——看《萬(wàn)葉集》中的桂意象"/>
唐更強(qiáng) 周 瑾
(贛南師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,江西贛州 341000)
在中國(guó)或日本,樹木并非僅實(shí)用一途,還具有獨(dú)特的意象。比較中日古代樹木的意象,或許可了解中日兩國(guó)人民如何感知身邊樹木,從而能更深入理解各自的文化。
《萬(wàn)葉集》收集了日本仁德朝至淳仁朝的和歌約4500首,作者廣泛,從皇族、貴族到平民,是日本文學(xué)史上十分重要的一部作品。本文擬將《萬(wàn)葉集》與中國(guó)唐代以前文獻(xiàn)中的桂意象做個(gè)比較。
篇幅所限,只能對(duì)中日先行研究非常簡(jiǎn)單地?cái)⑹鲆幌隆?/p>
在中國(guó),嚴(yán)紹璗、高文漢、王琢、尹允鎮(zhèn)、徐東日、張曉希、孫明君、馬歌東、李均洋等諸先生的中日古典文學(xué)比較相關(guān)著作都值得參考。也有不少學(xué)者直接考察研究《萬(wàn)葉集》。談及其與中國(guó)古典文學(xué)或漢文學(xué)的關(guān)系、與中國(guó)文化的關(guān)系、與《玉臺(tái)新詠》的關(guān)系、其含有的道家思想等等。在論及與桂、桂花、月、神樹等相關(guān)民俗文化、民間傳說(shuō)、詠桂詩(shī)的論文中,偶見一二唐代以前桂、桂花意象的陳述。另外論及含桂詩(shī)詞之時(shí)也偶見引用唐代以前含桂詩(shī)詞。
在日本關(guān)于《萬(wàn)葉集》的研究可說(shuō)是古典研究中最為廣泛、深入的。明治以來(lái)注釋《萬(wàn)葉集》的學(xué)者就有不少。其注釋書皆是很好的參考。此外,《萬(wàn)葉集》文本的研究者也很多,與中國(guó)文學(xué)進(jìn)行比較研究的著名學(xué)者較早的有小島憲之、中西進(jìn)、白川靜等。晚近一點(diǎn)的有辰巳正明、孫久富、胡志昂、佐藤美知子、芳賀紀(jì)雄等,相關(guān)著作都值得參考。關(guān)于研究《萬(wàn)葉集》中植物的研究者也很多,不一一列舉了。在伊藤高雄、櫻井滿合著的《櫻井滿著作集》第七巻第二部分“萬(wàn)葉的植物”中還特別講到了桂。再看與拙論聯(lián)系緊密的研究。佐藤美知子的論文中談及《萬(wàn)葉集》的第2223首和歌。山之內(nèi)正彥的兩篇論文中較詳細(xì)地考察了中國(guó)唐詩(shī)中桂的含義共十四種。雖然和拙論考察年代不同,但也是很好的參考。談及《萬(wàn)葉集》的七夕詩(shī)往往會(huì)提及第2223首和歌,如勝俁隆、宮崎路子的論文。談及與月有關(guān)的傳說(shuō)、信仰的論文中也偶見含桂詩(shī)句的引用與比較,如許曼麗的論文。
或是筆者學(xué)力不足,在考察《萬(wàn)葉集》相關(guān)中日先行研究中,未發(fā)現(xiàn)較為詳盡地把《萬(wàn)葉集》與中國(guó)唐代之前詩(shī)、文中的桂意象進(jìn)行比較的研究。
在日本諸多詞典中可看到與發(fā)音“katura”對(duì)應(yīng)用的漢字是“桂”,但第一項(xiàng)釋義都是指日本原產(chǎn)的可以長(zhǎng)到高達(dá)30米左右的落葉高木,后再釋為中國(guó)傳說(shuō)中的月中桂樹。在《古事記》“天若日子的派遣”篇,能看到“楓”字也讀為“katura”。按武田佑吉、次田真幸、西宮一民、山口佳紀(jì)、神野志隆光等著名學(xué)者的注釋,這里的“楓”字是借字,應(yīng)讀成“katura”而非字典上的讀音“kaede”。也就是說(shuō),“天若日子的派遣”篇的“湯津楓”和同書的“火遠(yuǎn)理命走訪海神國(guó)”篇的“湯津香木”同為“桂”。
在《萬(wàn)葉集》中可看到五處“katura”的用例。
第一,第632首湯原王的和歌“目二破見而手二破不所取月內(nèi)之楓如妹乎奈何責(zé)”,其“楓”字訓(xùn)讀為“katura”,從歌意看,湯原王把愛戀的人兒比作了只能遠(yuǎn)觀而無(wú)法觸及的月中之桂。和歌中,同《古事記》,“katura”用了“楓”字表記。湯原王是奈良中期的歌者,生活年代離《古事記》成書年代很近。
在中國(guó)漢代畫像石畫像磚中就可看到月中有樹。雙闕迎謁、伏羲女媧畫像(東漢、四川郫縣)、月神羽人畫像磚(東漢、四川彭縣)、伏羲女媧畫像磚(東漢、四川崇慶)、月神羽人畫像磚(東漢、四川新都)等。從實(shí)物可知,或許在漢代桂與月就結(jié)合在一起了。學(xué)力所限,找到的在中國(guó)文字記載中桂、月結(jié)合的最早例子是在東晉?!短接[》引東晉虞喜《安天論》“俗傳月中仙人桂樹,今視其初生,見仙人之足漸以成形,桂樹后生焉?!苯癖尽栋蔡煺摗分幸灿杏涊d。另外《藝文類聚》中引南北朝詩(shī)句中亦有不少桂與月關(guān)聯(lián)的詩(shī)句。有些更是明顯寫道“月中桂樹”,如《公主》引魏溫子升《常山公主碑》有“公主稟靈宸極……直置清高,類姮娥之依桂樹……”,《樂(lè)府》引梁元帝《關(guān)山月》有“月中含桂樹”,《燈》引梁吳筠《燈詩(shī)》有“桂樹月中生?!钡鹊?。
筆者認(rèn)為湯原王的和歌中講到的月中桂樹極可能典出中國(guó)。
在中國(guó)遠(yuǎn)在《楚辭》中就有很多“桂”的用例。《離騷》有“矯菌桂以紉蕙兮”,菌桂、蕙草皆為香物,從全辭含義看,當(dāng)是喻自己良好的品行。《九歌·大司命》有“結(jié)桂枝兮延竚”,《九歌·山鬼》有“辛夷車兮結(jié)桂旗”,“辛夷,香草也。言山鬼出入,乘赤豹,從文貍,結(jié)桂與辛夷,以為車旗。言其香潔也?!薄毒艊@·憂苦》有“葛藟虆于桂樹兮,鴟鴞集于木蘭。”王逸言“言葛藟惡草乃緣於桂樹,鴟鴞貪鳥而集於木蘭,以言小人進(jìn)在顯位,貪佞升為公卿者也?!睆木淞x上看是指無(wú)辨好惡。那么這里的桂樹正同惡草葛藟相反,代表美善。《九懷·株昭》有“步驟桂林兮,超驤卷阿?!睆耐跻菅浴榜Y逐正道,德香芬也”可知,辭以桂樹之香芬喻有德、正道。
《晉書》之《列傳第二十二·郤詵》有“臣舉賢良對(duì)策,為天下第一,猶桂林之一枝,昆山之片玉?!薄掇o?!贰肮鹆忠恢Α痹~條中寫道“原為郤詵自謙之語(yǔ),后比喻出類拔萃者?!薄罢酃稹痹~條先引《晉書》郤詵列傳后說(shuō)“后因以‘折桂’比喻科舉及第?!庇纱丝芍鹬梢庵赋鲱惏屋驼摺?/p>
從以上用例可知桂(香)代表了良好的品行、香潔、美善、有德等意。而桂枝亦可指出類拔萃者。在湯原王心中,愛戀著的人也應(yīng)是香潔、美善、出類拔萃的吧。
第二,第1359首“向岳之若楓木下枝取花待伊間尓嘆鶴鴨”,歌中“楓”亦訓(xùn)讀為“katura”。作者把愛戀著的少女比喻成青嫩的桂枝。少女的“少”或許與“青嫩”有關(guān)(未到桂花開時(shí)謂少女尚未成熟),而作者亦把愛戀的人比作桂枝。
第三,第2202首“黃葉為時(shí)尓成良之月人楓枝乃色付見者”,其也以“楓”字來(lái)表記“katura”。歌意是,金秋月光清朗皎潔,概因月中桂葉染黃之故,下界亦應(yīng)到如此時(shí)節(jié)了吧。歌中雖提到了“月中桂”,但誦詠的似乎是秋季樹葉會(huì)染黃的日本原產(chǎn)落葉高木,學(xué)力所限,未能在中國(guó)唐代以前文獻(xiàn)中找到類似用例,或許是當(dāng)時(shí)日本人的獨(dú)特構(gòu)思。
第四,第2223首和歌“天海月船浮桂梶懸而滂所見月人壯子”,歌意是天海中漂浮著月舟,我見到了劃著桂木船槳以渡天海的月中男子。歌中同時(shí)出現(xiàn)了月、桂和月中男子,不由令人想起《酉陽(yáng)雜俎》中吳剛的故事。而在中國(guó)文獻(xiàn)中關(guān)于桂木船槳的描述,早在《楚辭》的《九歌·湘君》中就有“桂櫂兮蘭枻,斲冰兮積雪?!?/p>
《懷風(fēng)藻》中文武天皇的《詠月》有“月舟移霧渚。楓楫泛霞濱?!弊籼倜乐釉谡撐闹匈澩u憲之的觀點(diǎn),也認(rèn)為《萬(wàn)葉集》第2223首和歌中的“月之舟”以及《詠月》中的“月舟”都把月亮比作舟船,認(rèn)為廣闊天空就是行舟之海。關(guān)于《萬(wàn)葉集》中的“桂梶”和《懷風(fēng)藻》中的“楓楫”,佐藤也認(rèn)同先行研究者的觀點(diǎn),在日本上代“楓梶”之類的,等同于“桂舟(桂櫂、桂檝)”之類。她認(rèn)為“桂梶”之類的詞,其文學(xué)性源頭就在中國(guó)的《楚辭》。土佐秀里也說(shuō)文武天皇的“楓楫”和《萬(wàn)葉集》第2223首和歌中的“桂梶”是一樣的構(gòu)思。
筆者贊同兩位學(xué)者的觀點(diǎn)。中國(guó)唐以前,除佐藤在論文中列舉的例子外,還有在梁吳均《采蓮曲》、梁簡(jiǎn)文帝《江南思》、梁沈君攸《桂楫泛河中》、隋煬帝《江都宮樂(lè)歌》中都可見到“桂楫”一詞。而在齊江朝請(qǐng)《淥水曲》、梁庾肩吾《奉和泛舟漢水往萬(wàn)山應(yīng)教詩(shī)》中可見到“桂棹”一詞。恕學(xué)力不足,在筆者找到的詩(shī)句中雖有桂棹與月在同一首詩(shī)中的,如齊江朝請(qǐng)《淥水曲》、梁元帝《烏棲曲》,但是沒有發(fā)現(xiàn)明月作舟桂木作楫(棹)的用法。
第五,17卷大伴家持《七言晚春三日游覽一首并序》中有“余春媚日宜憐賞上巳風(fēng)光足覽游柳陌臨江縟袨服桃源通海泛仙舟云罍酌桂三清湛羽爵催人九曲流縱醉陶心忘彼我酩酊無(wú)處不淹留”,其中“酌桂”的含義是斟桂酒,可知在日本奈良時(shí)代已有桂酒一說(shuō)。
通觀《序》之含義,是詠上巳日游覽、飲酒之樂(lè)。從《后漢書》之《禮儀上·祓禊》及《藝文類聚》《歲時(shí)部中·三月三》引《韓詩(shī)》中的記載可以知道,三月上巳的活動(dòng)本是中國(guó)古俗?!端囄念惥邸妨硪鲿x張華的《上巳篇》有“仁風(fēng)導(dǎo)和氣……置酒會(huì)眾賓。”引西晉成公綏《洛禊賦》“考吉日,簡(jiǎn)良辰,祓除解禊,同會(huì)洛濱……列罍樽,飛羽觴?!笨梢娢鲿x之時(shí)已有上巳節(jié)飲酒一事?!疤以赐ê7合芍邸敝械摹疤以础被蚴浅鲎詵|晉陶潛的《桃花源記》中描寫的異鄉(xiāng),且又有“泛仙舟”一說(shuō),應(yīng)說(shuō)的是游玩在異鄉(xiāng)仙境之中,而此時(shí)飲的酒是桂酒。
桂酒一說(shuō)早在《楚辭》中就能見到?!毒鸥琛|皇太一》有“奠桂酒兮椒漿?!蓖跻菅浴肮鹁疲泄鹬镁浦幸?。椒漿,以椒置漿中也。”《九歌·東君》有“援北斗兮酌桂漿”,王逸道“言誅惡既畢,故引玉斗,酌酒漿?!笨芍饾{即是桂酒。
《漢書》之《禮樂(lè)志》有“牲繭栗,粢盛香,尊桂酒,賓八鄉(xiāng)。注云應(yīng)劭曰:桂酒,切桂置酒中也。顏師古注曰:八鄉(xiāng),八方之神。”《藝文類聚》的《樂(lè)府》中引曹植的《仙人篇》“仙人攬六箸,對(duì)博太山隅……玉樽盈桂酒,河伯獻(xiàn)神魚……”,可見在中國(guó)漢魏之時(shí)桂酒就是神靈、仙人飲的酒了。
因此《七言晚春三日游覽一首并序》中的“酌桂”極有可能也典出中國(guó)。
《萬(wàn)葉集》中含“桂”的4首和歌及1篇序文里,3首可看到月與桂聯(lián)系在一起。而在中國(guó),漢代畫像石畫像磚中有月中樹、東晉虞喜的《安天論》中以及南北朝的詩(shī)句中能看到桂與月的結(jié)合。
2首和歌中可看到把愛戀的人比作月中桂或桂枝。在《楚辭》中桂的意象可指香潔、美善,《晉書》中桂枝又可比出類拔萃者。在歌詠者心中,愛戀著的人兒當(dāng)然是美善的、出眾的。
可知第632首、第2202首、第2223首和歌中月與桂的結(jié)合以及第632首、第1359首中把愛戀著的人兒比作月中桂或桂枝的用例很有可能出典于中國(guó)。
在詠上巳日游覽、飲酒之樂(lè)的序文里,可看到“在異鄉(xiāng)仙境中飲桂酒”一說(shuō)。而在中國(guó)漢魏之時(shí)桂酒就是神靈、仙人飲的酒了。在西晉時(shí)已有上巳節(jié)飲酒一事??梢娨矘O有可能典出中國(guó)。
總的看來(lái),《萬(wàn)葉集》中桂的意象應(yīng)是沿用了中國(guó)的。當(dāng)然第10卷第2202首雖然也提到了“月中桂”,但誦詠的似乎是秋季樹葉會(huì)染黃的日本原產(chǎn)落葉高木,“金秋月光清朗皎潔,概因月中桂葉染黃之故”或許是當(dāng)時(shí)日本人的獨(dú)特構(gòu)思。
注釋:
①研究者排序皆按相關(guān)著作出版時(shí)間順。
②為讓讀者了解原文用字,文中引用的《萬(wàn)葉集》和歌保留了原萬(wàn)葉假名。
③文中引用的《萬(wàn)葉集》和歌及《七言晚春三日游覽一首并序》皆引自:鶴久,森山隆;萬(wàn)葉集補(bǔ)訂版[M].東京:おうふう,1977.
④文中引用的《萬(wàn)葉集》和歌的訓(xùn)讀皆引自:佐々木信綱;萬(wàn)葉集上巻[M].東京:巖波書店,1954.
⑤“楓”字在《萬(wàn)葉集》中也有訓(xùn)讀成“kaerude”的(即現(xiàn)代日語(yǔ)中的“kaede”),如第1623首和歌(參見佐々木信綱;萬(wàn)葉集上巻[M].東京:巖波書店,1954:355)。指的是日本原產(chǎn)落葉喬木,借用了漢字“楓”,像中國(guó)的楓樹,但不同。
⑥參見馬國(guó)翰;玉函山房輯佚書[M].揚(yáng)州:揚(yáng)州古籍書店,1990.
⑦文中引用《藝文類聚》的內(nèi)容皆出自:歐陽(yáng)詢;藝文類聚[M].上海:上海古籍出版社,1982.
⑧文中引用《楚辭》辭文皆出自:黃壽祺,梅桐生;楚辭全譯[M].貴陽(yáng):貴州人民出版社,1984.
⑨文中引用《楚辭》王逸注皆出自:王逸;楚辭章句(欽定四庫(kù)全書)[M].北京:線裝書局,2014.
⑩在日本古語(yǔ)中“梶”“楫”等指的是櫓和漿的總稱。
(11)本文引用漢魏南北朝詩(shī)皆出自:逯欽立;先秦漢魏晉南北朝詩(shī)[M].北京:中華書局,1988。此詩(shī)注有“《初學(xué)記》二十七及文苑英華三百二十二作梁元帝賦得涉江採(cǎi)芙蓉詩(shī)”。
(12)關(guān)于“桂棹及晚風(fēng)”一句,注有“樂(lè)府作楫”。
(13)大伴家持(718?-785)是日本奈良時(shí)代的著名歌者。