時問是如此重要,人們須臾不可或缺,世界的運轉(zhuǎn)都要依靠時間的度量??蓵r間又是如此虛無縹緲,看不見摸不著。那么我們現(xiàn)代人要如何來判斷時間的流逝,以及確定具體時間呢?而且,時問是否能在世界范圍內(nèi)獲得一個統(tǒng)一的標準呢?身處非洲的人為什么會跟中國人有著同樣的時間概念?我們怎么知道今晚從北京出發(fā)的航班明天會在什么時候降落在倫敦機場?
點評:這不是常見的關(guān)于時間的物理學科普書,也不講時間感受之類的玄學,但確實從我們很少考慮的角度考量時間。人類為什幺要確定時間標準,以何手段來建構(gòu)這種標準,其背后的經(jīng)濟、政治、社會、宗教意義極其豐富。這是以前我們不太去思考的,內(nèi)容比純科普的更有用,也更具啟發(fā)性。
蘇珊·奧爾琳,密歇根大學榮譽博士,古根海姆獎得主。從事非虛構(gòu)寫作數(shù)十年,白1992年起擔任《紐約窖》專職作家,同時為《Voglle》《滾石>《時尚先生》等知名媒體供稿,是美國最知名的紀宴作家之一。代表作包括《蘭花賊》<星期六之夜》等書,其中《蘭花賊》被改編為電影《改編劇本》,獲柏林銀熊獎。奧爾琳一度宣布封筆,不再寫書,因偶然得知洛杉磯公共圖書館火災事件,重拾對圖書館的回憶和情感,遂重新執(zhí)筆,花費七年調(diào)查并創(chuàng)作出《親愛的圖書館》。
點評:一本出于個人對書籍與圖書館的愛可以給滿分的作品,有非常多我很愛的點,包括但不限于:章節(jié)標題用圖書館檢索條目的書籍名給予“暗示”(好喜歡這種日常推理);用一場令人崩潰的圖書館縱、足案串聯(lián)全書(兇手不重要,灼痛的感覺太心碎了);寫了女性、少數(shù)族裔如何爭取在圖書館工作,并且點明刻意不讓白人在此工作也是歧視;視野不局限于美國,有提及世界各地圖書館的形貌狀態(tài),以及展望了一個太差的圖書館的未來。
三文魚由來已久。它們
早于我們存在,作為一種可靠的季節(jié)性資源,一種來自遠洋深處的營養(yǎng)物質(zhì),它們在近海地區(qū)可以被方便地捕獲,從而成了海邊人群的生計支柱。我們曾擁有共同的歷史,然而近些年來這種歷史發(fā)展出了新的方向。本書是關(guān)于“魚的城市”的第一本民族志。作者以多物種民族志的視角檢審三文魚養(yǎng)殖如何成為全球化的水產(chǎn)資本產(chǎn)業(yè),講述三文魚如何成為養(yǎng)殖的動物和如何被賦了,情感的故事。
點評:鳥類是在空氣中游動的生物,魚類是在海水里飛行的動物。養(yǎng)三文魚就像養(yǎng)水里的肉雞.作者認為,“馴化”三文魚是單向的話語,實際上,三文魚的生成是和人類在歷史上共謀的結(jié)果作者民族志寫得很好,數(shù)量化的“生物群”、時間性的考慮、養(yǎng)殖過程的機械操作、動物個體與群體的情感聯(lián)系等論述都很有啟發(fā)性。