(yīng)該無(wú)視他們的雙重文化身份,既有本族裔文化的底色,兼具對(duì)移居地文化的認(rèn)同。也正因如此,他們作品的深度與內(nèi)涵對(duì)促進(jìn)東西方文化融合具有積極的建設(shè)性作用。
著有《中國(guó)之歐洲》的比較文學(xué)大師ReneEtiemble曾經(jīng)指出,文化交流并非為了彌合文化之間不可逾越的差異性,而是建立一種寬容精神以求認(rèn)可不同于己的文化存在。在文化多元性的當(dāng)今世界,無(wú)論是居高臨下的東方主義還是遺世獨(dú)立的民族自信均不能客觀公正地看待無(wú)法兼容的東西文化,因此“價(jià)值中立”(MaxWeber)的文化立場(chǎng)應(yīng)該成為東西學(xué)者們所共同秉持的研究態(tài)度。
是否揭示了中國(guó)本土文化中某些愚昧和丑陋就是對(duì)祖國(guó)的背叛和對(duì)西方價(jià)值觀的迎合?是否對(duì)中華文化的弘揚(yáng)就代表真正的文化認(rèn)同?針對(duì)此類問(wèn)題的理性考量需要價(jià)值中立的文化立場(chǎng),也需要對(duì)作品本身和作家身份進(jìn)行客觀的分析。華裔和新移民女性作家對(duì)中國(guó)文化的改寫(xiě)、挪用、甚至批判為我們反觀中國(guó)文化提供了全新的視角。
中國(guó)文化走向世界和傳統(tǒng)文化自信也需要客觀的反思,精華的傳承,和在當(dāng)今多元文化的世界格局中準(zhǔn)確定位。在文學(xué)領(lǐng)域,通過(guò)英語(yǔ)文學(xué)創(chuàng)作出更加深入人心的中國(guó)角色,傳達(dá)東方智慧,也許可以為中華文化之自強(qiáng)開(kāi)辟出新的路徑。
參考文獻(xiàn)
[1]張子清.與亞裔美國(guó)文學(xué)共生共榮的華裔美國(guó)文學(xué)[J].外國(guó)文學(xué)評(píng)論,2000(01):93-103.
[2]戴瑤琴.新世紀(jì)歐美新移民小說(shuō)中的“東北敘事”[J].南昌大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版),2015,46(01):14-20.DOI:10.13764/j.cnki.ncds.2015.01.003.
[3]劉增美.族裔性與文學(xué)性之間[D].南京師范大學(xué),2011.
[4]郭欣.華裔作家湯亭亭小說(shuō)《女勇士》中的中國(guó)文化元素[J].新聞研究導(dǎo)刊,2019,10(24):111-112.
[5]詹喬.論華裔美國(guó)英語(yǔ)敘事文本中的中國(guó)形象[D].暨南大學(xué),2007.
[6]唐書(shū)哲.美國(guó)華人新移民英語(yǔ)文學(xué)中的中國(guó)敘事[J].南京曉莊學(xué)院學(xué)報(bào),2018,34(03):74-80.
(作者單位:大連民族大學(xué))