崔宏
內(nèi)容摘要:中國不斷變得強(qiáng)大與世界聯(lián)系更加密切,中文學(xué)習(xí)熱潮就開始了。漢語國際教育是一項艱巨的使命,漢語的傳播是文化傳播的一種載體,傳播漢語的目的不僅僅是傾聽中國在世界上的聲音,更重要的是為了傳播中華文化,在世人面前塑造一個文化強(qiáng)國的形象。中國傳統(tǒng)文化有著上下五千年的文明歷史。漢語國際教育中的傳統(tǒng)文化教學(xué)是傳播中國傳統(tǒng)文化的重要途徑。但在現(xiàn)階段,漢語國際教育中的文化教學(xué)還存在一些問題,例如教材問題、教師的跨文化素養(yǎng)較弱、傳統(tǒng)文化教學(xué)方面的教材匱乏等等。分析了我國傳統(tǒng)文化在漢語國際教育中的現(xiàn)狀,指出了提高留學(xué)生學(xué)習(xí)傳統(tǒng)文化的能力,并在結(jié)尾給出了相關(guān)建議,希望能夠在漢語國際教育中的傳統(tǒng)文化教學(xué)方面給予工作者一些幫助。
關(guān)鍵詞:教學(xué) 對外漢語 中華傳統(tǒng)文化
中國的強(qiáng)大與繁盛離不開文化的支撐。中華傳統(tǒng)文化是數(shù)千年文明的發(fā)展而來的產(chǎn)物,加強(qiáng)了中華民族的驕傲和凝聚力,是我國重要的精神資源,中國國際教育的目標(biāo)是培養(yǎng)新時期的新型人才,加深他們對漢語的理解和優(yōu)秀的溝通能力,加深他們對中國文化的理解。在如今信息技術(shù)與經(jīng)濟(jì)飛速發(fā)展的時代,各個國家的文化相互碰撞,如何在漢語國際教育中傳播中華傳統(tǒng)文化,繼承中國傳統(tǒng)文化的優(yōu)點是現(xiàn)在必須考慮的重要問題。
一.漢語國際教育與中華傳統(tǒng)文化
(一)中華傳統(tǒng)文化
中華傳統(tǒng)文化是中華民族寶貴的精神財富,是祖先繼承給我們的文化財富。中國傳統(tǒng)文化起源于神農(nóng)時代。隨著朝代的變化和演變,形成了以儒、道、釋為主要內(nèi)容的文化體系,涉及文學(xué)、藝術(shù)、語言、歷史、哲學(xué)等各個方面。中國地理環(huán)境的特點在形成和發(fā)展的過程中幾乎不受外來文化的影響??梢哉f,中國傳統(tǒng)文化是獨立發(fā)展的。中國傳統(tǒng)文化是從古到今一直都存在,是人類歷史上比較罕見的文化。它具有很強(qiáng)的連續(xù)性和統(tǒng)一性,具有很強(qiáng)的凝聚力和凝聚力,使中國人民對自己的國家和文化有很深的歸屬感和自豪感。然而,中國傳統(tǒng)文化并不是一種過時的文化,它不是一種停滯不前的文化,它是一種充滿活力的新舊文化,它在中國自近代以來取得了快速的進(jìn)步和發(fā)展,并使世界看起來令人印象深刻。中華傳統(tǒng)文化在造福中國人民的同時,中國人民也在努力發(fā)展和完善中華傳統(tǒng)文化,使之更加輝煌
(二)漢語國際中的文化教學(xué)
綜合國力的競爭有相當(dāng)一部分靠的是文化,每個國家都在努力輸出自己的文化理念,擴(kuò)充海外市場,抓住發(fā)展機(jī)會,提升綜合國力。在這種嚴(yán)峻的形式下,國際漢語教育所背負(fù)的重要任務(wù)就是傳播中國的語言文化。然而,我們經(jīng)常說中華文化和漢語國際教育中的文化是不等同的。大方面的文化,指的是擁有人類智慧的靈性資源,是一般的概念。中國的國際教育文化是以加深對中文的理解、方便與中國人交流的中國學(xué)習(xí)者所適用的文化為對象的。漢語國際教育中的文化應(yīng)該分為兩部分,一部分是關(guān)于語言方面的文化,包括漢字的讀音、字形、含義等方面;另一部分為語言外的文化,主要包括漢語以外的其他方面的文化知識。
二.漢語國際教育中中華傳統(tǒng)文化的教學(xué)現(xiàn)狀
(一)存在的問題
隨著經(jīng)濟(jì)全球化。中國和世界的交流和合作也變得越來越多。提升中國文化“軟實力”的途徑,就是要時刻把中國與世界聯(lián)系起來,汲取世界文化的精華。而文化是一個國家的靈魂,是其歷史發(fā)展和民族精神的烙印,文化也是連接中國與世界各國的紐帶與橋梁。這么多年來,漢語國際教育已經(jīng)成為以語言為媒介、以文化為橋梁的文化交流主力軍,但是,近年來,中國人在國際教育中的隱秘問題逐漸暴露,影響了中國文化交流的。
1、課程、教材上存在問題
由于對不同國家教材認(rèn)識不太清晰,民族教學(xué)觀念不同,漢語學(xué)習(xí)者文化背景不同,所以導(dǎo)致教學(xué)缺乏針對性。隨著現(xiàn)代漢語教育慢慢的走向了國際化,這讓越來越多的外國學(xué)生來到了中國進(jìn)行學(xué)習(xí),因為每個國家的都有,所以也就造成了留學(xué)生文化背景的差異比較大,這更深刻表明外國留學(xué)生的文化背景非常不同。因為這個原因,即使是身處同一班的留學(xué)生,因為他們的國家不一樣,他們所接受的語言文化教育不同,所以最后獲得的中文知識也會有所差異,這就需要課程設(shè)置者明白,課程的設(shè)置過程中要照顧到每一個學(xué)生,從學(xué)生自身知識能力出發(fā)。
文化教學(xué)課程設(shè)置不合理。研究發(fā)現(xiàn),當(dāng)今中國的國際教育和教學(xué)主要有兩種形式,開設(shè)中國傳統(tǒng)文化、中國社會、歷史和文化、繪畫、建筑、書法、詩歌等專題課程;從另一個方面看是在語言課程中教授相關(guān)文化。這兩種方式都有利弊,這種方式雖然從內(nèi)容上來說全面、系統(tǒng),它覆蓋了中國各個領(lǐng)城、各個方面的傳統(tǒng)文化。在我們看來中國老師體系化教授這些問題都不存在難度,但是,我們知道中國有其上下五千年歷史,對于學(xué)習(xí)的主體來說,他們的文化背景不同,文化認(rèn)知水平不同,所以加大了課程設(shè)置的難度。
2、教師在教學(xué)實踐過程中文化素養(yǎng)較弱
在漢語教學(xué)過程中,對外漢語教師需要具備三方面的要素,分別為文化、能力和知識。從事漢語國際教育工作的教師必須要具有扎實的中華文化修養(yǎng)和跨文化素養(yǎng),才能夠勝任推廣漢語的工作。教師在漢語教學(xué)中應(yīng)該多多將中國文化和中外文化相比較,幫助學(xué)生加深對漢語理解和記憶。因此教師需要具備一定的跨文化交際素養(yǎng),而部分教師在此方面有所欠缺,例如,在講到筷子時,如果不挖掘講解它所蘊(yùn)含的深層次的中國傳統(tǒng)文化知識,只是單純地講每個中國人在吃飯時都習(xí)慣用它,就會讓學(xué)生感覺食之無味,棄之可惜。具體表現(xiàn)在對其他國家?guī)в忻黠@的褒貶色彩、不注重文化差異、一味強(qiáng)調(diào)趣味性、介紹的內(nèi)容沒有立足于主流文化、將自己的觀念強(qiáng)加于人等。
3、教材資料、設(shè)施和環(huán)境比較缺乏
在進(jìn)行教學(xué)活動中,教師需要借助一些教具,這樣才能給學(xué)生一些激情和想象空間,才能給學(xué)生創(chuàng)設(shè)一些基本環(huán)境。比如,服裝、陶器等,但是,如果教具很多又非常重的情況下,就很難移動到課堂上,就只能借助多媒體展示出來,如此就大大降低預(yù)期的教學(xué)效果。對傳統(tǒng)文化就不能實地體悟,這樣就會大大降低對傳統(tǒng)文化的認(rèn)知。另外,因為輔助材料缺乏,如課本、教輔資料、網(wǎng)絡(luò)信號存在問題,導(dǎo)致傳統(tǒng)文化教師花費(fèi)時間和精力備課卻效果不佳。還有,現(xiàn)在的大部分教師都是漢語語言學(xué)專業(yè)別業(yè)學(xué)習(xí)畢業(yè)的,他們對中國傳統(tǒng)文化知識知道的比較少,這樣就導(dǎo)致他們自信心不足,大大降低了這些老師開課的積極性。有些學(xué)校甚至沒有愿意開課的教師。
(二)原因分析
1、學(xué)校開設(shè)的中華文化課程較少
目前時期的漢語國際教育主要還是針對一些漢語教學(xué),對文化課程設(shè)置的數(shù)量缺少關(guān)注。但是缺乏文化支撐的語言是枯燥的,學(xué)生在理解漢語的過程中容易遇到瓶頸。中國傳統(tǒng)文化除了物質(zhì)文化,例如書法、京劇、茶藝等,也包括很多涉及到理論方面的精神文化,例如古詩詞、古典名著等等。這些理論層面的文化課程能夠更好的幫助學(xué)生理解博大精深的漢語,幫助學(xué)生體會和領(lǐng)悟漢語中的人生哲理。傳統(tǒng)文化的課程也可以結(jié)合線上教學(xué),通過視頻和音頻幫助學(xué)生更直觀了解中國傳統(tǒng)的物質(zhì)文化。學(xué)校應(yīng)該多開設(shè)一些中華傳統(tǒng)文化課程,在有條件的情況下,可以采用線上線下兩種教學(xué)方式。
2、教師的文化素養(yǎng)有待加強(qiáng)
在漢語國際教育中,教師的文化素養(yǎng)是基本要求,但要要培養(yǎng)漢語教師很深入理解中國的歷史文化基本國家情況也是很困難的。由于漢語老師需要掌握民俗文學(xué)、藝術(shù)哲學(xué)、宗教文化以及要有廣泛閱讀,才能在教學(xué)過程中可以充分展示中國傳統(tǒng)文化的魅力,也要具備一定程度的對外文化交流能力。在教育過程中,教師必須充分理解自己國家文化和其他文化的相似之處和不同點,尊重不同文化的差異,促進(jìn)傳統(tǒng)中國文化的積極力量的傳播。
3、中華傳統(tǒng)文化教材建設(shè)有待加強(qiáng)
雖然漢語國際教育中的傳統(tǒng)文化教學(xué)還處于摸索階段,但是像教材這樣的硬件設(shè)施一定要配置齊全,方便學(xué)生課余時間鞏固和自學(xué)。目前的教材還不能滿足學(xué)生的需求,高校應(yīng)該充分結(jié)合學(xué)校的優(yōu)秀師資力量和教學(xué)資源進(jìn)行教材的編寫,或者篩選質(zhì)量較高的已出版的教材,將其投放到市場和課堂上。在完善漢語國際教育的教材時,要注意內(nèi)容要豐富合理,尊重不同國家的文化差異,針對留學(xué)生的教材內(nèi)容不要太雜太深,要注重基礎(chǔ)內(nèi)容的編排。
三.關(guān)于加強(qiáng)漢語國際教育中中華傳統(tǒng)文化教學(xué)的建議
我們對于我們國家璀璨的傳統(tǒng)文化要擁有自信,在對外漢語教學(xué)過程中。無論是上古時期,中世紀(jì)還是全球一體化的今天,都占據(jù)著重要地位。其次,若真想把漢語國際教育做好做精,就必須勇于創(chuàng)新,有自己的認(rèn)識與見解,把中華傳統(tǒng)文化的特色發(fā)揚(yáng)出來,我們不應(yīng)該只遵循傳統(tǒng)的習(xí)慣,也不應(yīng)該把應(yīng)用語言學(xué)的教學(xué)法復(fù)制移植到中國的對外教育中。我們必須抓住本質(zhì),去除糟粕,進(jìn)行革新。最后,要著重加強(qiáng)傳統(tǒng)文化教育,培養(yǎng)高層次、應(yīng)用型、復(fù)合型的人才。基于這些點,提出以下建議。
(一)運(yùn)用體驗式教學(xué)法
國內(nèi)學(xué)者一般認(rèn)為,體驗式教學(xué)是體驗、實踐、環(huán)境、經(jīng)歷。趙曉輝認(rèn)為:“體驗式教學(xué)是教師通過精心設(shè)計的活動,使學(xué)生體驗或重新體驗過去的經(jīng)驗,引導(dǎo)體驗者審視自己的經(jīng)驗,積累積極經(jīng)驗的一種教學(xué)方法,并達(dá)到直觀而明切的洞察對象的本質(zhì)或內(nèi)涵,從而提高和塑造心靈?!?/p>
親歷性體驗式教學(xué)最本質(zhì)的特征,它不同于親身經(jīng)歷,它是指學(xué)生通過實際行動親身經(jīng)歷和在心理上虛擬地經(jīng)歷相結(jié)合;體驗式教學(xué)還具有主體性,不同的學(xué)生之間主體性水平不一,就像十個人的眼中有十個不同的哈姆雷特,由于學(xué)生的不同,經(jīng)驗教授會給不同的學(xué)生不同的感情;沉默也是經(jīng)驗教育的特征。經(jīng)驗是由學(xué)生自身學(xué)習(xí)經(jīng)歷的,他們從中會獲得感悟。對于其他人,可以記述一些事實,但是很難描述一些感情。
在中國傳統(tǒng)文化中,書法,剪紙,武術(shù),中國結(jié),扎染等文化需要親自接觸才能體會。因此,傳統(tǒng)文化教育在對外漢語教學(xué)中起著重要作用。首先,體驗教育不僅可以充分調(diào)動外國留學(xué)生的感情,而且可以使他們在欣賞中國傳統(tǒng)文化的同時了解中國傳統(tǒng)文化。 然后,他們可以更輕松地學(xué)習(xí)漢語并培養(yǎng)對中國傳統(tǒng)文化的興趣。其次,它可以提高來自不同文化背景的外國學(xué)生的跨文化交際能力,并在體驗中發(fā)現(xiàn)中國傳統(tǒng)文化與本國民族文化的差異。感受傳統(tǒng)文化的魅力。如在學(xué)習(xí)書法時,但從字面上去解釋書法的形成過程,或者讓學(xué)生欣賞書法作品,抑或是觀看書法寫作的過程,都不足以使學(xué)生充分了解書法,而體驗式教學(xué)可以使學(xué)生在新奇體驗中,收獲書法奧義,并深刻記憶漢字的寫法和讀音,這是學(xué)習(xí)漢字的一個絕佳辦法,教師還可以在體驗過程中向?qū)W生講述書法的文化歷史。同樣的,剪紙、武術(shù)、國畫等都可以通過體驗式教學(xué)達(dá)到事半功倍的效果。
(二)完善漢語國際教育中華傳統(tǒng)文化教材編寫
在漢語國際教育領(lǐng)域關(guān)于中華傳統(tǒng)文化的教學(xué)資源還存在較多問題,例如教材數(shù)量少、教材內(nèi)容編排存在問題、多媒體教學(xué)資源匱乏等。在中華傳統(tǒng)文化教材改革中,應(yīng)該尊重并利用不同國家地區(qū)語言文化的差異性和相通性,在對比中幫助學(xué)生更好的理解中國傳統(tǒng)文化。此外,可以借鑒其他國家語言文化的不同處,將其作為參考資料來系統(tǒng)編排的適合我國的漢語文化教材。在教材內(nèi)容的編寫上應(yīng)該立足于一定的高度,不應(yīng)該僅僅局限于中國文化,要縱觀中西方文化,內(nèi)容編寫要客觀,避免留學(xué)生產(chǎn)生文化保護(hù)情緒,努力提高學(xué)生對中華傳統(tǒng)文化的認(rèn)可度。
(三)改進(jìn)中華傳統(tǒng)文化課堂教學(xué)方法和策略
通在專門的文化課學(xué)習(xí),鼓勵學(xué)生選擇適合自己的課程,同時結(jié)合自己在本國受教育情況。例如:泰國的學(xué)生可以選擇飲食文化,日本的留學(xué)生可以選擇建筑文化課程,此外,在中華民族文化教學(xué)中,要增加交際文化與中國傳統(tǒng)文化相結(jié)合的教學(xué)方法。無論哪個國家留學(xué)牛,都會出現(xiàn)日常交際問題,在日常文化教學(xué)中通過交際文化,挖掘中國飲食生活、社會歷史、價值觀等方面的傳統(tǒng)文化知識,使學(xué)生更好掌握中國社會文化,培養(yǎng)學(xué)習(xí)漢語的興趣,例如,談到“青年的秩序和其中包含的文化,可以與不同的幾個國家相比較進(jìn)行講授。
就當(dāng)前的研究現(xiàn)狀來說,漢語國際教育中中華傳統(tǒng)文化發(fā)展的問題主要集中在師資、教材、設(shè)備等。為此,傳統(tǒng)文化在漢語國際教育中更好發(fā)展,要解決教材問題、教師素養(yǎng)問題、設(shè)備問題。
文化傳播應(yīng)追求一種價值觀念,身份觀念,不應(yīng)受到譴責(zé),需要與時俱進(jìn),以精美壯觀的文化內(nèi)容為品牌,依靠日益豐富的傳播載體和形式,創(chuàng)造真正屬于自己優(yōu)秀作品的,拓展各種渠道進(jìn)入國際市場。中國國際教育既需要全面的文化提升,又需要隨后的推動,再加上不同國家、不同教育背景、不同民族、不同年齡等教學(xué)對象的客觀條件,中國文化是有選擇和等級的傳播。我們相信,中國文化在海外傳播的進(jìn)程將繼續(xù)加快,所面臨的問題將隨著時間的推移逐步得到解決,并有自己的思考和推動。
在世界經(jīng)濟(jì)飛速發(fā)展的大環(huán)境下,只教授漢語學(xué)習(xí)者單單的文字知識是不足夠的,在漢語國際教育中加入中華傳統(tǒng)文化教學(xué)才是眾望所歸。讓留學(xué)生在掌握漢語知識的同時,感受中華文化傳統(tǒng)的神秘魅力,在了解中華傳統(tǒng)文化的同時,對漢語知識有更深刻體悟。
參考文獻(xiàn)
[1]兀瑾.中華文化海外傳播的現(xiàn)狀與問題分析——以漢語國際教育為背景[J].文化與傳播,2017,6(05):62-65.
[2]陸儉明.漢語國際教育與中華文化國際傳播[J].同濟(jì)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2015,26(02):79-84.
[3]曲鳳榮,張衡.漢語國際教育視域下中華文化傳播中存在的問題[J].語文教學(xué)通訊D刊(學(xué)術(shù)刊),2017(03):58-59.
[4]馬春燕.中國傳統(tǒng)文化在漢語國際教育中傳播的新途徑[J].浙江理工大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2017,38(05):465-470.
[5]況野.全球化背景下的漢語國際教育與中華文化傳播[J].漢字文化,2019(04):30-32.
[6]孫汝建.漢語國際教育與中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化教育體系的重建[J].海外華文教育,2014(04):384-394.
[7]陳天陽,張軼格.漢語國際教育中的中國傳統(tǒng)文化教學(xué)[J].年輕人·教育,2019(04):185.
[8]楊迎.淺析漢語國際教育中中華傳統(tǒng)文化教學(xué)[J].文教研究,2018(04):218-219.
(作者單位:河南理工大學(xué)文法學(xué)院)