增寶當(dāng)周(中央民族大學(xué)中國少數(shù)民族語言文學(xué)學(xué)院 北京 100081)
21 世紀(jì)以來,《格薩爾》史詩研究取得了突出成果,尤其隨著《格薩爾》史詩成功申請世界非物質(zhì)文化遺產(chǎn),從事《格薩爾》史詩研究的學(xué)者們在以往的基礎(chǔ)上從不同專業(yè)背景和學(xué)術(shù)視野出發(fā),運(yùn)用多學(xué)科理論與方法闡述《格薩爾》史詩傳統(tǒng),對史詩人物與內(nèi)容、史詩的歷史文化意蘊(yùn)、史詩賴以存在的傳統(tǒng)文化語境、史詩的傳承與傳播等方面進(jìn)行多維度研究,取得了一系列具有較高價值的學(xué)術(shù)成果,使其呈現(xiàn)出多面發(fā)展的新態(tài)勢。
史詩作為一種重要的文學(xué)類型,其文學(xué)研究無疑是最為慣用的研究方法。此類研究主要討論史詩的類型、情節(jié)、母題、語言、形象等文學(xué)話題,有著悠久的學(xué)術(shù)傳統(tǒng)。21 世紀(jì)以來,《格薩爾》史詩的文學(xué)研究出現(xiàn)了不少成果。韓偉以原型批評理論分析《格薩爾》史詩,揭示了史詩的原型特點(diǎn)與文學(xué)意義[1]。王景遷對比《格薩爾》史詩與《荷馬史詩》中的神靈文化,指出了藏族史詩與希臘史詩中神靈世界的形成背景、兩部史詩中神靈的不同性質(zhì)、相異文化背景下神靈形象所具備的深層文化意蘊(yùn),以及神靈文化所體現(xiàn)的人與自然的關(guān)系等問題[2]。王恒來比對《格薩爾》與《羅摩衍那》兩部史詩中的人物,對文化背景與史詩人物人格之關(guān)聯(lián)、史詩人物的人格特征、形態(tài)特征、人格的心理意識、結(jié)構(gòu)體系等方面進(jìn)行論述,說明了不同文化對史詩人物人格形成的影響與作用[3]。元旦考察史詩與神話的關(guān)系并通過神話—儀式理論探討《格薩爾》史詩中的儀式模式,論析了史詩的產(chǎn)生淵源[4]。趙海燕聚焦《格薩爾》史詩的身體敘事,從歷史、文化、權(quán)力、表演四個維度闡釋了史詩身體敘事的內(nèi)涵與特征,討論了《格薩爾》史詩身體敘事的價值與意義[5]。王國明和王軍濤審視流傳于“藏邊社會”的《格薩爾》史詩,分別闡述了土族和裕固族地區(qū)《格薩爾》史詩的語言特點(diǎn)和故事類型[6]。
如果說以上文學(xué)研究側(cè)重于書面文學(xué)研究范式下史詩的原型特征、人物形象、故事類型、敘事特征等主題,那么史詩研究的口頭詩學(xué)轉(zhuǎn)向無疑是21世紀(jì)《格薩爾》史詩研究的一個新面向。20世紀(jì)90 年代中后期口頭詩學(xué)理論傳入國內(nèi),21 世紀(jì)以來通過一批學(xué)者的努力實踐,口頭詩學(xué)影響力不斷擴(kuò)大,口頭詩學(xué)的本土化實踐越來越受關(guān)注,使國內(nèi)史詩研究有了新的突破和成就。在此大背景下,許多學(xué)者借鑒口頭詩學(xué)理論研究《格薩爾》史詩,突出其口頭性、表演性、程式化、史詩語境等相關(guān)問題,展現(xiàn)了《格薩爾》史詩學(xué)術(shù)研究的新面貌。周愛明以口頭程式理論為依據(jù)論析神授藝人的史詩學(xué)習(xí)和創(chuàng)編過程,指出史詩藝人的多樣性及其認(rèn)同表達(dá),并解析了史詩所反映的藏族民眾的思維模式[7]。諾布旺丹討論了《格薩爾》史詩產(chǎn)生的語境、文本創(chuàng)編、敘事傳統(tǒng)等一系列重要的學(xué)術(shù)問題。他從跨文類的視角出發(fā),指出《格薩爾》史詩與藏族遠(yuǎn)古神話之間存有密切關(guān)聯(lián),認(rèn)為史詩的產(chǎn)生根植于青藏高原人民的詩性思維,而《格薩爾》史詩產(chǎn)生后走向了一種歷史神話化和神話藝術(shù)化的演變過程,并且在佛教化語境下史詩主題內(nèi)容與演述歌手都發(fā)生了不同程度的變遷[8]。曹婭麗圍繞《格薩爾》戲劇展開討論,揭示口述表演與戲劇表演的異同,指出了《格薩爾》戲劇的表演形態(tài)[9]。馬都尕吉論析了《格薩爾》史詩在主題、唱詞、結(jié)構(gòu)、曲調(diào)等方面的程式化特征[10]。扎西東珠分析了《格薩爾》史詩開篇詞、唱段引子、唱段起始、人物介紹、曲調(diào)介紹等方面的程式特征[11]。索南措解析了《格薩爾》史詩表演程式的內(nèi)外成因與民族化功能[12]。此外,央吉卓瑪以《格薩爾》史詩中的“宗”為研究對象,對“宗”的內(nèi)涵進(jìn)行解析,闡釋了“宗”不僅具有城堡之意,而且作為一種敘事程式和故事范型在史詩表演方面有獨(dú)特功能[13]。
總之,21世紀(jì)以來,《格薩爾》史詩的文學(xué)研究呈現(xiàn)出新趨向,其中比較研究、詩學(xué)研究、敘事研究等方面都有新成果問世。隨著口頭詩學(xué)理論在國內(nèi)史詩研究中的實踐運(yùn)用,《格薩爾》史詩的文學(xué)研究轉(zhuǎn)向口頭傳統(tǒng),對史詩產(chǎn)生的文化語境、表演形式、敘事規(guī)則、流布模式等問題進(jìn)行了一定程度的闡發(fā),為我們認(rèn)識和把握《格薩爾》史詩的文化傳統(tǒng)與文本內(nèi)涵及演述特征提供了新的思路。
《格薩爾》史詩文本是藏族文化的集中呈現(xiàn),其中包含的大量文化現(xiàn)象是認(rèn)識藏族文化和民俗的重要途徑。21 世紀(jì)以來,學(xué)者們繼承史詩文化闡釋的學(xué)術(shù)傳統(tǒng)也從不同角度探析了《格薩爾》史詩所蘊(yùn)含的宗教文化與民俗文化內(nèi)涵。徐國寶從藏文化的特點(diǎn)及其所蘊(yùn)含的中國母文化之共性視角出發(fā),談及史詩與藏文化之關(guān)聯(lián)、史詩與漢藏史傳文學(xué)之關(guān)聯(lián)等問題,以此論析了《格薩爾》史詩與中華文化之向心結(jié)構(gòu)[14]。諾布旺丹對伏藏史詩進(jìn)行研究,在指出伏藏史詩文本文化傳統(tǒng)的基礎(chǔ)上,對實物伏藏史詩與意念伏藏史詩兩種史詩類型的形成背景與文本特點(diǎn)進(jìn)行了解析[15]。崗·堅贊才讓、夏吾才讓、吳鈺三人分別對《格薩爾》史詩中的民俗文化進(jìn)行闡釋,揭示了《格薩爾》史詩所反映的藏族生活、生產(chǎn)、儀式、口頭等方面的民俗特征[16]。巷欠才讓從射箭、賽馬、劍術(shù)、摔跤等事項入手,揭示了《格薩爾》史詩中藏族傳統(tǒng)體育文化的構(gòu)成與特色[17]。
一個民族的史詩無法游離于其產(chǎn)生的社會歷史與宗教意識,因而《格薩爾》史詩的宗教文化內(nèi)涵也一直是人們認(rèn)識藏族文化的重要途徑。21世紀(jì)以來,該領(lǐng)域成果突出。平措提及了萬物有靈觀念、苯教文化、藏傳佛教文化在《格薩爾》史詩中的體現(xiàn),以及說唱藝人的宗教文化色彩和宗教文化對史詩風(fēng)物遺跡的影響[18]。丹曲討論了寄魂觀念產(chǎn)生的基礎(chǔ)及其在《格薩爾》史詩中的表現(xiàn)[19]。才讓東智闡釋了《格薩爾》史詩中的原始信仰、祭祀山神、占卜驅(qū)魔等遠(yuǎn)古苯教文化現(xiàn)象[20]。此外,蘭卻加和完瑪加、加央平措、索加本等學(xué)者也提及了藏族民間格薩爾崇拜的宗教現(xiàn)象[21]。另外,郁丹考察了《格薩爾》史詩中英雄人物的文化和宗教意義,指出了原型人物的特點(diǎn)[22]。總之,21世紀(jì)以來學(xué)者們借鑒民俗學(xué)、人類學(xué)、文化學(xué)等學(xué)科的理論與方法對《格薩爾》史詩進(jìn)行文化闡釋,揭示《格薩爾》史詩所反映的歷史文化、民俗文化、宗教文化等內(nèi)容,進(jìn)一步深化了我們對《格薩爾》史詩文化的認(rèn)識。
藝人研究在史詩研究中一直占據(jù)著重要地位,也構(gòu)成了史詩研究的一個重要傳統(tǒng)。21 世紀(jì)以來,《格薩爾》史詩藝人研究在以往的基礎(chǔ)上產(chǎn)生了一批新的成果。尤其值得一提的是,學(xué)者們通過田野訪談和追蹤式訪問對藝人類型和數(shù)量進(jìn)行普查,重新闡釋《格薩爾》史詩藝人的構(gòu)成與特色,由此豐富了對《格薩爾》史詩藝人的把握。角巴東主和恰嘎多吉才讓論析了神授藝人、掘藏藝人、圓光藝人、聞知藝人、傳承藝人等史詩藝人的類型及其特征。同時,角巴東主又對各地區(qū)史詩藝人進(jìn)行普查,在闡釋各類藝人特點(diǎn)的基礎(chǔ)上,列舉具有代表性的四十五位藝人論析了《格薩爾》史詩說唱藝人的形成與演述特點(diǎn)[23]。金果·次平對當(dāng)代西藏著名《格薩爾》史詩藝人桑珠的說唱本進(jìn)行專題研究,闡述了《格薩爾藝人桑珠說唱本》叢書的目的、意義,記述了項目實施的過程,指出了演述人的生平、整理人的概況,以及桑珠演述文本的主要內(nèi)容、藝術(shù)特點(diǎn)、歷史意義等問題[24]。央吉卓瑪以青海玉樹地區(qū)為田野點(diǎn),通過觀照藝人說唱形成的經(jīng)歷與演述歷程,對史詩藝人展演的基本形態(tài)、史詩藝人的傳統(tǒng)文化內(nèi)質(zhì)與功能,以及史詩藝人面對的困境與出路等相關(guān)問題進(jìn)行了探討[25]。值得一提的是,諾布旺丹通過對丹增扎巴的個案追蹤式研究,觀照其生命體驗、創(chuàng)作經(jīng)歷、書寫特征,論及智態(tài)化文本的敘事模式、敘事特質(zhì)、結(jié)構(gòu)形態(tài)、時空形態(tài)等特點(diǎn),深入討論了智態(tài)化敘事文本的相關(guān)學(xué)術(shù)問題[26]。智態(tài)化敘事雖然早已存在,但諾布旺丹首次將其作為學(xué)術(shù)命題進(jìn)行研究無疑拓展了《格薩爾》史詩歌手類型和文本類型的認(rèn)知視野,這對深化史詩藝人研究無疑具有重要的學(xué)術(shù)意義。除此之外,楊恩洪和王國明分別談及了《格薩爾》史詩藝人的保護(hù)對策[27]??傊?,21 世紀(jì)以來,史詩藝人研究得到持續(xù)關(guān)注,學(xué)者們不僅對其進(jìn)行整體分類,而且結(jié)合口頭傳統(tǒng)和表演理論對史詩藝人進(jìn)行研究,體現(xiàn)出了《格薩爾》史詩藝人研究的新范式趨向。
書面?zhèn)鞒惺恰陡袼_爾》史詩的重要傳承路徑,抄本和寫本不僅是《格薩爾》史詩的重要載體,有時也充當(dāng)史詩演述時期的重要依物,在史詩表演過程中發(fā)揮著重要作用,由此也成為了學(xué)術(shù)考察的重要對象之一。曼秀·仁青道吉和角巴東主分別以文本傳承為主線,通過對不同文本版本的比較,闡述了不同版本故事之聯(lián)系與區(qū)別[28]。另外,曼秀·仁青道吉又在史詩版本研究的基礎(chǔ)上,對史詩故事中的地名進(jìn)行分類,比對了史詩故事中的地名與現(xiàn)實社會中的地名[29]。索加本通過解析《地獄救母》《地獄救妻》《三界圓滿》《心性法宗》等文本,揭示了宗教型《格薩爾》史詩文本產(chǎn)生的條件及其原型、版本、文學(xué)等方面的特征[30]。李連榮對保存于青海、西藏、云南、四川、北京等各科研機(jī)構(gòu)和圖書館中的100多部《格薩爾》史詩手抄本和木刻本進(jìn)行解題目錄匯編,注明了每一故事文本的藏文題名、名稱拉丁轉(zhuǎn)寫、題名漢譯名、故事內(nèi)容提要、版本描述、保存處、版本說明、搜集者、搜集地九項內(nèi)容。此外,李連榮還解析了《格薩爾》史詩的傳承、流布及其區(qū)域性特征[31]。央吉卓瑪以青海玉樹地區(qū)從事《格薩爾》史詩搜集、整理和抄寫的“抄本世家”及其三代人為例,討論了《格薩爾》抄本的生成機(jī)制與民間經(jīng)驗對史詩搜集整理所面對的田野倫理的參考價值[32]。鐘進(jìn)文考察了土族和裕固族地區(qū)《格薩爾》史詩的流傳與變遷[33]。丹珍草討論了史詩在作家文學(xué)、唐卡、音樂、石刻、戲劇等方面的流傳,揭示了史詩多種傳承方式的特點(diǎn)[34],加深了學(xué)界對《格薩爾》史詩傳承多樣性的認(rèn)識。
翻譯作為傳播的重要途徑之一,是文本實現(xiàn)跨語際、跨文化交流的必要之路。21 世紀(jì)以來,《格薩爾》史詩翻譯取得了相當(dāng)成績?!陡袼_爾王傳》漢譯本系列叢書、藝人桑珠說唱本漢譯叢書、青海省《格薩爾》史詩翻譯系列叢書、格薩爾文庫等相繼出版,為《格薩爾》史詩漢譯增添了新的色彩,也為《格薩爾》史詩流傳提供了新材料。因此,翻譯研究自然成為了《格薩爾》史詩研究中的一個重要學(xué)術(shù)焦點(diǎn),并且隨著中國文化“走出去”的需要,《格薩爾》史詩外譯也已成為一個新的學(xué)術(shù)增長點(diǎn)。在這一領(lǐng)域,扎西東珠等人勾勒《格薩爾》史詩的譯介史并通過翻譯舉例闡釋《格薩爾》史詩的翻譯原則,由此指導(dǎo)翻譯實踐,較為系統(tǒng)地闡述了《格薩爾》史詩翻譯的各項議題[35]。王治國不僅探討了《格薩爾》史詩的傳承傳播方式,也比較了《格薩爾》史詩的各種英譯版本[36]。此外,崗·堅贊才讓、平措、降邊嘉措、劉彭愷、戈睿仙和李萌、鄭敏芳和王敏等學(xué)者的論文聚焦史詩漢譯與英譯現(xiàn)象,提出了《格薩爾》史詩的翻譯特點(diǎn)與問題[37]。
《格薩爾》史詩的跨媒介傳播是一個嶄新的研究領(lǐng)域,也有一定成果問世,其中于靜和王景遷考察史詩的當(dāng)代傳播,分析了《格薩爾》史詩的當(dāng)代變異、再文本化、藏戲表演、電視改編、網(wǎng)絡(luò)傳播、英文翻譯等問題[38]。于靜與吳玥通過傳播學(xué)理論觀察《格薩爾》史詩,論析了史詩藝人的傳播行為、史詩內(nèi)容的傳播學(xué)特征、史詩主題的傳播變異、史詩傳播的受眾及傳播效果等問題[39]。此外,袁愛中和楊靜、劉新利、王治國、王艷等人也對《格薩爾》史詩的媒介變遷與跨媒介傳播進(jìn)行研究,勾畫了媒介變化語境下史詩的改編與傳播特點(diǎn)[40]。簡言之,媒介的變化使史詩傳播受到不同程度的改變。新世紀(jì)以來,學(xué)者們從不同視角探析《格薩爾》史詩的傳播問題,一方面揭示了史詩傳承傳播的過程、途徑、結(jié)果等方面的特征;另一方面,又揭示了現(xiàn)代媒介變遷語境下《格薩爾》史詩傳承所面臨的困境與出路。
《格薩爾》史詩在青藏高原及其周邊地區(qū)流傳過程中,根據(jù)不同區(qū)域的自然地理、歷史語境、文化傳統(tǒng)發(fā)展出各具特色的區(qū)域化特征,由此形成了史詩同源異流的多樣格局。王蓓以多康地區(qū)史詩文化為研究中心,指出了安多和康巴地區(qū)《格薩爾》史詩的流布與文化認(rèn)同的特點(diǎn)[41]。王國明以土族地區(qū)流傳的《格薩爾》史詩為中心,討論了土族《格薩爾》史詩中的創(chuàng)世史詩、土族《格薩爾》史詩與土族生產(chǎn)生活、土族《格薩爾》史詩所反映的宗教信仰與風(fēng)俗文化、土族《格薩爾》史詩的語言表現(xiàn)形式[42]。21 世紀(jì)以來,隨著旅游業(yè)的大力發(fā)展和各地區(qū)文化建設(shè)的需要,區(qū)域文化與《格薩爾》史詩之關(guān)系成為熱點(diǎn)問題,受到學(xué)者們不同程度的關(guān)注。角巴東主以安多果洛地區(qū)的《格薩爾》史詩文化為考察對象,指出史詩與果洛地域文化之關(guān)系,探討了果洛史詩文化的價值意義及果洛地區(qū)《格薩爾》傳承藝人的特點(diǎn)[43]。措吉(王金芳)以青海省果洛藏族自治州甘德縣德爾文部落為田野點(diǎn),將史詩置于地方文化傳統(tǒng)進(jìn)行審視,對史詩與部落歷史、宗教信仰、民俗生活、認(rèn)同意識等問題進(jìn)行分析,指出了《格薩爾》史詩敘事傳統(tǒng)與地方社會共生共存的文化現(xiàn)象[44]。索南吉從非物質(zhì)文化遺產(chǎn)視角出發(fā),解析果洛《格薩爾》史詩文化傳承語境,回顧果洛史詩文化的搶救與研究的歷史與現(xiàn)狀,提出《格薩爾》史詩當(dāng)代傳承的實踐性原則,論述了保護(hù)性旅游資源開發(fā)下的史詩文化傳承[45]。此外,索南多杰、角巴東主和才郎昂青、甲央齊珍、完得冷智、寧梅和胡學(xué)煒等學(xué)者以青海省的果洛藏族自治州、貴德縣、同仁市,甘肅省的瑪曲縣,四川省的德格縣等《格薩爾》史詩流傳的地域為研究對象,在《格薩爾》史詩文化的大背景下討論了不同區(qū)域史詩的發(fā)展過程、當(dāng)?shù)氐闹嚾伺c史詩遺跡、史詩的傳承方式和區(qū)域性史詩文化形態(tài)等內(nèi)容[46]。
史詩在流傳中形成了別具一格的物化特征,其重要表現(xiàn)是各地與史詩相關(guān)的遺跡遺物。而這些遺跡遺物與史詩人物密切相連,不僅是某一地區(qū)史詩崇拜現(xiàn)象的表現(xiàn),也構(gòu)成史詩認(rèn)同的重要載體,有的還是珍貴的文物。在此領(lǐng)域,角巴東主先后撰寫兩部著作,考察與《格薩爾》史詩相關(guān)的遺跡遺物,指出史詩之文物遺跡、天然形成的遺跡、以自然界各種形狀和顏色命名的遺跡,以及《格薩爾》藏戲遺產(chǎn)等各類史詩遺跡遺物與史詩人物之關(guān)系構(gòu)成[47]。此外,索加本在研究格薩爾信仰時也介紹了西藏、青海、甘肅等地的史詩遺跡遺物[48]。
綜上,無論是史詩在不同區(qū)域的發(fā)展,還是史詩遺物遺跡的發(fā)掘與描述,相關(guān)論述不僅為我們認(rèn)識史詩文化的區(qū)域化特征提供了有益線索,也為《格薩爾》史詩的流傳研究提供了豐富的材料。
《格薩爾》史詩的圖像傳承不僅是其重要的傳承方式,也是藏族藝術(shù)的重要組成部分。無論是唐卡,還是石刻,《格薩爾》史詩傳承有著濃厚的藝術(shù)屬性。徐斌對《格薩爾》史詩圖像文化進(jìn)行研究,論及了《格薩爾》史詩圖像與文本內(nèi)容的異同、史詩圖像在各類相關(guān)儀式中的使用及其所蘊(yùn)含的文化內(nèi)涵、史詩圖像的淵源與流變[49]。四川博物院和四川大學(xué)博物館科研規(guī)劃與研發(fā)創(chuàng)新中心對收藏在四川博物院、四川大學(xué)博物館、法國吉美博物館的《格薩爾》史詩唐卡圖像進(jìn)行解讀,論述了其歷史與藝術(shù)背景[50]。此外,李連榮分析四川博物館藏11 幅《格薩爾》史詩唐卡的故事系統(tǒng)和繪制時間,指出唐卡故事與其他故事之不同,并認(rèn)為該唐卡最早繪制于18 世紀(jì)左右,繪制地點(diǎn)應(yīng)為昌都至康定某一地區(qū)[51]。王田和楊嘉銘從圖像敘事層面對史詩圖像景觀化進(jìn)行了論述[52]。
《格薩爾》史詩的音樂研究也一直是史詩藝術(shù)研究的重要部分,21 世紀(jì)以來出現(xiàn)了一批新成果。邊多指出了史詩人物的唱腔特征[53]。郭曉紅通過人類學(xué)的田野實踐,指出了玉樹地區(qū)《格薩爾》史詩音樂的生成背景、唱腔淵源、流變形態(tài),以及藝術(shù)特征[54]。李措毛、牟英瓊、桑杰三人從史詩“口述”樂舞的文化淵源、技術(shù)特征、流傳地域、審美價值及《格薩爾》藏戲和舞劇表演等方面論析了《格薩爾》史詩的樂舞文化[55]。姚慧在對照藏蒙格薩(斯)爾史詩“霍爾”篇漢譯本的基礎(chǔ)上,討論藏蒙格薩(斯)爾史詩的音樂范式,指出了史詩音樂范式與口頭傳統(tǒng)、漢族曲牌之間的關(guān)聯(lián),以及藏蒙格薩(斯)爾史詩所具有的音樂獨(dú)特性[56]。另外,倉央拉姆、扎西達(dá)杰、覺嘎等人的論文對《格薩爾》史詩中的音樂形態(tài)等相關(guān)問題進(jìn)行論述[57],加深了學(xué)界對《格薩爾》史詩音樂獨(dú)特性的理解。
經(jīng)近百年學(xué)術(shù)實踐,《格薩爾》史詩研究從內(nèi)容介紹到專題研究再到多方位審視,其學(xué)術(shù)格局發(fā)生了重大轉(zhuǎn)變。因此,21世紀(jì)以來《格薩爾》史詩的學(xué)術(shù)歷程受到了很多學(xué)者的關(guān)注。他們梳理史詩研究的學(xué)術(shù)史,回顧這一領(lǐng)域的主要成果和學(xué)術(shù)觀點(diǎn),對學(xué)術(shù)實踐的社會語境進(jìn)行解析,反思相關(guān)議題,旨在進(jìn)一步拓寬《格薩爾》史詩研究的局面。李連榮回顧了近半個世紀(jì)《格薩爾》史詩研究的學(xué)術(shù)歷程,提供其學(xué)術(shù)譜系,分析了該領(lǐng)域主要的學(xué)術(shù)話題和學(xué)術(shù)觀點(diǎn)[58]。扎西東珠和王興先在論述《格薩爾》史詩的流布概況、搜集整理的歷史、譯介編纂與出版過程等主題的基礎(chǔ)上,對《格薩爾》史詩在文學(xué)、史學(xué)、語言學(xué)、藝術(shù)、宗教、民族學(xué)、民俗、比較研究、藝人研究等方面的成果進(jìn)行了總結(jié)[59]。降邊嘉措梳理了1949年9 月至2012 年8 月間《格薩爾》史詩的大事記[60]。旦正搜集整理松巴·益西班覺爾(1704—1788)、衛(wèi)薩卡卓(1892—1940)、根敦群培(1903—1951)、毛爾蓋·桑木旦(1914—1993)等歷代藏族學(xué)者對《格薩爾》史詩的相關(guān)評述文章和祈禱詞并對其進(jìn)行了評述[61]。此外,諾布旺丹、李連榮、意娜等人撰寫相關(guān)論文對史詩的學(xué)術(shù)發(fā)展史及其相關(guān)問題展開論述,不僅呈現(xiàn)了百年《格薩爾》史詩學(xué)術(shù)研究的發(fā)展軌跡,而且闡明了史詩研究的范式轉(zhuǎn)變與新的發(fā)展前景,同時也指出了當(dāng)前《格薩爾》史詩研究中存在的各種問題、局限,以及突破困境的思路[62]。
21世紀(jì)以來,《格薩爾》史詩研究在文化闡釋、藝人研究、口頭性、區(qū)域文化形態(tài)等多方面取得了不少新成果,而許多著作為博士論文或博士后出站報告修訂而成,有的則是國家社科基金項目和教育部人文社科項目的結(jié)項成果。因此,這些研究成果一方面體現(xiàn)著學(xué)者們長期關(guān)注《格薩爾》史詩的研究水準(zhǔn),另一方面也體現(xiàn)著《格薩爾》史詩研究在新世紀(jì)的發(fā)展動態(tài)?;仡?1世紀(jì)以來的《格薩爾》史詩研究,有以下特點(diǎn)和問題:
(一)在《格薩爾》史詩研究領(lǐng)域,史詩所反映的社會結(jié)構(gòu)、歷史信息、宗教面貌等史詩的社會歷史文化內(nèi)涵一直是重要議題。21 世紀(jì)以來,《格薩爾》史詩研究在新的時代背景和學(xué)術(shù)視野中不僅繼承了此前史詩研究的這一學(xué)術(shù)傳統(tǒng),而且對一些問題展開深入研究,進(jìn)一步深化了相關(guān)認(rèn)識。比如,史詩所反映的文化內(nèi)涵、史詩歷史與英雄人物的歷史性等問題得到了更為詳盡的闡釋。然而,該領(lǐng)域也存在一些問題,比如,許多學(xué)者過于聚焦相同問題致使出現(xiàn)重復(fù)性勞動多而獨(dú)創(chuàng)性研究少的尷尬局面;同時,重復(fù)性研究又在一定程度上遮蔽了研究者的學(xué)術(shù)視野。因此,應(yīng)該較為系統(tǒng)地比較現(xiàn)有成果之間的異同,進(jìn)而對作為文化闡釋資源的《格薩爾》史詩研究進(jìn)行學(xué)術(shù)反思,深入挖掘《格薩爾》史詩的社會、歷史、文化等方面的深層次內(nèi)涵,以此推進(jìn)和拓展史詩文化研究的學(xué)術(shù)格局。
(二)21 世紀(jì)以來,隨著口頭詩學(xué)理論和表演理論在史詩學(xué)術(shù)實踐中的本土化努力,我國史詩研究走向了更為多樣化的研究格局。就《格薩爾》史詩研究而言,以往的研究側(cè)重于書面文學(xué)的研究范式,21世紀(jì)以來,在新一代《格薩爾》史詩研究者們的努力下,口頭詩學(xué)范式下的《格薩爾》史詩研究在文學(xué)觀、方法論、問題視域、研究視角等多方面發(fā)生重大轉(zhuǎn)向并取得了一定成績。比如,《格薩爾》史詩表演與史詩的本土文化語境、史詩歌手的技藝習(xí)得與其特殊的創(chuàng)編能力、史詩文本的程式化與故事范型等諸多方面的獨(dú)特觀點(diǎn)給該領(lǐng)域研究提供了新的學(xué)術(shù)視野和思考路徑??梢哉f,21 世紀(jì)以來史詩學(xué)術(shù)研究的新觀念與新方法極大地拓展了《格薩爾》史詩研究的視域界限。然而,不得不承認(rèn)的是,口頭詩學(xué)在《格薩爾》史詩研究中的學(xué)術(shù)實踐還處于起步階段,有些問題雖略有提及但尚未深入挖掘,更未形成系統(tǒng)性的論述。因此,口頭詩學(xué)理論的本土化實踐中如何認(rèn)識《格薩爾》史詩及其所依賴的本土傳統(tǒng)文化語境、如何闡釋《格薩爾》史詩獨(dú)特的口頭敘事規(guī)則、如何解析語詞和節(jié)奏等史詩口頭傳統(tǒng)中的微觀敘事等問題也都有待認(rèn)真思考。
(三)跨學(xué)科的《格薩爾》史詩研究是21世紀(jì)史詩研究的重要趨勢,許多學(xué)者從跨文化的比較視野出發(fā),通過借鑒比較文學(xué)、人類學(xué)、宗教學(xué)、民俗學(xué)、傳播學(xué)等多種學(xué)科的理論方法,以及文化記憶理論、民族志詩學(xué)、表演理論、敘事理論等一些新近學(xué)說的觀點(diǎn),著實拓展了史詩藝人生成的歷史語境、演述編創(chuàng)中的非語言表述、史詩的演述文本等方面的認(rèn)識。此外,21 世紀(jì)以來隨著田野研究的規(guī)范化和科學(xué)化的不斷增強(qiáng),許多《格薩爾》史詩研究者深入不同史詩流傳地區(qū)進(jìn)行實地田野調(diào)查,收集并運(yùn)用了大量口述材料,拓展了史詩材料的內(nèi)涵。有的學(xué)者更是將田野材料和口述材料與書面文獻(xiàn)相結(jié)合,通過多重證據(jù)法闡釋《格薩爾》史詩的文化內(nèi)涵,為理解史詩特征提供了新的認(rèn)識視角??梢哉f,跨學(xué)科和多學(xué)科的交叉研究為《格薩爾》史詩研究提供了新的學(xué)術(shù)理念。因此,開展跨學(xué)科和交叉學(xué)科的學(xué)術(shù)研究也是《格薩爾》史詩研究走出學(xué)術(shù)困境的一條有效途徑。
(四)《格薩爾》史詩各個環(huán)節(jié)的專題研究是展開其全面研究的基礎(chǔ),只有積攢了一定數(shù)量的專題研究才能更好地開展史詩的全面研究工作。21世紀(jì)以來出現(xiàn)了不少《格薩爾》史詩專題研究論著,在這些研究成果中學(xué)者們根據(jù)自身的田野經(jīng)歷和學(xué)術(shù)背景揭示《格薩爾》史詩的多層次內(nèi)涵,其中有的成果深化了史詩在不同地域的呈現(xiàn)形態(tài)及變異特征,而有的成果通過對特定藝人長期的個案追蹤調(diào)查,闡釋不同史詩藝人演述《格薩爾》史詩內(nèi)容上的異同,揭示史詩藝人與傳統(tǒng)社會和地方知識之間的關(guān)系,提出了許多具有啟示意義的觀點(diǎn)??梢哉f,這些成果構(gòu)成了新世紀(jì)史詩研究的一個重要趨勢,為我們今后開展《格薩爾》史詩的全面研究奠定了一定基礎(chǔ)。當(dāng)然,只有將專題研究與個案研究放置在中國史詩乃至世界史詩發(fā)生發(fā)展的大背景下進(jìn)行討論,才能凸顯專題個案研究的意義,而這也對今后《格薩爾》史詩的研究提出了新的要求。此外,新世紀(jì)非遺視角下的《格薩爾》史詩研究越演越烈,出現(xiàn)較多成果,不僅為史詩遺產(chǎn)保護(hù)提供了學(xué)理基礎(chǔ),也為我國非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的傳承保護(hù)提供了一定的借鑒經(jīng)驗。
總之,《格薩爾》史詩是中國少數(shù)民族文學(xué)和中國史詩學(xué)學(xué)術(shù)研究的重要組成部分。21世紀(jì)以來其研究中書面范式與口頭范式并存,并且繼承以往學(xué)術(shù)傳統(tǒng)深入解析其所蘊(yùn)含的文化內(nèi)涵,研究議題從文學(xué)范疇走向文化傳統(tǒng),大大提高了《格薩爾》史詩研究的格局。