• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      基于語料庫的常用商務(wù)英語專業(yè)詞匯研究?

      2022-01-26 10:21:02李琳李稱鑫
      外語學(xué)刊 2021年4期
      關(guān)鍵詞:詞匯表英語詞匯語料庫

      李琳 李稱鑫

      (對外經(jīng)濟貿(mào)易大學(xué)英語學(xué)院,北京100029)

      1 引言

      自從2007年教育部批準設(shè)立第一個商務(wù)英語專業(yè)以來,我國商務(wù)英語教學(xué)受到越來越多的關(guān)注,商務(wù)英語研究作為專門用途語言研究的一個重要分支在過去10年發(fā)展迅速。然而商務(wù)英語詞匯研究作為商務(wù)英語研究的重點之一并未受到足夠重視(王立非李琳2013:2-10)。近年來,商務(wù)英語教材大量出版,種類繁多,但是幾乎沒有哪本教材能夠提供完整的涉及不同商務(wù)領(lǐng)域的關(guān)鍵性詞匯,而這些關(guān)鍵性詞匯對教師備課和學(xué)生學(xué)習(xí)都尤為重要(Dudley?Evans,St.John 2011:53)。李傳芳等(2015:83-88)也指出,當(dāng)前我國商務(wù)英語詞匯教學(xué)系統(tǒng)性尤為欠缺,因此應(yīng)盡快編制商務(wù)英語詞表,開展系統(tǒng)性、顯性教學(xué)。本研究通過對自建商務(wù)英語語料庫的考察,總結(jié)商務(wù)英語語料庫中各類詞匯的分布特征,提取高頻專業(yè)詞匯,并運用可視化圖譜分析高頻專業(yè)詞匯的搭配特征,嘗試為商務(wù)英語教材編寫、詞典編纂、詞匯教學(xué)提供參考。

      2 商務(wù)英語專業(yè)詞匯的界定及國內(nèi)外研究現(xiàn)狀

      2.1 商務(wù)英語專業(yè)詞匯的界定

      國內(nèi)外研究者從不同視角對商務(wù)英語詞匯和專業(yè)詞匯進行界定。Zhang,Sun(2018:1)認為商務(wù)英語詞匯指的是在商務(wù)語境下為服務(wù)商業(yè)目的而使用的單詞和詞組,包括具有商業(yè)意識的普通詞匯,代表特定業(yè)務(wù)流程的專業(yè)詞匯,以及在書面和口頭商務(wù)語境下使用的固定表達方式。Nation(2001:201)將詞匯分為以下4 類:高頻詞、學(xué)術(shù)詞匯、專業(yè)詞匯和低頻詞。其中專業(yè)詞匯指的是在特定語境下出現(xiàn),且體現(xiàn)特定學(xué)術(shù)領(lǐng)域含義的詞匯。一般來說,在一篇給定的文本中專業(yè)詞匯占總詞匯的5%-30%(Chung,Nation 2003:108)。本研究采用Chung,Nation(2003:105)的定義:商務(wù)英語專業(yè)詞匯是在商務(wù)領(lǐng)域具有特定含義,且不太可能在通用英語中出現(xiàn)的詞匯,如fiscal,revenue,bond 等;是在商務(wù)領(lǐng)域具有特定含義,且在特定的文本中表現(xiàn)出不同于普通語境下的意義的詞匯,如share 在通用英語中表示分享、分配、分擔(dān),但是在商務(wù)語境下是一個專業(yè)詞匯,表示份額、股票。這部分專業(yè)詞匯對于掌握商務(wù)領(lǐng)域的專業(yè)知識、理解商務(wù)文本、建立商務(wù)關(guān)系、尋找就業(yè)機會至關(guān)重要。

      2.2 商務(wù)英語詞匯研究現(xiàn)狀

      國內(nèi)外對商務(wù)英語詞匯的研究已經(jīng)取得一些成果。Nelson(2000)的博士論文利用自建的“商務(wù)英語語料庫”(Business English Corpus,簡稱BEC)深入研究商務(wù)英語詞匯的特點;Camiciottoli(2007)利用自建的“商務(wù)研究講座語料庫”(Business Studies Lecture Corpus)對商務(wù)講座詞匯所體現(xiàn)出的口語(spoken)、學(xué)術(shù)(academic)、學(xué)科(disciplina?ry)及職業(yè)的(professional)特征進行詳細的解析;Chen 等(2009:51-76)對比國際上在商務(wù)和管理期刊發(fā)表的論文摘要中的學(xué)術(shù)詞匯的異同;Kwary(2011:175-185)以金融文本為語料,分析4 種常用專業(yè)詞匯識別方法(包括詞匯分類、關(guān)鍵詞分析、術(shù)語抽取、系統(tǒng)分類)的優(yōu)缺點,并在此基礎(chǔ)上提出混合式專業(yè)詞匯提取方法;Ha(2015)同樣考察金融領(lǐng)域的專業(yè)詞匯,但是Ha(2015)的語料庫僅僅包含年度報告和財報電話會議兩種體裁;Tangpi?jaikul(2014:51-65)考察泰國商務(wù)經(jīng)濟新聞?wù)Z料庫(Thai?EBEN)中關(guān)鍵詞的分布特征;曹合建(2008)使用香港理工大學(xué)所建的語料庫以及網(wǎng)絡(luò)語料庫Web Corp 對頻數(shù)較高的3 個商務(wù)英語詞匯(market,increase,high)進行細致入微的分析;李傳芳等(2015:83-88)分別以商務(wù)英語教材、泰國商務(wù)經(jīng)濟新聞和《財富》期刊網(wǎng)“每日商用英語詞匯”為基礎(chǔ),使用語料庫方法生成主題詞表,應(yīng)用4 步評定量表(rating scale)(Chung,Nation 2003:104-116),制定出商務(wù)英語詞匯表,包括與商務(wù)經(jīng)濟活動緊密相關(guān)的通用英語詞匯(如project,crisis)和在商務(wù)經(jīng)濟活動中專門使用的詞匯(如bond,reve?nue);孫亞(2017:83-89)以認知語言學(xué)驅(qū)動的語言教學(xué)觀和產(chǎn)出導(dǎo)向法為理論基礎(chǔ),依據(jù)商務(wù)英語學(xué)習(xí)的需求分析和商務(wù)詞匯的特點,形成商務(wù)英語詞匯教學(xué)模式,包括3 個方面:選擇性認知介入、基于語料庫的證據(jù)輸入和基于目標的驅(qū)動輸出。

      總體來看,創(chuàng)建一個包含不同體裁的、盡可能完整的商務(wù)英語語料庫,考察其中的詞匯分布特征,識別出高頻專業(yè)詞匯,并以可視化的方式展現(xiàn)其搭配特征可能會更好地滿足商務(wù)英語教師和學(xué)生的需求,對商務(wù)英語教學(xué)有較大幫助。

      3 研究問題與方法

      本研究擬建立一個常用商務(wù)英語專業(yè)詞匯表,這一詞表對于商務(wù)英語教學(xué)設(shè)計和教材研發(fā),商務(wù)英語教師和學(xué)習(xí)者都有重要參考價值。本研究主要考察以下3 個問題:(1)商務(wù)語料庫中出現(xiàn)哪幾類詞匯,詞匯分布有哪些特征;(2)語料庫中最常出現(xiàn)的高頻專業(yè)詞匯有哪些;(3)高頻專業(yè)詞匯的搭配有哪些特征?

      本研究采用語料庫方法進行關(guān)鍵詞分析、術(shù)語抽取,然后根據(jù)評定量表識別專業(yè)詞匯,最后呈現(xiàn)專業(yè)詞匯搭配的可視化特征。具體步驟如下:首先根據(jù)王立非、白圭堯(2014:33-40)對商務(wù)英語語料庫的分類,搜集8 種體裁的商務(wù)文本,建成商務(wù)英語語料庫,總?cè)萘繛?,843,343 形符和297,015 類符。具體語料庫構(gòu)成如下表1。

      表1 商務(wù)英語語料庫的構(gòu)成

      商務(wù)英語專業(yè)詞匯按以下步驟識別(圖1):(1)將自建商務(wù)英語語料庫和BNC 參照語料庫同時載入Wordsmith,運用關(guān)鍵詞分析功能提取關(guān)鍵度300 以上的詞匯,并將屬于同一詞形的詞匯合并(如obligation,obligated),得到關(guān)鍵商務(wù)英語詞匯表;(2)將關(guān)鍵商務(wù)詞匯表載入AntWordPro?filer1.4,識別關(guān)鍵商務(wù)英語詞匯表中屬于通用詞匯表(General Service List,簡稱GSL)(West 1953)和學(xué)術(shù)詞匯表(Academic Word List,簡稱AWL)(Coxhead 1998)的詞匯;(3)識別關(guān)鍵商務(wù)英語詞匯表中的專有名詞,包括:貨幣符號、時間、公司名稱(Alibaba,Allstate)、代詞、人名(Buffett,Jack Welch)等、國家區(qū)域名稱(Asia,Brazil,Canada,China,India,European)、首字母縮略詞(CEO,EU,F(xiàn)DI);(4)刪除關(guān)鍵商務(wù)詞匯表中通用詞匯、學(xué)術(shù)詞匯、專有名詞,得到非列表詞匯;(5)根據(jù)三步評定量表(Tongpoon?Patanasorn 2018:49)識別非列表詞匯中的專業(yè)詞匯。專業(yè)詞匯的評定由一位語言學(xué)和一位管理學(xué)評定者同時進行,研究中使用Cohen’s Kappa 系數(shù)評判識別一致性程度。三級評定量表的具體標準如下:一級:詞匯與商務(wù)領(lǐng)域無關(guān),并且在普通英語中普遍使用;二級:詞匯在商務(wù)領(lǐng)域中表現(xiàn)出不同于在普通英語中的特定含義,并且在普通英語和商務(wù)英語中都普遍使用;三級:詞匯在商務(wù)領(lǐng)域具有特定含義。二級和三級詞匯被認為是專業(yè)詞匯;(6)運用LancsBox3.0(Brezina et al.2015:139-173)的Graphcoll 功能生成高頻專業(yè)詞匯的可視化搭配圖譜,展現(xiàn)高頻專業(yè)詞匯與搭配詞的共現(xiàn)規(guī)律,包括節(jié)點詞搭配的強度、頻率、分布性、關(guān)聯(lián)性等特征。

      圖1 商務(wù)英語專業(yè)詞匯提取路線圖

      4 結(jié)果與討論

      4.1 商務(wù)英語語料庫的詞匯分布特征

      結(jié)果顯示,商務(wù)英語語料庫中關(guān)鍵度300 以上的關(guān)鍵商務(wù)詞匯共有2312 個,其中通用詞匯1076 個,學(xué)術(shù)詞匯136 個,專有名詞148 個,其它非列表詞匯952 個。關(guān)鍵度反映出詞匯在目標語料庫出現(xiàn)的頻率顯著高于參照語料庫,這些詞匯正是商務(wù)英語教學(xué)與研究的重點,因為關(guān)鍵詞分析是研究文本內(nèi)容和文本語言特征差異的重要手段。本研究中的商務(wù)英語語料庫中通用詞匯比例46.5%,學(xué)術(shù)詞匯5.9%,專有名詞6.4%,其它詞匯41.2%,而之前的研究顯示在多數(shù)語料中通用詞匯的比例達到80%,學(xué)術(shù)詞匯的比例在10%左右(Coxhead 2000:225)。Chen,Ge(2007:502-514)發(fā)現(xiàn)不同的領(lǐng)域和體裁中詞匯的形式和使用情況可能差異較大。曹合建(2008)也發(fā)現(xiàn)同為商務(wù)英語,依據(jù)不同文本構(gòu)成的語料庫生成的核心詞表差別很大。本研究中的商務(wù)英語語料庫涵蓋多種商務(wù)體裁,專業(yè)性較強,所以通用詞匯和學(xué)術(shù)詞匯的比例略低,非列表詞匯比例較高,下文將詳細討論。

      4.2 語料庫中最常出現(xiàn)的高頻專業(yè)詞匯

      對商務(wù)英語詞匯中的非列表詞匯按照三級量表進行評定,發(fā)現(xiàn)共有專業(yè)詞匯366 個,其中詞頻在1000 以上的高頻專業(yè)詞匯共有80 個(表2)。這些高頻專業(yè)詞匯主要表現(xiàn)出以下特征。

      表2 商務(wù)英語專業(yè)關(guān)鍵詞匯列表

      有些詞匯屬于專業(yè)商務(wù)詞匯,有固定含義,不經(jīng)常出現(xiàn)在通用英語中,且在不同語境中意義保持不變,如例①中的asset 表示“資產(chǎn)”,例②中的tariff 表示“關(guān)稅”。

      ①We had a good business model on the assets side?lending to small truck owners.

      ②Changes in tariffs or failure by us to obtain timely approval of products could have a material ad?verse effect on our business,operating results,and financial condition.

      有些詞匯在商務(wù)語境中表現(xiàn)出不同于通用語境中的含義,且在通用英語和商務(wù)英語中都普遍使用,如obligation 在例③中表示“債務(wù)”,而在例④中表示“責(zé)任”或“義務(wù)”;hedging 在例⑤中表示“套期保值”,在例⑥中表示“樹籬”。這些都是通用英語中的常見詞匯,但是在商務(wù)語境中表現(xiàn)出不同于通用語境或其它專業(yè)語境下的意義,且意義差別較大,如果不能準確理解這些詞匯在商務(wù)語境下的意義,有可能在商務(wù)交際中引起誤解,甚至導(dǎo)致經(jīng)濟損失,因此在商務(wù)英語詞匯教學(xué)中要格外重視。

      ③A dispute between shareholders may thus concern both the obligation to fund the company and a non-compete obligation,or concern both an obli?gation not to transfer shares and an obligation to vote in a certain manner.

      ④When teachers assign homework,students usually feel an obligation to do it.

      ⑤We formally assess,at inception and at least quarterly,whether the financial instruments used in hedging transactions are effective at offsetting chan?ges in either the fair value or cash flows of the relat?ed underlying exposure.

      ⑥A hedge is a row of bushes or small trees,usually along the edge of a lawn,garden,field,or road.

      有些詞匯在商務(wù)語境中的意義與通用語境中的意義有較強的關(guān)聯(lián)性,且在通用英語和商務(wù)英語中都普遍使用,如carrier 在例⑦中表示“運營商”,在例⑧中表示“運輸工具”。商務(wù)語境下的意義雖然與通用語境下的意義相近,但又不完全一致,閱讀中并不會帶來障礙,但翻譯時可能引起歧義,在商務(wù)英語詞匯教學(xué)中要引起重視。

      ⑦When one large carrier surveyed its brokers,it found that it fared well in product quality relative to key competitors but lagged in the relationship ele?ments,particularly responsiveness.

      ⑧There were armoured personnel carriers and tanks on the streets...

      有些詞匯表現(xiàn)出多種形式,如authorize 一詞,在語料庫中出現(xiàn)authorize,authorizes,authorized,au?thorization,unauthorized 等多種形式,audit 在語料庫中也是以多種詞形出現(xiàn),如audit,audits,auditor,audited,unaudited 等。對于同一詞根,掌握它的各種詞形變換,包括動詞、名詞、形容詞、副詞、反義詞的變化形式對于商務(wù)英語教學(xué)尤為重要。

      4.3 高頻專業(yè)詞匯搭配特征

      根據(jù)GraphColl 所展現(xiàn)的搭配關(guān)系,當(dāng)與節(jié)點詞距離越近時,兩者之間的搭配關(guān)系就越強,統(tǒng)計顯著性也越高;與節(jié)點詞搭配的頻次越高,搭配詞的顏色越深。GraphColl 既可以整體上呈現(xiàn)節(jié)點詞與搭配詞的共現(xiàn)特征(圖2),也可以單獨呈現(xiàn)與節(jié)點詞搭配的動詞(圖3)名詞、形容詞的特征,這有助于學(xué)習(xí)者觀察并區(qū)分節(jié)點詞搭配的強度、頻率、分布性、關(guān)聯(lián)性等。

      圖2 assets 搭配圖譜

      圖3 assets 動詞搭配圖譜

      GraphColl 的結(jié)果顯示assets 左側(cè)搭配詞按MI 由高到低排列分別為long?lived,encumbered,amortizable,risk?weighted,investable,non?tangible,intangible,knowledge?based,goodwill 等;右側(cè)搭配詞按MI 由高到低排列分別為held?for?sale,back?ing,depreciated,endorsement,liabilities,accept?ance,interest?bearing,denominated,indefinite 等。通過例⑨-?可以看出,商務(wù)語境中經(jīng)常出現(xiàn)的對資產(chǎn)性質(zhì)的描述包括長期資產(chǎn)、可投資資產(chǎn)、流動資產(chǎn)、固定資產(chǎn)、風(fēng)險加權(quán)資產(chǎn)、知識資產(chǎn)等;對資產(chǎn)處置方式的描述經(jīng)常表達貶值、阻礙、沒收、扣除等消極語義;資產(chǎn)總是和債務(wù)、信譽等概念同時出現(xiàn)。

      ⑨long?lived assets,including assets such as real estate,also require impairment testing to deter?mine...

      ⑩It also proposes extending the security rights to the proceeds from encumbered assets,...

      ?A number of our products expose us to credit risk,including loans,leases and lending commit?ments,derivatives,trading account assets and assets held?for?sale .

      ?The value of future discretionary benefits de?pends on the return achieved on assets backing these contracts.

      進一步把搭配強度較高的高頻詞之間建立關(guān)聯(lián)可以形成關(guān)鍵高頻專業(yè)詞匯搭配網(wǎng)絡(luò)圖譜,展示詞匯搭配形成的網(wǎng)絡(luò)關(guān)系。比如與assets 共現(xiàn)頻率最高的詞匯是liabilities(2839 次),其次是goodwill(492 次),這與之前搭配特征的結(jié)果吻合,可見資產(chǎn)經(jīng)常和債務(wù)、信譽等概念同時出現(xiàn)。共現(xiàn)網(wǎng)絡(luò)圖譜(圖4)清晰地展現(xiàn)出那些經(jīng)常出現(xiàn)在檢索詞周圍的共現(xiàn)詞及其與檢索詞搭配的緊密程度和位置,這種可視化的呈現(xiàn)方式為高頻專業(yè)詞匯提供豐富的用法和語境,使學(xué)習(xí)者能夠比較和掌握同義詞之間細微的語義、語用差異。

      圖4 assets +liabilities +goodwill 搭配網(wǎng)絡(luò)圖譜

      5 結(jié)束語

      本研究以LancsBox 等工具為統(tǒng)計軟件,考察自建商務(wù)英語語料庫中詞匯分布特征、高頻專業(yè)詞匯及其搭配特征?!秶鴺恕泛汀吨改稀穼ι虅?wù)英語教學(xué)和教材建設(shè)提出新的要求,本研究的相關(guān)成果可以為商務(wù)英語的詞匯教學(xué)提供參考,同時為編寫商務(wù)英語方面的教材以及詞典等提供有力的素材。

      猜你喜歡
      詞匯表英語詞匯語料庫
      《語料庫翻譯文體學(xué)》評介
      把課文的優(yōu)美表達存進語料庫
      高中英語詞匯學(xué)習(xí)之我見
      初中英語詞匯教學(xué)初探
      人間(2015年10期)2016-01-09 13:12:54
      基于JAVAEE的維吾爾中介語語料庫開發(fā)與實現(xiàn)
      語言與翻譯(2015年4期)2015-07-18 11:07:45
      擴大英語詞匯量的實踐
      散文百家(2014年11期)2014-08-21 07:16:56
      巧妙提取英文詞匯表的純英文單詞
      電腦迷(2014年16期)2014-04-29 03:32:41
      語料庫語言學(xué)未來發(fā)展趨勢
      詞匯表
      雙語時代(2009年3期)2009-09-24 08:45:32
      網(wǎng)聊英語詞匯集錦
      蒙自县| 锦州市| 婺源县| 揭西县| 桃源县| 乌鲁木齐市| 章丘市| 丰原市| 宁远县| 佛教| 光泽县| 谢通门县| 泽州县| 宝丰县| 揭阳市| 漳平市| 塘沽区| 启东市| 余干县| 镇宁| 张家口市| 寻乌县| 鲁山县| 昌江| 阿克陶县| 习水县| 隆昌县| 安康市| 宜兰县| 大名县| 北辰区| 新泰市| 固阳县| 景东| 榆中县| 黄龙县| 高陵县| 错那县| 武陟县| 永宁县| 双流县|