周令航
(湖南信息職業(yè)技術(shù)學(xué)院,湖南 長(zhǎng)沙 410200)
銜接是篇章語(yǔ)言學(xué)的一個(gè)重要術(shù)語(yǔ)。韓禮德指出,語(yǔ)篇銜接的手段主要分為語(yǔ)法手段、詞匯手段和連接手段三種。本文將從這幾個(gè)角度分析語(yǔ)篇銜接偏誤,指出偏誤的成因和影響因素,并針對(duì)這些偏誤提出具體的解決對(duì)策,提高留學(xué)生的漢語(yǔ)寫(xiě)作能力①。
從所選的留學(xué)生作文來(lái)看,留學(xué)生在照應(yīng)、替代、重復(fù)、連接等銜接手段的運(yùn)用上,存在缺失的情況。
1.1.1 照應(yīng)缺失
照應(yīng)是一種語(yǔ)義關(guān)系,指的是語(yǔ)篇中一個(gè)語(yǔ)言成分與另一個(gè)可以與之解釋的成分之間的關(guān)系,是語(yǔ)篇中的指代成分與指稱或所指對(duì)象之間的相互解釋關(guān)系。漢語(yǔ)語(yǔ)篇中具有照應(yīng)功能的主要有名詞、代詞和零形式。
例:孩子就把梨籮筐放在自行車前面騎回家。在路上碰到美女,*瞪著美女不看路上自行車倒下了,梨子也倒下了。
在例句中,應(yīng)該用“他”這個(gè)人稱代詞代替“孩子”這個(gè)行為主體,但文中顯然漏掉了。
1.1.2 替代缺失
替代是為了避免重復(fù)而用某一語(yǔ)言成分來(lái)替換另一語(yǔ)言成分②?!霸谡Z(yǔ)篇層面上,替代可以通過(guò)替代成分與替代對(duì)象之間的索引關(guān)系,使語(yǔ)篇中的句子緊密連接在一起,從而起到語(yǔ)篇鏈接的作用?!?/p>
例:一會(huì)兒后一個(gè)騎自行車的男孩子過(guò)去中途,偷偷地拿走一個(gè)滿滿地梨籮筐。以后路上碰到一個(gè)騎自行車的女孩子。那個(gè)女孩子勉強(qiáng)地脫那個(gè)男孩子的帽子。
在例句中,出現(xiàn)了人物“小孩子”,在下文中,人物并沒(méi)有發(fā)生變化,依然是圍繞“小孩子”進(jìn)行描寫(xiě),所以在再次出現(xiàn)“小孩子”時(shí)用代詞“他”代替,篇章就會(huì)流暢的多。同樣的,在例二中,也不宜重復(fù)使用“女孩子”,而應(yīng)該使用相應(yīng)的替代形式“她”。
1.1.3 重復(fù)缺失
指應(yīng)使用原詞重復(fù)手段而未使用的情況。
例一:早上種植園有一個(gè)男人在摘梨子,在摘的時(shí)候他掉下一個(gè)梨,他爬下去,去拾起*也把他裝滿的圍裙在籃子騰空。
在例句中,根據(jù)句義,能看出*處語(yǔ)義 不明,根據(jù)上下文的意思,應(yīng)該加上“梨”一詞。該使用詞語(yǔ)復(fù)現(xiàn)的時(shí)候沒(méi)有用,造成了語(yǔ)義不連貫。
1.1.4 連接缺失
連接這種銜接方式實(shí)際上就是使用關(guān)聯(lián)詞進(jìn)行語(yǔ)篇單位連接的方式。留學(xué)生由于限于自己的漢語(yǔ)水平,寫(xiě)作時(shí)搭配時(shí)經(jīng)常出現(xiàn)混淆,造成了整個(gè)語(yǔ)篇不連貫。
例一:正好的三個(gè)男孩子幫助男孩子。那個(gè)男孩子*送給他們?nèi)齻€(gè)感謝意思的梨子。
從兩個(gè)分句來(lái)看,這是一個(gè)表示順承的語(yǔ)義關(guān)系。為了使語(yǔ)篇連貫,應(yīng)當(dāng)在*處加上“就”表示順承。
例二:他看著她,不小心自行車碰到了石頭,*他摔掉了。
從語(yǔ)義上看,“碰到了石頭”是他“摔倒了”的原因,兩者有因果關(guān)系。為了使篇章連貫,必須添加連詞“所以”表示分句之間的關(guān)系。
從掌握的語(yǔ)料來(lái)看,留學(xué)生對(duì)于轉(zhuǎn)這類連接詞掌握比較好,一般不容易出錯(cuò)。偏誤多出現(xiàn)在因果類關(guān)聯(lián)詞和順承類關(guān)聯(lián)詞的缺失上。
1.2.1 照應(yīng)誤用
照應(yīng)誤用主要包括了人稱照應(yīng)誤用和指示照應(yīng)誤用兩種。
例:忽然有一個(gè)小孩子騎自行車過(guò)來(lái)。(這個(gè)小孩子)看老人還在梯子上。(小孩子)偷偷把了一筐梨子去。
這幾個(gè)小句描寫(xiě)的都是同一個(gè)話題,句子中出現(xiàn)的人物“小孩子”是單一的。在這種情況下,這三個(gè)句子傾向于用人稱照應(yīng)或零形式照應(yīng),而是用名詞“小孩子”照應(yīng)會(huì)破壞句義的連貫性。因此,把第一個(gè)括號(hào)處的“小孩子”改為“他”,第二個(gè)括號(hào)處的“小孩子”改為零形式比較合適。
1.2.2 省略誤用
漢語(yǔ)是一種意合式的語(yǔ)言,以簡(jiǎn)馭繁,注意表意的完整,在不影響意義的前提下,語(yǔ)法結(jié)構(gòu)可以省略。但是不具備省略的條件而隨便省略主語(yǔ)會(huì)造成語(yǔ)篇銜接的偏誤。留學(xué)生經(jīng)常在不該省略的地方省略,如:
例一:后來(lái)一個(gè)騎自行車的孩子出現(xiàn),他帶著一個(gè)牛郎的帽子。到梨樹(shù)的時(shí)候他偷偷把一個(gè)滿的小偷,然后快騎自行車逃跑了。路上碰到女孩兒,*幾乎撞車。
例句中語(yǔ)義銜接緊密,然而在最后一個(gè)小句中話題發(fā)生了轉(zhuǎn)化,這樣,就需要再次出現(xiàn)主語(yǔ)。不然,是“小女孩”還是“孩子”撞了車,讀者沒(méi)有辦法理解,造成了語(yǔ)義的混淆。
例二:一個(gè)穿圍裙的農(nóng)夫在一個(gè)梨樹(shù)上上去正在摘梨。摘梨以后放在自己的圍裙里。圍裙里有很多梨的時(shí)候,*從樹(shù)上下來(lái)在籮筐里好好放著一些梨子。
雖然例句中是單一的人物“農(nóng)夫”但是因?yàn)樵掝}鏈之間的語(yǔ)義較遠(yuǎn),因此不能使用零形式照應(yīng),因?yàn)槭褂昧阈问剑推茐牧苏Z(yǔ)義的連貫性。
例三:有一位小男孩拿他的芒果一籃子,拿下去,他*一個(gè) 小偷。
由于留學(xué)生對(duì)漢語(yǔ)表達(dá)的敏感度不高,在寫(xiě)作時(shí)常常只寫(xiě)出動(dòng)作的結(jié)果或者判斷的結(jié)果,把主要?jiǎng)釉~省略掉了。例句中就把判斷動(dòng)詞“是”省略掉了,就造成了表義不準(zhǔn)確。
1.2.3 替代誤用
替代是為了避免重復(fù)而用某一語(yǔ)言成分來(lái)替換另一語(yǔ)言成分③。在語(yǔ)篇層面上,替代可以通過(guò)替代成分與替代對(duì)象之間的索引關(guān)系,使語(yǔ)篇中的句子緊密地連接在一起,從而起到語(yǔ)篇銜接的作用。
1.2.4 連接誤用
連接本身不表示句義關(guān)系,但是當(dāng)連接手段使用恰當(dāng)?shù)臅r(shí)候,有助于語(yǔ)篇的連貫,而當(dāng)連接手段使用有誤的時(shí)候,會(huì)在一定程度上影響語(yǔ)篇的連貫,干擾讀者對(duì)語(yǔ)篇信息的準(zhǔn)確理解。由于留學(xué)生的漢語(yǔ)尚處于較低水平,還不會(huì)或者有意識(shí)地避免使用這種連接手段,所以在本文選取的語(yǔ)料中,連接成分出現(xiàn)得很少。但留學(xué)生在銜接手段方面的誤用,相對(duì)集中在關(guān)聯(lián)詞語(yǔ)的誤用上。以以下兩種情況為多:
1)因果類關(guān)聯(lián)詞的誤用。
例一:有一個(gè)小男孩子走來(lái)看了梨子??磥?lái)那個(gè)梨子很好吃,他要吃。先拿一兩個(gè),(但是)沒(méi)人注意他偷偷地拿東西,所以他干脆拿一個(gè)籮筐。
在例句中轉(zhuǎn)折連詞“但是”的使用不準(zhǔn)確?!皼](méi)人注意他偷拿東西”是“他干脆拿一個(gè)籮筐”的原因,前后形成因果關(guān)系,因此應(yīng)該改為“因?yàn)椤保蛞蚝笠环志溆小八浴秉c(diǎn)明前后分句關(guān)系,將“但是”改為零形式。
例二:那個(gè)孩子心里不安,所以快騎自行車。突然那個(gè)孩子的帽子下掉了,然后他沒(méi)看到路上的大石頭。為了那個(gè)石頭孩子摔倒了。
例句是一個(gè)表明顯因果關(guān)系的語(yǔ)句,“石頭”是“孩子”摔倒的原因,而不是“孩子”的目的,因此,應(yīng)該把“為了”改成 “因?yàn)椤薄?/p>
2)時(shí)空類關(guān)聯(lián)詞的誤用。
從收集的語(yǔ)料來(lái)看,學(xué)生這部分的偏誤不多,但最典型的錯(cuò)誤,就是“然后”的濫用。
例:馬克出去農(nóng)場(chǎng),他穿好圍裙然后把梯子靠著梨樹(shù),然后爬上去摘梨,他把梨放在圍裙口袋里。
“然后”表示“一件事之后接著發(fā)生另一件事?!币话阌糜陧槼袕?fù)句的后一分句的句首。雖然留學(xué)生對(duì)于“然后”的語(yǔ)義和用法掌握得很清楚,但是不恰當(dāng)?shù)刂貜?fù),破壞了語(yǔ)篇的連貫性。在這樣具體的語(yǔ)境中,由于這個(gè)空間參考點(diǎn)是明確的,就可以根據(jù)具體的上下文省略不提。
詞匯重復(fù)是詞匯銜接中最直接的方式。雖然簡(jiǎn)單,但留學(xué)生出現(xiàn)的錯(cuò)誤非常頻繁。
例:然后他繼續(xù)騎車。半路上他碰到了一個(gè)騎車的小姑娘。他看著她,不小心自行車碰到了石頭,果然他摔掉了。
例句中語(yǔ)義連接緊密,但作者卻用了很多獨(dú)立的小句,出現(xiàn)了多次的“他”。實(shí)際上,“他”可以承上省略并不影響表義,而且可以使得語(yǔ)篇表達(dá)簡(jiǎn)潔。留學(xué)生不熟悉用近義詞或者人稱代詞復(fù)現(xiàn),而多次使用原詞復(fù)現(xiàn),這就會(huì)產(chǎn)生詞匯重復(fù)濫用的現(xiàn)象。
對(duì)于以漢語(yǔ)為目的的第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),母語(yǔ)以及其他的第二語(yǔ)言,它們都會(huì)對(duì)漢語(yǔ)產(chǎn)生負(fù)面的干擾作用,這就是“語(yǔ)際干擾”。留學(xué)生如果受到其他語(yǔ)言的干擾嚴(yán)重,或者沒(méi)有清楚掌握漢語(yǔ)篇章銜接特點(diǎn),就會(huì)出現(xiàn)大量偏誤。
例如,漢語(yǔ)注重意合,這造成了漢語(yǔ)中主語(yǔ)普遍省略的特點(diǎn)。而英語(yǔ)注重形合,主語(yǔ)必須存在,否則句子不完整。母語(yǔ)為英語(yǔ)的學(xué)生就容易受到母語(yǔ)的影響,不省略任何一個(gè)主語(yǔ),導(dǎo)致語(yǔ)義不連貫。印歐語(yǔ)的語(yǔ)義關(guān)系也是顯性的,連接詞特別多,頻率特別高,而漢語(yǔ)意合的特點(diǎn)則決定了漢語(yǔ)語(yǔ)篇中如果語(yǔ)義關(guān)系能夠被讀者領(lǐng)會(huì),則可以不用關(guān)聯(lián)詞。留學(xué)生很有可能受到母語(yǔ)的影響,過(guò)多地使用連接詞,形成偏誤。
成年人學(xué)習(xí)語(yǔ)言不同于兒童學(xué)習(xí),他們有很強(qiáng)的判斷推理能力,但如果學(xué)生把他學(xué)到的母語(yǔ)知識(shí)用類推的方法套用在其他語(yǔ)言現(xiàn)象上,就會(huì)造成偏誤。比如漢語(yǔ)語(yǔ)篇中的主語(yǔ)可以省略,但是這種省略是有條件的。如果把這種規(guī)律過(guò)度泛化,就會(huì)出現(xiàn)因主語(yǔ)缺少而造成的偏誤。
比起詞匯和語(yǔ)法教學(xué),語(yǔ)篇教學(xué)不占很大比重。教師在具體的教學(xué)過(guò)程中缺乏理論指導(dǎo),而且也難得到他人實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)的傳授。對(duì)外漢語(yǔ)教材基本遵循著由“詞、句”到“段、篇”的推進(jìn),但這種推進(jìn)策略并沒(méi)有實(shí)現(xiàn)從句到篇的突破。而且,即使到了中、高級(jí)階段,教材課文的篇幅不斷加長(zhǎng),但教材并沒(méi)有將語(yǔ)法銜接手段或者詞匯銜接手段作為篇章教學(xué)的內(nèi)容,老師和學(xué)生都容易忽視這一重要內(nèi)容。
留學(xué)生母語(yǔ)和漢語(yǔ)的語(yǔ)篇銜接手段在使用上有較大的差異。對(duì)于那些兩種語(yǔ)言中相同的銜接方式,可以提醒學(xué)生直接從母語(yǔ)中移植過(guò)來(lái);而對(duì)于兩種語(yǔ)言中不同的銜接手段,則需要教師反復(fù)提醒,并用強(qiáng)化訓(xùn)練的方式幫助學(xué)生識(shí)記。
語(yǔ)言學(xué)習(xí)是一個(gè)循序漸進(jìn)的過(guò)程,為培養(yǎng)學(xué)生的篇章表達(dá)能力,可以從初級(jí)階段就開(kāi)始對(duì)學(xué)生進(jìn)行簡(jiǎn)單的口頭段落訓(xùn)練。老師可以再教字詞句的基礎(chǔ)上,穿插一些銜接方法的教學(xué),或者選擇一些經(jīng)典的段落朗讀,讓學(xué)生對(duì)漢語(yǔ)語(yǔ)篇中的銜接手段形成強(qiáng)烈的感性認(rèn)識(shí)。隨著語(yǔ)段教學(xué)的深入,逐步過(guò)渡到語(yǔ)篇教學(xué)。
從目前國(guó)內(nèi)使用的教材來(lái)看,雖然很多教材都有意識(shí)地設(shè)計(jì)了一些語(yǔ)篇的練習(xí),如口頭成段的表達(dá)練習(xí)或書(shū)面寫(xiě)作等,但還是存在著一些缺陷,學(xué)生很難從單句跳到篇章表達(dá)上去。應(yīng)當(dāng)更系統(tǒng)地逐步增加學(xué)生語(yǔ)篇的練習(xí)。在初級(jí)階段,在教課文時(shí)先引導(dǎo)學(xué)生關(guān)注那些有明顯標(biāo)志的銜接手段,再采取改寫(xiě)、縮寫(xiě)、擴(kuò)寫(xiě)等形式進(jìn)行初步練習(xí),讓學(xué)生了解寫(xiě)作特點(diǎn)。到了中高階段,則要求學(xué)生養(yǎng)成良好的寫(xiě)作習(xí)慣。
留學(xué)生漢語(yǔ)寫(xiě)作時(shí)往往擺脫不了其母語(yǔ)思維的影響,寫(xiě)出的文章處處留下母語(yǔ)的痕跡。要從根本上解決學(xué)生的語(yǔ)篇銜接偏誤的問(wèn)題,就要求學(xué)生用漢語(yǔ)思考,培養(yǎng)學(xué)生的漢語(yǔ)語(yǔ)境觀念。為培養(yǎng)學(xué)生的語(yǔ)感,可以先從增加學(xué)生的閱讀量開(kāi)始。閱讀是寫(xiě)作的基礎(chǔ),也是寫(xiě)作的源泉。通過(guò)不斷的輸入,學(xué)生在閱讀過(guò)程中能夠自覺(jué)不自覺(jué)地吸取文章中的寫(xiě)作技巧,學(xué)習(xí)銜接手段,并應(yīng)用到自己的文章中去。
因此,老師在教學(xué)過(guò)程中需要反復(fù)強(qiáng)調(diào)閱讀的重要性,推薦適合學(xué)生知識(shí)水平的閱讀材料,提高學(xué)生的閱讀質(zhì)量。此外,在寫(xiě)作課上,可以教學(xué)生分析語(yǔ)篇材料,給學(xué)生講清楚語(yǔ)篇結(jié)構(gòu),幫助學(xué)生 理解。
注釋
①Halliday,Hasan,《英語(yǔ)的銜接》外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2001年,第80頁(yè)。
②朱永生,英漢語(yǔ)篇銜接手段對(duì)比研究,上海外教出版社,2001年,第69頁(yè)。
③朱永生,英漢語(yǔ)篇銜接手段對(duì)比研究,上海外教出版社,2001年,第69頁(yè)。