王超
內(nèi)容摘要:話語標(biāo)記語well作為一種重要的語用和話語組織手段,標(biāo)示話語前后之間的關(guān)系,傳遞說話者的情感,并制約聽話者對(duì)話語的理解。本文以關(guān)聯(lián)理論為指導(dǎo),通過自建語料庫,統(tǒng)計(jì)并分析了小說《嘉莉妹妹》中well作為話語標(biāo)記語的五種語用功能,即面子威脅緩和標(biāo)記語、思維延緩標(biāo)記語、信息短缺標(biāo)記語、情感標(biāo)記語和話題轉(zhuǎn)換標(biāo)記語,全面揭示了其在會(huì)話過程中通過作用語境效果進(jìn)而強(qiáng)化交際雙方的認(rèn)知關(guān)聯(lián),從而幫助人們更好地理解和使用well這一話語標(biāo)記語,實(shí)現(xiàn)順利的話語交際與溝通。
關(guān)鍵詞:關(guān)聯(lián)理論 話語標(biāo)記語well 語用功能 《嘉莉妹妹》
語言的表達(dá)是一門藝術(shù),要想清楚地表達(dá)話語讓人理解,又不損害雙方的面子,正確地使用話語標(biāo)記語是必不可少的。隨著話語標(biāo)記語在日常交際中的廣泛使用,又和說話者的心理因素緊密相聯(lián),因此,話語標(biāo)記語作為一種重要的語言機(jī)制能引導(dǎo)聽話者獲得有效的語境假設(shè)和語境效果,省力而又正確地推斷話語的意圖(冉永平,2000:8)。
《嘉莉妹妹》是美國作家西奧多·德萊塞最具盛名的作品之一,小說通過對(duì)嘉莉妹妹跌宕起伏命運(yùn)的描寫,把當(dāng)時(shí)現(xiàn)實(shí)生活的殘酷與人情的冷漠展現(xiàn)在讀者面前,揭示了那代人迷惘空虛、虛度時(shí)日的精神狀況。小說《嘉莉妹妹》中蘊(yùn)含著豐富的話語標(biāo)記語,其中well就是一個(gè)很好的范例。本文嘗試從關(guān)聯(lián)理論的視角,以小說《嘉莉妹妹》為語料,用定量和定性相結(jié)合的方法來分析小說中話語標(biāo)記語的語用功能,以期能深刻理解小說話語的含義,增進(jìn)說話人與聽話人之間的相互理解,提高人們?cè)捳Z交際的連貫性及口語的表達(dá)能力。
一.文獻(xiàn)綜述
1.話語標(biāo)記語概念
在我們?nèi)粘I畹恼Z言運(yùn)用中,話語標(biāo)記語幾乎如影隨形、無處不在。因此,掌握和理解話語標(biāo)記語不僅能促使交際的順利進(jìn)行,還有助于我們?cè)诮浑H過程中理解說話者的言外之意,實(shí)現(xiàn)話語的連貫。那什么是話語標(biāo)記語呢?話語標(biāo)記語是一種標(biāo)記話語單元序列關(guān)系獨(dú)立的語言成分,是說話者因?yàn)槟撤N場(chǎng)合的、社交的或者心理的原因而采取的一種語言表達(dá)手段(Schiffrin,2007)。也有學(xué)者將話語標(biāo)記語定義為“話語聯(lián)系語或邏輯聯(lián)系語,指說話者在話語表達(dá)過程中為了強(qiáng)化對(duì)交際對(duì)象的感染效果而插入的一些話語”(劉伯奎,2004:162)。因此,從某種意義上來說話語標(biāo)記語向人們傳遞的不是命題意義或語義意義,而是為話語理解提供信息標(biāo)記,是對(duì)話語理解起引導(dǎo)的程序性意義(何自然&冉永平,1999)。盡管不同領(lǐng)域的學(xué)者對(duì)話語標(biāo)記有著不同的理解,但近年來學(xué)者們都傾向于把話語標(biāo)記語看作是主要出現(xiàn)在會(huì)話中且發(fā)揮一定的語用功能的語言現(xiàn)象。
2.話語標(biāo)記語的相關(guān)研究
早在20世紀(jì)70年代末期,隨著語用學(xué)這門新興學(xué)科的孕育、確立與發(fā)展,人們就開始了話語標(biāo)記語的語用研究(冉永平,2000:9)。進(jìn)入80年代,西方語言學(xué)者對(duì)言語交際中的話語標(biāo)記語產(chǎn)生了濃厚的興趣,影響較大的主要有以下四種代表性理論:a.Schourup(1999)的話語標(biāo)記語核心意義論,其試圖給各類話語標(biāo)記語分別找出一個(gè)核心的意義,但這種理論在某些實(shí)際話語中缺乏解釋力。b.Schiffrin(1987&1988) 的話語模型論拓展了人們對(duì)話語標(biāo)記語功能的認(rèn)識(shí),但其研究?jī)H限于相鄰話語間,沒能從更廣更深的范疇去加以解釋。c.Fraser(1996&1999)的語法-語用論的主要貢獻(xiàn)在于對(duì)話語標(biāo)記語進(jìn)行了分類,不足之處在于對(duì)話語標(biāo)記語的解釋太局限,缺乏對(duì)人的認(rèn)知因素的考慮。d.Blakemore(1992&2002)的關(guān)聯(lián)理論對(duì)話語的理解是基于人的認(rèn)知方面的,它對(duì)話語標(biāo)記語的程序性意義是在過程中起著“路標(biāo)”的作用,更是縮小了對(duì)話語可能解釋的數(shù)量,從而節(jié)省了人們對(duì)認(rèn)知的努力,而又不失認(rèn)知的效果。
相比國外,國內(nèi)話語標(biāo)記語研究起步略晚,在20世紀(jì)70年代國內(nèi)學(xué)者們才開始從句法和語義層面,對(duì)話語標(biāo)記語展開研究。20世紀(jì)90年代,何自然和冉永平(1999)從語用學(xué)的角度研究話語標(biāo)記語,以關(guān)聯(lián)理論和順應(yīng)論為框架,從認(rèn)知-語用角度分析話語標(biāo)記語,認(rèn)為話語標(biāo)記語可以限制語義,并能減少聽話者在理解說話者意圖時(shí)所付出的努力。盡管長(zhǎng)期以來學(xué)者們對(duì)話語標(biāo)記語在交際中的作用一直存有分歧,但是有一點(diǎn)已經(jīng)趨于認(rèn)同:那就是話語標(biāo)記語類似詞語或結(jié)構(gòu)的功能主要是語用的,而不是句法的或語義的(冉永平,2003)。
目前,雖然國內(nèi)外專家學(xué)者對(duì)話語標(biāo)記語的研究均有所建樹,但在深度層面上,特別是從認(rèn)知語用角度來分析話語標(biāo)記語,仍需做進(jìn)一步全面深入的研究。本文擬借助關(guān)聯(lián)理論從認(rèn)知推理的角度對(duì)話語標(biāo)記語well在話語中的語用功能進(jìn)行分析和探討,以幫助人們更好地領(lǐng)悟其語法語義之外的語用含意。
二.理論框架
1.關(guān)聯(lián)理論概述
關(guān)聯(lián)理論起源于Sperber和Wilson(1986)的《關(guān)聯(lián):交際和認(rèn)知》專著。書中提出關(guān)聯(lián)理論是認(rèn)知語用學(xué)的核心,且認(rèn)為“關(guān)聯(lián)是人類認(rèn)知的關(guān)鍵,人類認(rèn)知總趨向于注意那些與自己相關(guān)的現(xiàn)象”。該理論對(duì)語言學(xué)的研究產(chǎn)生了重大而深刻的影響,使語言學(xué)者對(duì)于語言現(xiàn)象的研究從符號(hào)學(xué)轉(zhuǎn)向了認(rèn)知領(lǐng)域,也使語言學(xué)家所關(guān)注的焦點(diǎn)從“語言是什么樣的”轉(zhuǎn)向了“語言應(yīng)該是什么樣的”(王路,1996:57-63)。在關(guān)聯(lián)理論的框架中,語境被認(rèn)為是變項(xiàng),關(guān)聯(lián)是常項(xiàng),尋找語境就是尋找語境關(guān)聯(lián),而話語標(biāo)記語則被看作是尋找關(guān)聯(lián)的向?qū)?,它可以制約語境和認(rèn)知效果的選擇(王亞楠,2014:80)。因此,關(guān)聯(lián)理論在解釋語言的理解與使用方面完全可以作為連貫理論的有益補(bǔ)充,對(duì)話語標(biāo)記語更是具有較強(qiáng)的解釋力。
關(guān)聯(lián)理論由一個(gè)“關(guān)聯(lián)”的概念和“兩個(gè)”原則即認(rèn)知原則和交際原則構(gòu)成。關(guān)聯(lián)理論把交際活動(dòng)歸屬為認(rèn)知活動(dòng),認(rèn)為話語交際就是一個(gè)涉及信息意圖和交際意圖明示的推理過程;其涉及說話人與聽話人對(duì)信息的處理,即說話人通過明示交際行為,使聽話人獲取某種信息。對(duì)話語理解的過程實(shí)際就是交際雙方的語言解碼與推理的過程,它包含了交際的兩個(gè)方面:從說話人的角度看,交際是明示過程,明示就是明白無誤的示意,即交際時(shí),說話人用明白無誤的示意表達(dá)出自己的信息意圖和交際意圖;從聽話人的角度看,交際又是推理的過程,推理指聽話人從說話人依靠明示手段提供的信息中推理出說話人隱含的意圖,而這個(gè)推理的過程實(shí)際就是尋找關(guān)聯(lián)性(楊竹,2011:161-162)。
然而,通常人們的交際活動(dòng)是一個(gè)動(dòng)態(tài)的過程,當(dāng)交際出現(xiàn)變化時(shí),說話人不得采取明示的方式,此時(shí)聽話人必須依據(jù)說話人的明示信息進(jìn)行推理,并尋找最佳關(guān)聯(lián)(楊偉,2010:133)。簡(jiǎn)而言之,也就是說在語言交際中如果說話者的意圖和聽話者對(duì)說話者意圖在識(shí)別之間存在差異,那么在話語理解這個(gè)動(dòng)態(tài)過程中,認(rèn)知主體就會(huì)利用推理機(jī)制將話語的字面意義與可能隱含的信息加以綜合并結(jié)合語境假設(shè),尋求話語之間的內(nèi)在聯(lián)系,從而選擇其中最佳的關(guān)聯(lián)性解釋。而話語標(biāo)記語所具有“路標(biāo)”作用,不僅可以幫助聽話人重新建立有關(guān)的語境假設(shè),得出說話人意欲表達(dá)的話語意圖;而且還可以制約話語的生成與理解,在最可能設(shè)想到的語境中以最少的努力去理解、推測(cè)話語的真正含義,從而獲得所期待的信息,以實(shí)現(xiàn)成功交際。
三.《嘉莉妹妹》中話語標(biāo)記語well的語用功能分析
1.數(shù)據(jù)分析
本文自建語料庫(由德萊塞的《嘉莉妹妹》144881個(gè)英文單詞組成的語料庫),對(duì)于自建語料庫使用AntConc3.5.9軟件,對(duì)關(guān)鍵詞well進(jìn)行檢索,發(fā)現(xiàn)其作為話語標(biāo)記語和非話語標(biāo)記語使用頻率統(tǒng)計(jì)如下:well共有387處出現(xiàn)在語料中,其中話語標(biāo)記語為245處,占比63%;而142處為實(shí)詞,占比37%。從統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)可以看出,當(dāng)well作為話語標(biāo)記語時(shí),其使用頻率高達(dá)63%,已大大超過非話語標(biāo)記語well的使用頻率37%;從而說明well作為話語標(biāo)記語具有強(qiáng)大的語用功能,其在吸引讀者的注意力、更好地理解小說所承載的信息,具有不可或缺的重要作用。
通過進(jìn)一步研究發(fā)現(xiàn)well作為一個(gè)典型的話語標(biāo)記語,具有話語標(biāo)記語的多種語用功能。本文通過對(duì)話語標(biāo)記語well的多種語用功能在小說中出現(xiàn)的頻率進(jìn)行統(tǒng)計(jì),發(fā)現(xiàn)出現(xiàn)在語料中的245處話語標(biāo)記語well共具有五大語用功能,其分別是面子威脅緩和標(biāo)記語、思維延緩標(biāo)記語、信息短缺標(biāo)記語、情感標(biāo)記語和話題轉(zhuǎn)換標(biāo)記語。其中在語料中出現(xiàn)最多的是well作為情感標(biāo)記語時(shí),共有82處,高達(dá)33.47%;而其余作為面子威脅緩和標(biāo)記語為35處占14.29%、思維延緩標(biāo)記語為47處,占比19.18%、信息短缺標(biāo)記語為50處,占比20.41%、話題轉(zhuǎn)換標(biāo)記語為31處,占比為12.65%,出現(xiàn)的頻率較為均勻。從以上數(shù)據(jù)可以得出:當(dāng)well作為情感標(biāo)記語時(shí)使用最為顯著,這對(duì)小說充分展現(xiàn)人物的性格、凸顯人物的形象起到了淋漓至盡、入木三分的關(guān)鍵作用;其次也將說話人、聽話者雙方在話語交流時(shí)所產(chǎn)生的那種情感上的共鳴較好地體現(xiàn)出來,讓讀者有身臨其境之感,也使小說更具吸引力和可讀性。
2.《嘉莉妹妹》中話語標(biāo)記語well的語用功能分析
2.1面子威脅緩和標(biāo)記語
Brown和Levinson(1978)指出面子是指每個(gè)交流參與者都想樹立的社會(huì)形象,而在現(xiàn)實(shí)交流中,每個(gè)人的面子都是基于他人的面子而實(shí)現(xiàn)。通常在言語交際時(shí),許多言語行為都可能威脅面子。那么,在這種的情況下,說話人就需要用一定的手段去緩和面子威脅的程度,以消除此類言語行為所帶來的威脅。因此話語標(biāo)記語well就蘊(yùn)含著說話者與聽話者預(yù)期的語境不一致時(shí),或說話者拒絕聽話人要求時(shí),聽者可以調(diào)整自己的語境,以此來緩和面子威脅,為言語交際營造一種和諧的氛圍,從而能更好地維護(hù)和諧的人際關(guān)系。如例(1):
Mr. McManus: “Are you a stenographer or typewriter?”
Carrie:“Well, we haven’t anything here.”
Mr. McManus: “We employ only experience help.”
這是嘉莉妹妹從農(nóng)村來到芝加哥的姐姐家,面對(duì)姐姐家貧窮的生活,為了生計(jì)不得不上街尋找工作。由于沒有任何的工作經(jīng)驗(yàn)和技能,而遭到對(duì)方麥克曼納斯的拒絕。此時(shí)如果麥克曼納斯直接說出他的不同意見,定會(huì)使雙方陷入尷尬的局面,為了緩和面子威脅力度,麥克曼納斯用well開始了他的話語。從關(guān)聯(lián)理論看,此時(shí)well引出的是一種婉轉(zhuǎn)的拒絕,這樣不僅緩和了面子威脅的力度,同時(shí)well的出現(xiàn)也在暗示嘉莉,麥克曼納斯接下來的話語可能會(huì)與她的期待不一樣、甚至相反;因而提醒嘉莉此時(shí)必須要調(diào)整自己的認(rèn)知環(huán)境,重新構(gòu)建語境假設(shè),才能獲得話語的最佳關(guān)聯(lián)。由于話語標(biāo)記語well的使用,已大大減弱了麥克曼納斯話語對(duì)嘉莉面子的威脅程度,使雙方的對(duì)話能順利進(jìn)行。
2.2思維緩延標(biāo)記語
在人際交際中,說話人總是希望能產(chǎn)生充分語境效果的話語,而聽話人則希望以最小的努力去理解話語。但在真實(shí)的交際情境中,有時(shí)話語并不是十分連貫的,中間會(huì)有停頓,在這種情況下,說話者通常會(huì)利用well來表明自己正在思考,或在尋找適合的表達(dá),這樣就可以避免由停頓而造成的對(duì)話中斷;并也暗示對(duì)方說話人要提供的信息還未想好,或表示說話人因某種原因而猶豫(韓曙光&劉宇慧,2008:65)。這時(shí),聽話人就會(huì)明白說話人在提供信息時(shí)遇到了困難,便不會(huì)對(duì)說話人的停頓而感到驚訝,就會(huì)利用這個(gè)時(shí)間建立合適的語境以便理解接下來的話語,尋求最佳關(guān)聯(lián)。如例(2):
Carrie:“Why don’t we get married? ”
Drouet:“Well, we will,” “just as soon as I get this little deal of mine closed up.”
嘉莉妹妹在杜洛埃物質(zhì)與金錢的引誘下,毅然離開了貧窮的姐姐家,投入了杜洛埃的懷抱,并與他在外租房同居。雖然嘉莉妹妹并不愛杜洛埃,但杜洛埃能給她提供華麗的服飾和優(yōu)渥的生活,而如果一旦與杜洛埃結(jié)了婚,她的這種行為也算有了一個(gè)正當(dāng)?shù)睦碛?,因此?duì)于結(jié)婚是嘉莉妹妹夢(mèng)寐以求的事情。此時(shí),嘉莉妹妹突然又提起他倆結(jié)婚的事,杜洛埃一時(shí)竟不知該怎樣回答才好。原本杜洛埃就沒打算與嘉莉妹妹結(jié)婚,他只是被嘉莉妹妹的美色所吸引,就像一個(gè)獵手每每看到有新的獵物出現(xiàn),就會(huì)莫名產(chǎn)生一種對(duì)新鮮事物的好奇感而已。于是他用well稍作停頓,然后再開始他的回答。根據(jù)關(guān)聯(lián)理論,此時(shí)的well表明了杜洛埃的猶豫與思考,他需要尋找一個(gè)合適的理由來表達(dá);同時(shí)也暗示嘉莉說話人現(xiàn)在由于某種原因而遇到了困難,暫時(shí)不能向聽話人提供所需的信息,并引導(dǎo)聽話人在關(guān)聯(lián)原則下對(duì)語境假設(shè)做出正確的選擇,使聽話人明白說話人在提供信息時(shí)遇到了困難,便不會(huì)對(duì)說話人的停頓而感到驚訝,就會(huì)利用這個(gè)時(shí)間建立合適的語境以便理解接下來的話語,尋求最佳關(guān)聯(lián)。此時(shí)的well就起到了緩和的作用,能夠較好地起到調(diào)節(jié)人際關(guān)系,從而確保雙方交際能順利進(jìn)行。
2.3信息短缺標(biāo)記語
Lakoff(1973)在研究包含well的問答句時(shí)發(fā)現(xiàn),有時(shí)回答者明知答案,但不直接或不完全說出來,而問話者也能猜測(cè)到“某種信息缺失”。當(dāng)well作為一個(gè)信息短缺標(biāo)記語時(shí),表明說話人的話語沒有提供聽話人所需的信息,沒有滿足聽話人的期望。在很多情況下well暗示說話人有言外之意,聽話人需耗費(fèi)努力才能理解說話人真正的交際意圖(冉永平,1995:43)。如例(3):
Lola:“I know where I could get the loveliest room and bath, cheap. and the rent is only six dollars a week for both.”
Carrie:“Well, I don’t know as I’d care to change.”
嘉莉妹妹與赫斯特伍德私奔到紐約后,幸??鞓返暮萌兆硬⒉婚L(zhǎng)久,隨著赫斯特伍德的破產(chǎn)、失業(yè)等噩運(yùn)的接踵而至,致使赫斯特伍德不堪重負(fù),根本沒錢來維持家里的日常開銷。為了生計(jì),嘉莉不得不靠自己每周賺的二十塊演藝收入來維持生活。此時(shí)當(dāng)同事蘿拉提出欲與她合租一套每周只需支付三塊錢房租的房子時(shí),嘉莉妹妹暗自高興地盤算著:一則她可以輕而易舉地?cái)[脫赫斯特伍德這個(gè)累贅,再則每周又可節(jié)約十七塊錢,真是太好了。然而,她的這種想法又不能在蘿拉面前表露出來,因此,嘉莉用well開始了她的回答。根據(jù)關(guān)聯(lián)理論,由于well的使用,大大地減弱了嘉莉話語的否定程度,并也在暗示了蘿拉,嘉莉的回答是不完全的,話里含有言外之意;同時(shí)well的出現(xiàn)也在提示蘿拉要利用這個(gè)時(shí)間建立合適的語境,以便自己去推測(cè)并補(bǔ)全余下的信息空缺,那就是雖然嘉莉嘴上說不想搬家,但其真實(shí)意圖是想搬家的,從而能尋求最佳關(guān)聯(lián),使交際順利進(jìn)行。
2.4情感標(biāo)記語
語言學(xué)家普遍認(rèn)為話語標(biāo)記語well的添加不影響話語的真值條件,但是能表達(dá)對(duì)命題內(nèi)容的態(tài)度或情感。對(duì)話中當(dāng)說話人與聽話人雙方情感達(dá)到一種共鳴的階段,人們通常使用話語標(biāo)記語well來表達(dá)自己吃驚和感嘆的心情,以加強(qiáng)語氣(袁周敏&金梅, 2007:59)。如例(4):
Carrie:“Why, no,”“ Of course I didn’t.”
Drouet:“Well, that’s funny.”“ He did, you know. It was in all the papers.”
杜洛埃從報(bào)紙上得知嘉莉成為了引人注目的明星,特意去找嘉莉并與之相約在沃爾多夫旅館見面。交談中,杜洛埃問起了郝斯特伍德的近況,并談到了當(dāng)初在芝加哥郝斯特伍德偷走公司保險(xiǎn)箱里一萬元公款的事情。當(dāng)嘉莉聽聞此事后,立馬矢口否認(rèn)當(dāng)初她知曉此事,此時(shí)well傳達(dá)出的是杜洛埃驚訝的神情。根據(jù)關(guān)聯(lián)理論,這里well的出現(xiàn)意在提示嘉莉需調(diào)整自己認(rèn)知語境,通過追溯回憶當(dāng)初與郝斯特伍徳私奔的事,從而能迅速而準(zhǔn)確地捕捉杜洛埃話語的潛在意圖:那就是當(dāng)初郝斯特伍徳偷錢確實(shí)就是為了與你私奔,你是不可能不知道的,從而達(dá)到話語的最佳關(guān)聯(lián),使雙方的交談能順利地進(jìn)行。
在實(shí)際交際中,有時(shí)當(dāng)說話人情感上接受不了,或處于一種惱怒氣憤的狀態(tài)時(shí),也會(huì)使用well來傳達(dá)自己的情緒狀態(tài),以表達(dá)不滿或憤慨,達(dá)到勸誡的目的。如例(5):
Lola: “Don’t you sign,” “I wouldn’t anything else.”
Lola:“Well, I won’t.” “I went once and I didn’t have anything at the end of the season.”
嘉莉得知歌劇院在五月中下旬就將停演,于是準(zhǔn)備與歌劇院簽約隨團(tuán)巡回演出。同事蘿拉得知此事后,勸說嘉莉不要去簽約,因?yàn)樗?jīng)就上當(dāng)受騙而一無所得。此時(shí)蘿拉用well較形象地傳達(dá)出自己氣惱的情緒狀態(tài),也較真實(shí)反映了蘿拉此刻的所思所想。根據(jù)關(guān)聯(lián)理論,此時(shí)蘿拉借助well傳遞出的是自己內(nèi)心多種情感的交織:不滿、憤慨、后悔、痛心抑或兼而有之,也在提示嘉莉需改變自己的認(rèn)知語境,聽從蘿拉的勸誡才是上策。
在語言交際過程中,雙方也會(huì)借助話語標(biāo)記語well來表達(dá)對(duì)對(duì)方的關(guān)心或是撫慰。如例(6):
Miss Osborne:“How much are you going to get?”
Miss Osborne:“Well, find out. Tell them you must have forty dollars, anyhow.”
由于劇團(tuán)一位女演員的辭職,嘉莉被幸運(yùn)地選為替補(bǔ)。同事奧斯本聽到這個(gè)好消息,善意地提醒嘉莉必須先問清楚報(bào)酬再演戲,這里well傳達(dá)出同事奧斯本的關(guān)心之情。根據(jù)關(guān)聯(lián)理論,此時(shí)well的出現(xiàn)意在拉近雙方的心理距離,表示說話人站在聽話人的立場(chǎng)來考慮問題,從而使說話人與聽話人之間能產(chǎn)生互動(dòng)交流及情感上的共鳴,從而達(dá)到最佳關(guān)聯(lián)。
2.5話論轉(zhuǎn)換標(biāo)記語
話輪轉(zhuǎn)換是指對(duì)話中說話人的轉(zhuǎn)變,是對(duì)上一輪對(duì)話的反應(yīng)與回饋;也是不同說話人談話順序的前后相連,是后一說話人的話語承接上一話語的標(biāo)志(付麗彬,2006:73-76)。當(dāng)well用作話論轉(zhuǎn)換標(biāo)記語時(shí),可以分為應(yīng)接話輪、搶奪話輪、保持話輪等。
2.5.1應(yīng)接話輪
應(yīng)接話輪是指聽話者使用話語標(biāo)記語回應(yīng)上一話輪,將上一話輪的內(nèi)容與自己的發(fā)話聯(lián)系在一起,在給與反饋的同時(shí)也促使話輪順利轉(zhuǎn)換。如例(7):
Carrie:“Oh ,very well,”scarcely believing her ears.
嘉莉在劇團(tuán)的演出引起了轟動(dòng)并風(fēng)靡了全市,劇團(tuán)經(jīng)理為了留住人才,決定給她漲薪水。當(dāng)嘉莉聽到這個(gè)好消息時(shí),按耐不住內(nèi)心的激動(dòng),用well來應(yīng)接經(jīng)理的的話輪。根據(jù)關(guān)聯(lián)理論,此時(shí)well的出現(xiàn)一方面展示了聽話人對(duì)說話人的尊重,表明自己在認(rèn)真聆聽;另一方面也有利于聽話人與發(fā)話人情感上的交流,在給與反饋的同時(shí)也促使話輪的順利轉(zhuǎn)換。
2.5.2搶奪話輪
搶奪話輪是指當(dāng)聽話者失去耐心時(shí),使用話語標(biāo)記語well搶奪話輪,從而打斷發(fā)話者,表達(dá)自己不一樣的見解。如例(8):
The big comedian:“It is, eh?” “She killed my hand all right. I’m not going to stand that.”
Theater manager:“Well, wait until after the show. Wait until tomorrow.”
嘉莉扮演的配角受到了觀眾的熱烈歡迎,被奪了風(fēng)頭的主角對(duì)此非常的不滿,于是向劇團(tuán)經(jīng)理提出了抗議。而劇團(tuán)經(jīng)理需要的只是觀眾的喜歡和票房率,因而不愿聽主角那無力而啰嗦的嘮叨,于是用話語標(biāo)記語well搶奪話輪打斷了主角的話語。根據(jù)關(guān)聯(lián)理論,此時(shí)well的出現(xiàn)表達(dá)了劇團(tuán)經(jīng)理對(duì)主角的不滿和不耐煩,也暗示了對(duì)方需調(diào)整自己的認(rèn)知語境,正確理解說話人的話語意圖,從而獲得語境與話語之間的關(guān)聯(lián)。
2.5.3保持話輪
保持話輪是指說話人使用話語標(biāo)記語來提醒聽話人自己還未結(jié)束當(dāng)前的對(duì)話,從而保持話輪,進(jìn)一步補(bǔ)充會(huì)話內(nèi)容或解釋信息。如例(9):
Mrs.Vance:“Well, you know, I saw you picture in the Sunday paper, but your name threw me off.”
嘉莉終于成為了女明星,她的朋友萬斯太太在報(bào)紙上看到這個(gè)消息,為確認(rèn)消息的真假萬斯太太特地到劇團(tuán)一探究竟。當(dāng)她兩見面寒暄時(shí),萬斯太太用well來保持話輪。根據(jù)關(guān)聯(lián)理論,此時(shí)well引出的是說話者尋求聽話者心理一致的功能,意在暗示嘉莉,萬斯太太接下來要說的信息是她知曉或感興趣的話題,以便使聽話者能建立語境假設(shè),取得語境效果,從而獲得最佳關(guān)聯(lián)。
話語標(biāo)記語well雖不構(gòu)成話語的命題意義,但具有多種語用功能。本文依托關(guān)聯(lián)理論框架,以小說《嘉莉妹妹》為語料,基于語料庫的實(shí)證分析得出:話語標(biāo)記語well在小說中的使用頻率顯著高于非話語標(biāo)記語的使用頻率,其有助話輪的自然轉(zhuǎn)換、促進(jìn)語篇銜接與連貫上的流暢;其次,話語標(biāo)記語well在不同語境條件下表現(xiàn)出豐富的語用功能,總結(jié)出話語標(biāo)記語well的五大語用功能,其中當(dāng)well作為情感標(biāo)記語時(shí)分布頻率最高,能更好地凸顯會(huì)話雙方話語交流時(shí)情感上所產(chǎn)生的那種共鳴,使小說更具藝術(shù)感染力。通過對(duì)小說《嘉莉妹妹》中話語標(biāo)記語well五大語用功能的研究,為引導(dǎo)聽話人能更好地去理解話語與交際語境之間的關(guān)聯(lián),實(shí)現(xiàn)成功的交際與溝通提供了一個(gè)新視角。
參考文獻(xiàn)
[1]Blakemore,D.1992.Understanding Utterances.Oxford:Blackwell.
[2]Blakemore,D.2002.Relevance and Linguistic Meaning: The Semantics and Pragmatics of Discourse Markers. Cambridge:CUP.
[3]Brown,P. & S. Levinson.1978.Universals in language usage: politeness phenomena[A]. Ester N. Goody. Questions and Politeness: Strategies in Social Interaction[C]. Cambridge: Cambridge University Press,56-289.
[4]Fraser, B. 1996. Pragmatic Markers. Pragmatics, 6, 167-190.
[5]Fraser,B.1999.What are discourse markers[J]Journal of Pragmatics,31,931-952.
[6]Lakoff, Robin.1973.Questionable Answers and Answerable Questions. Issues in Linguistics[M].University of Illinois Press.
[7]Schiffrin D. 1987. Discourse Markers [M]. Cambridge: Cambridge University Press.
[8]Schiffrin,D.1988.Conversationanalysis[C]//J.N.Frederick.Language:the Socio-Cultural Context. Cambridge: Cambridge University Press.
[9]Schiffrin,D.2007.Discourse Marke
rsM].Beijing:World Book Publishing Company Beijing.
[10]Schourup, L.1999.Discourse Markers[J]. Lingua,107.
[11]Sperber, D & Wilson, D.1986. Relevance: Communication and Cognition. Oxford: Basil Blackwell.
[12]德萊賽(Dreiser)著,張玫玫,蔡亮譯.嘉莉妹妹:英漢對(duì)照/(美)[M]長(zhǎng)春:吉林出版集團(tuán)股份有限公司,2017.
[13]付麗彬.話輪轉(zhuǎn)換的認(rèn)知解讀[J].玉溪師范學(xué)院學(xué)報(bào),2006(08):73-76.
[14]韓曙光,劉宇慧.從關(guān)聯(lián)理論角度探討話語標(biāo)記語“Well”的語用功能[J].沈陽大學(xué)學(xué)報(bào),2008(01):63-66.
[15]何自然,冉永平.話語聯(lián)系語的語用制約性[J].外語教學(xué)與研究,1999(03):3-10+82.
[16]劉伯奎《中華文化與漢語語用》[M], 廣州:暨南大學(xué)出版社,2004.
[17]冉永平.試析話語中Well的語用功能[J].四川外語學(xué)院學(xué)報(bào),1995(03):41-44+106.
[18]冉永平.話語標(biāo)記語的語用學(xué)研究綜述[J].外語研究,2000(04):8-14.
[19]冉永平.話語標(biāo)記語well的語用功能[J].外國語(上海外國語大學(xué)學(xué)報(bào)),2003(03):58-64.
[20]王路.論“語言轉(zhuǎn)向”的性質(zhì)和意義[J].哲學(xué)研究,1996(10):57-63.
[21]王亞楠.關(guān)聯(lián)理論對(duì)話語標(biāo)記語的解釋力[J].阜陽職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2014,25(02):79-80.
[22]楊偉.淺談話語標(biāo)記語及其語用功能[J].價(jià)值工程,2010,29(29):133-134.
[23]楊竹.關(guān)聯(lián)理論及其在翻譯中的應(yīng)用[J].凱里學(xué)院學(xué)報(bào),2011,29(02):161-163.
[24]袁周敏,金梅.話語標(biāo)記詞“well”的語用功能及其翻譯[J].南京郵電大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2007(02):56-61.
(作者單位:上海海事大學(xué)外國語學(xué)院英語系)