肖美玲
(湖南師范大學(xué)外國學(xué)院,湖南長沙 410081)
《“水仙號”的黑水手》(The Nigger of the“Narcissus”)(以下簡稱為《水仙號》)是康拉德的第一部海洋小說。亨利·詹姆斯評價(jià)其為“英語世界中對海洋和海洋生活最細(xì)膩,最富力量的描述。”副標(biāo)題“一個海洋故事”(“A Tale of the Sea”)也說明了海洋在小說中所占據(jù)的中心地位。然而,對《水仙號》的解讀大多將小說中的海洋視為符號或故事展開背景,忽視了海洋本身所具有的歷史性。隨著近年來人文學(xué)科的海洋轉(zhuǎn)向,研究者開始關(guān)注海洋本身,將海洋視為空間、介質(zhì)和環(huán)境,重新發(fā)現(xiàn)文化史上海洋扮演的角色。
對于英國而言,在生產(chǎn)模式從重商資本主義過渡到工業(yè)資本主義的十九世紀(jì),海洋成了英國政治、經(jīng)濟(jì)和文化的中心。《水仙號》作為康拉德由水手轉(zhuǎn)型為作家的第一部小說,敏銳地捕捉到了這一訊息,因而不少評論家認(rèn)為小說不過是康拉德對保守民族主義的背書。然而,細(xì)讀文本后不難發(fā)現(xiàn),看似是對海洋帝國贊歌的小說背后存在不少疏漏。小說多處的不協(xié)調(diào)和模棱兩可導(dǎo)致不少批評家認(rèn)為《水仙號》中飄忽不定的藝術(shù)手法“令人失望...削弱和混淆了讀者對思想和關(guān)系的印象?!比粢斫饪道略凇端商枴分械拿軙鴮?,還需回到小說文本生產(chǎn)的歷史情境,尤其是十九世紀(jì)末英國與海洋之間的復(fù)雜關(guān)系。在此歷史背景下,小說中一系列“不可調(diào)節(jié)的對立”更合理的解釋應(yīng)該是康拉德有意而為之,是他在文學(xué)市場需求與“追求真相”的藝術(shù)信條之間斡旋的結(jié)果。
《水仙號》出版于1897年,在十九世紀(jì)的最后十年中,海洋愈加被視為歷史的舞臺。美國史學(xué)家馬漢所著《海權(quán)對歷史的影響》出版后受到大西洋兩岸讀者的歡迎,書中所傳達(dá)的海權(quán)對國家國力的重要性,海權(quán)乃“世界歷史關(guān)鍵之所在”的觀點(diǎn)為西方各國統(tǒng)治者所接受。這一思想在英國尤其盛行。這一思想在英國尤其盛行。在經(jīng)歷了長達(dá)一個世紀(jì)的海洋不列顛治世后,英國人開始沉醉于對過往海洋英雄和英雄事例的回憶中。正如貝托所說,十九世紀(jì)九十年代對于英國而言是“海洋的十年”。地理文化學(xué)家克里斯托弗·康納利(Christopher Connery)將此種文化現(xiàn)象稱為“海洋基要主義”(oceanic foundamentalism),即相信海權(quán)——國家利用海洋提供的運(yùn)輸和通信機(jī)會來促進(jìn)國家利益并阻礙敵人的能力——是“世界霸權(quán)的核心”和“世界歷史的關(guān)鍵”;海洋在過去推動著國家歷史的發(fā)展,在未來也將持續(xù)如此。
寫作于這一歷史話語深刻地滲入并影響了《水仙號》的寫作?!端商枴吩趦?nèi)容上讀來似乎確實(shí)是對英國‘海洋基要主義’的背書。小說講述了英國商船‘水仙號’從孟買到倫敦的‘回家’航海故事。船員雖然來自不同的國家,然而都服務(wù)于英國商船,船上的軍官也都是英國人。船長阿里斯篤的野心是“讓她完成一次聲名赫赫速度異常的航行,從而載入航海的史冊”。阿里斯篤在面對風(fēng)暴的威脅和由唐庚挑撥起的叛亂時(shí)臨危不振,冷靜指揮,用康拉德好友加內(nèi)特的話來說,是“英國水手堅(jiān)韌精神的化身”。隨著商船沿著英吉利海峽航行逐漸進(jìn)入倫敦港口,“水仙號”的形象與英國海島作為國家之船的比喻開始重疊:“好大一艘船?。《嗌倌甏詠?,海洋磨損不了她堅(jiān)忍的邊緣……無數(shù)船舶艦隊(duì)和國家人民的母船呀!全民族的大旗艦;她比風(fēng)暴更堅(jiān)強(qiáng)!此刻正拋錨停泊在茫茫大海之中?!边@段充滿激情的描述,把英國比作“船舶艦隊(duì)和國家人民的母船”的隱喻沿用了將帝國比作船艦的修辭傳統(tǒng)。此傳統(tǒng)至少可追溯至羅斯金,他將英國的海外殖民地稱為“固定的艦隊(duì)”和“不動的海軍”,被后人一再挪用,以至于成了老生常談。
康拉德在《水仙號》的前言中認(rèn)為小說家應(yīng)該堅(jiān)定不渝得追求“形式和內(nèi)容的完美結(jié)合”。同樣,除了內(nèi)容層面外,小說在形式上也服務(wù)于海洋基要主義的建構(gòu),可以稱得上是一部英國海洋民族小說。蒂莫西·布倫認(rèn)(Timothy Brennan)認(rèn)為,“正是小說,在歷史中通過把‘一個,卻代表了許多’民族的生活加以客觀呈現(xiàn),通過模仿民族這一明顯有界限的各種語言和風(fēng)格的混合體的結(jié)構(gòu),與各民族的崛起緊密相伴隨”。不難發(fā)現(xiàn),《水仙號》一大形式特點(diǎn)就是對各種不同的言語或話語的呈現(xiàn)。小說開篇,船員作為一個不可分割的整體得到了凸顯。小說一開篇就是船長召集全體船員一一點(diǎn)到的場面描寫。更重要的是集合之后對船員聲音和語言的描寫。雖然“水仙號”上的船員來自英國的各個階層和世界上不同的國家,但是通過康拉德的藝術(shù)處理,他們的個人性暫時(shí)被抹去,在文字間成了集合體。例如,“一群人搖擺晃蕩,在噴云吐霧的濃煙里旋來轉(zhuǎn)去,好像扭成了一團(tuán)。大家亂談一氣,說一句就罵一聲”。
來自不同背景的船員在甲板上用風(fēng)格各異的言語方式或是就現(xiàn)時(shí)存在的需求交談,或是回憶著過去的航海經(jīng)歷,而這些異質(zhì)的內(nèi)容全都被壓縮和控制在了同一段落內(nèi),話語的發(fā)聲者被隱身,呈現(xiàn)在讀者面前的不再是個性鮮明彼此分離的個體,而是一個匯集在‘水仙號’甲板上的“集體之聲”。如此一來,《水仙號》大體符合了民族小說的特點(diǎn),通過密集地描寫甲板上水手們的話語,“客觀展現(xiàn)了民族混雜的本質(zhì):一個由對應(yīng)不同階級、貌似分離的‘風(fēng)格’大雜燴”,從語言上描繪出一個建立在海洋之上的共同體。
雖然康拉德有意將寫作轉(zhuǎn)向當(dāng)時(shí)頗為流行的海洋小說以期塑造自己英國身份,然而他卻對“海洋小說作家”的頭銜頗為不滿。在一封信中,康拉德曾向好友抱怨,“批評家總是急著對我進(jìn)行審查…在一致夸贊的背后,我能聽到有人低語:‘繼續(xù)寫大海吧!別到陸地上來!’他們想把我貶謫到海洋的中心”。究其原因,這與康拉德無法茍同流行海洋小說中的海洋政治話語無不相關(guān)??道律羁桃庾R到表面上樂觀的“海洋基要主義”背后,海洋恐怕已不再歸英國所獨(dú)屬。如果為了討好文學(xué)市場而片面關(guān)注英國海洋霸權(quán)光鮮的表現(xiàn),顯然有悖于康拉德堅(jiān)持的“藝術(shù)家應(yīng)像思想家和科學(xué)家那樣追求真理”7的藝術(shù)創(chuàng)作信條。
誠然,英國十九世紀(jì)的最后十年是“海洋的十年”,然而表面之繁榮只是竭力掩飾衰敗本質(zhì)的結(jié)果。正如大衛(wèi)·卡納迪恩所觀察的,維多利亞時(shí)代后期和愛德華時(shí)代確實(shí)出現(xiàn)了“發(fā)明傳統(tǒng)”的高潮,在這一時(shí)期,古老的儀式被賦予了以前所缺乏的專業(yè)性和吸引力,而新的儀式也被自覺地發(fā)明出來以強(qiáng)調(diào)這一發(fā)展。對儀式的重視與英國權(quán)力的式微息息相關(guān),“在英國與其說是重新開啟了權(quán)力劇場,不如說是表現(xiàn)無能的首次演出?!睋Q言之,英國實(shí)際掌握的海權(quán)與相關(guān)的儀式和文化活動呈反比關(guān)系;圍繞海洋展開的盛大儀式和文學(xué)創(chuàng)作的繁榮并非輝煌的驗(yàn)證,而是更深層次危機(jī)和焦慮的掩飾。
在十九世紀(jì)末,對英帝國衰落的擔(dān)憂普遍存在。種種威脅著英帝國霸權(quán)的事件往往發(fā)生在海洋— 海洋既是帝國權(quán)力的載體,也是英國的阿喀琉斯之踵。與此同時(shí),康拉德也敏銳地覺察到了英國海洋霸權(quán)逐漸走向衰敗的焦慮。在記錄自己海洋生活的回憶錄集《大海如鏡》中,他對馬漢的海權(quán)論提出質(zhì)疑,對當(dāng)時(shí)“(海洋)戰(zhàn)爭決定人類命運(yùn)”的普遍說法,他無不不屑地認(rèn)為:“假若薩拉密斯海戰(zhàn)根本沒有發(fā)生,世界的面貌也不會和現(xiàn)在有所差別,一樣還是由人類平庸的靈感和缺乏遠(yuǎn)見的勞動所組成”。
在了解這一層《“水仙號”》的寫作背景后,重新回到文本便不難挖掘和理解小說的模棱兩可甚至自相矛盾之處。小說在對英國盲目樂觀的“海洋基要主義”的背書背后隱秘地傳達(dá)著英國海洋霸權(quán)的危機(jī)和焦慮。小說在對英國盲目樂觀的“海洋基要主義”的背書背后隱秘地傳達(dá)著英國海洋霸權(quán)的危機(jī)和焦慮。最明顯的反諷和兩種觀念的不協(xié)調(diào)是小說的結(jié)尾處?!八商枴边M(jìn)港的壯觀情景發(fā)生在黑暗的夜里,暗示著“國家人民的母船”不那么光彩的一面。接下來對“水仙號”的描述則夾雜著相互矛盾的形容詞,也暗示著“水仙號”所指向的英國并非完美:“她巍然高聳…守護(hù)著不能估價(jià)的傳說和無可訴說的苦難,庇護(hù)著光榮的記憶和卑鄙的健忘,微賤的德性和堂皇的罪過?!薄皞髡f”和“苦難”,“光榮”和“卑鄙”,“德性”和“罪過”這一連串相左的描述映射著康拉德對英國“國家之船”的復(fù)雜態(tài)度,而且讓緊跟其后地對“水仙號”作為英國之船的贊美蒙上了反諷的語氣?!八商枴痹谔┪钍亢由虾叫械迷竭h(yuǎn),英國似乎就越不吸引人。狄更斯式的描述起到了點(diǎn)睛作用:“高聳林立的工廠煙囪傲岸地露了面,望著她過去?!笨堪秱惗氐奶┪钍亢又脤?shí)則是袪魅之旅,高高在上的海洋帝國形象因與平庸的底層相毗鄰而被解構(gòu)。
回顧對船員形象的塑造,同樣也充滿了矛盾,映射出康拉德對于英國海上船員航海生涯的焦慮。老船員辛格爾頓雖在文中被贊譽(yù)為是英國海洋帝國的“支柱”,卻因?yàn)楹胶r(shí)代即將過渡到另一個歷史階段而面臨“沒有將來”的困境,他“頑強(qiáng)的生命”所體現(xiàn)的傳統(tǒng)航海技能在航海新時(shí)代找不到安身之處。船長阿里斯篤看似憑借其豐富的航海經(jīng)驗(yàn)和恰到及時(shí)的指揮使得船只免于在風(fēng)暴中沉落的悲劇,但最初也是因?yàn)樗狈ε袛?,“并不理會”船只“不得不勉?qiáng)承擔(dān)過重的工作”而讓船只在遭遇風(fēng)暴時(shí)靈活性變?nèi)酰安豢舷蛏细∑稹彼斐傻摹?/p>
另一個不容忽視的角色是小說中的黑水手惠特。許多批評家認(rèn)為惠特不過是抽象的道德失序的象征,或是文化主體身份建構(gòu)所依賴的他者,卻忽略了惠特的膚色背后的海洋奴隸史。黑人水手惠特的名字在船員名單上以“一團(tuán)烏墨”的形式出現(xiàn),使得點(diǎn)閱船員的大副“認(rèn)不大清那個名字”,隱喻著惠特背后長達(dá)幾百年的海上黑人奴隸史也成了英國海洋基要主義不可說的污點(diǎn),質(zhì)疑著英國統(tǒng)治海洋的合法性。海洋上過去的黑人奴隸史所造成的集體記憶創(chuàng)傷成了不會過去的時(shí)間,附身于游蕩在生與死之間的黑人水手惠特,時(shí)刻籠罩著駛向帝國之都的“國家之船”“水仙號”的上空。小說對黑水手惠特種族的強(qiáng)調(diào)其實(shí)是對英國海洋帝國歷史黑暗面的尖銳認(rèn)識;海洋不再是英國歷史進(jìn)步的基礎(chǔ),而是成了創(chuàng)傷性過去的永存檔案。
到了寫作后期,康拉德的名字幾乎成了海洋小說的同義詞。然而,重新回到康拉德第一本主要海洋小說《水仙號》的寫作語境,特別是英國與海洋之間所存在矛盾關(guān)系的歷史語境,就會發(fā)現(xiàn)情況遠(yuǎn)比人們所想的更為復(fù)雜。一方面,作為康拉德進(jìn)入英國文學(xué)圈的門票,同樣也是康拉德塑造英國身份和英國性的轉(zhuǎn)型之作,《水仙號》在表層敘述上有意為英國海洋基要主義背書,具體表現(xiàn)為在內(nèi)容上刻畫典型的英國水手形象和挪用“國家之船”等隱喻,在形式上對船員不同的聲音做整合處理,貼合海洋民族主義情緒,有意將《水仙號》塑造成海洋民族小說。另一方面,康拉德也敏銳捕捉到了十九世紀(jì)末英國繁榮的海洋文化所掩蓋的海洋危機(jī)以及英國海洋基要主義歷史上的污點(diǎn)。種種“不可協(xié)調(diào)的對立因素”并存于《水仙號》中,正是康拉德在文學(xué)市場需求與“揭示真理的實(shí)質(zhì)”的藝術(shù)信條之間周旋的結(jié)果。正如康拉德在寫給《紐約時(shí)報(bào)》的信上所說:“(藝術(shù))創(chuàng)作唯一合法基礎(chǔ)是勇敢地承認(rèn)所有不可調(diào)和的對立,這些對立使我們的生活如此神秘,如此繁重,如此危險(xiǎn)?!币舱恰端商枴分羞@些“不可調(diào)節(jié)的對立”的并存,使小說與同時(shí)期同一文類的其他海洋小說區(qū)別開來,成為現(xiàn)代主義文學(xué)的轉(zhuǎn)型之作。