【摘要】新時(shí)代“大眾創(chuàng)業(yè)、萬眾創(chuàng)新”的倡議給高職教育提出了“雙創(chuàng)”人才培養(yǎng)的新要求。在此背景下,高職院校應(yīng)適當(dāng)轉(zhuǎn)移專業(yè)教育重點(diǎn),在致力于提升學(xué)生專業(yè)素養(yǎng)的基礎(chǔ)上,注重培養(yǎng)學(xué)生的創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)意識(shí)與能力。因此,在商務(wù)英語翻譯教學(xué)活動(dòng)中,應(yīng)適當(dāng)滲透雙創(chuàng)教育,并以此為導(dǎo)向,有指向性地進(jìn)行教學(xué)改革,即確保課程標(biāo)準(zhǔn)需與市場人才需求標(biāo)準(zhǔn)保持一致性、教學(xué)設(shè)計(jì)需具備較強(qiáng)的理論與實(shí)踐的兼容性、融入現(xiàn)代教育工具體現(xiàn)教學(xué)模式的創(chuàng)新性與多元性。
【關(guān)鍵詞】雙創(chuàng)背景;高職;商務(wù)英語翻譯教學(xué)
【作者簡介】周穎瑩(1982.05-),女,漢族,湖南長沙人,湖南大眾傳媒職業(yè)技術(shù)學(xué)院,講師,碩士,研究方向:英語教學(xué)研究。
【基金項(xiàng)目】本文系湖南省教育廳“基于核心素養(yǎng)的高職‘雙創(chuàng)人才培養(yǎng)模式研究——以商務(wù)英語專業(yè)為例”(課題編號(hào):18C1268)的階段研究成果。
高職商務(wù)英語專業(yè)學(xué)生完成學(xué)業(yè)后,可從事外貿(mào)、英語導(dǎo)游、涉外文秘等具有密切關(guān)聯(lián)性的行業(yè),而具有創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)能力的高素質(zhì)畢業(yè)生將在人才市場上更具競爭力。因此,高職商務(wù)英語翻譯教學(xué)要與時(shí)代發(fā)展趨勢、現(xiàn)實(shí)社會(huì)背景對(duì)接,依托雙創(chuàng)背景,對(duì)教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)模式、教學(xué)手段等進(jìn)行科學(xué)的改革與創(chuàng)新,即通過做好創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)教育與專業(yè)教育的融合,全面培養(yǎng)學(xué)生的創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)意識(shí),并為本身具有創(chuàng)業(yè)想法的學(xué)生提供有利的實(shí)踐與發(fā)展平臺(tái),在強(qiáng)調(diào)提高學(xué)生英語翻譯技能的同時(shí),科學(xué)培養(yǎng)他們的創(chuàng)新精神與能力。
一、 雙創(chuàng)教育對(duì)商務(wù)英語翻譯教學(xué)的啟示
1.適當(dāng)轉(zhuǎn)移商務(wù)英語翻譯教學(xué)重點(diǎn)。從某種角度來說,雙創(chuàng)是提高高職畢業(yè)生就業(yè)與創(chuàng)業(yè)質(zhì)量的重要手段。高職院校在圍繞商務(wù)英語翻譯教學(xué)進(jìn)行創(chuàng)新與改革的過程中,應(yīng)從創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)教育中獲得新的啟示與啟發(fā)。從理論層面來看,教師應(yīng)利用創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)課程豐富商務(wù)英語翻譯教學(xué)內(nèi)容。從實(shí)踐維度進(jìn)行分析,教師可基于不同的創(chuàng)業(yè)項(xiàng)目、職業(yè)活動(dòng)等,豐富與完善教學(xué)模式與教學(xué)形式。這既利于培養(yǎng)學(xué)生的創(chuàng)新能力與創(chuàng)業(yè)意識(shí),還可為鍛煉學(xué)生的英語翻譯技能提供更多的渠道。
2. 進(jìn)一步完善商務(wù)英語翻譯教學(xué)體系。創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)教育在高職專業(yè)教育中的滲透,可更加合理地融入大學(xué)生職業(yè)規(guī)劃教育與創(chuàng)業(yè)精神與實(shí)踐等課程?;陔p創(chuàng)背景,地方政府為大學(xué)生創(chuàng)業(yè)提供了便利與優(yōu)惠。結(jié)合以上兩個(gè)關(guān)鍵要素,高職院校應(yīng)形成明晰的思路,對(duì)商務(wù)英語翻譯教學(xué)體系進(jìn)行完善與優(yōu)化。如將創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)教育融入商務(wù)英語翻譯教學(xué)體系中,并利用政府發(fā)布的優(yōu)惠政策等,鼓勵(lì)學(xué)生積極參與到創(chuàng)業(yè)浪潮中。基于實(shí)戰(zhàn)化的訓(xùn)練,可不斷強(qiáng)化學(xué)生的專業(yè)技能,還可進(jìn)一步提升他們的創(chuàng)業(yè)能力,并使他們逐漸具備良好的創(chuàng)新精神。
二、 高職商務(wù)英語翻譯教學(xué)中存在的主要問題
1. 課程設(shè)置缺乏社會(huì)適應(yīng)性。高職院校開展商務(wù)英語翻譯教學(xué)活動(dòng)過程中,創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)教育的滲透程度將會(huì)對(duì)最終的教學(xué)改革效果、創(chuàng)新型人才培養(yǎng)目標(biāo)的實(shí)現(xiàn)等產(chǎn)生直接性影響。根據(jù)對(duì)既往教學(xué)過程與教學(xué)結(jié)果的分析來看,目前高職院校課程設(shè)置缺乏一定的社會(huì)適應(yīng)性。多數(shù)情況下,高職院校只是將創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)教育作為選修課或公共課,未歸納到高職商務(wù)英語教學(xué)體系中。教師更注重強(qiáng)化學(xué)生的英語翻譯技能與表達(dá)能力,對(duì)創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)教育的價(jià)值未建立正確的認(rèn)識(shí),導(dǎo)致學(xué)生無法有效形成良好的創(chuàng)新意識(shí)與創(chuàng)業(yè)理念,令他們被常規(guī)性的就業(yè)渠道與思想所束縛。而“大眾創(chuàng)業(yè)、萬眾創(chuàng)新”倡議的提出,根本目的是鼓勵(lì)更多的人積極強(qiáng)化自身的創(chuàng)新意識(shí),并結(jié)合自身能力適度進(jìn)行創(chuàng)業(yè)實(shí)踐。因此,高職院校應(yīng)對(duì)目前課程設(shè)置的問題進(jìn)行改善,基于雙創(chuàng)背景有清晰目標(biāo)地對(duì)商務(wù)英語教學(xué)進(jìn)行改革。
2. 專業(yè)教材與社會(huì)實(shí)踐缺乏實(shí)質(zhì)性的映照。高職院校以服務(wù)為宗旨、就業(yè)為導(dǎo)向?qū)嵤┤瞬排囵B(yǎng)計(jì)劃,需以現(xiàn)實(shí)背景為參照,對(duì)教學(xué)內(nèi)容進(jìn)行優(yōu)化與豐富。目前,高職院校的專業(yè)教材不能完全與社會(huì)實(shí)踐對(duì)接。依托英語教材制訂的教學(xué)計(jì)劃,更多情況下只能在校內(nèi)開展與推行,甚至完全被局限在傳統(tǒng)的課堂上。學(xué)生學(xué)習(xí)英語語法、翻譯技巧后,無法在真實(shí)的職場中進(jìn)行實(shí)踐與應(yīng)用,不利于學(xué)生實(shí)踐應(yīng)用能力的提升,更無法有效培養(yǎng)他們的創(chuàng)新能力。專業(yè)教材雖在一定程度上展現(xiàn)了知識(shí)的先進(jìn)性與系統(tǒng)性,但現(xiàn)實(shí)元素、社會(huì)文化、政策制度等知識(shí)涉及得較少。而英語作為語言類教學(xué)課程,不應(yīng)脫離多元化的文化。因此,教師應(yīng)將社會(huì)現(xiàn)實(shí)因素映照于專業(yè)教材中,為全面提高學(xué)生核心競爭力提供有利條件。
3. 教學(xué)模式缺乏顯著的創(chuàng)新元素。創(chuàng)新是教育深化改革的手段,更是提高人才培養(yǎng)質(zhì)量的推動(dòng)力。高職院校需從雙創(chuàng)背景中看到目前人才培養(yǎng)方面存在的問題,即畢業(yè)生進(jìn)入職場產(chǎn)生的不適應(yīng)性,足以說明教學(xué)模式的不足。教師過于依賴傳統(tǒng)課堂,不太注重利用實(shí)踐活動(dòng)強(qiáng)化學(xué)生的專業(yè)技能,并缺乏積極的意識(shí)融入新技術(shù)與新方法,導(dǎo)致教學(xué)模式缺乏一定的創(chuàng)新元素,使商務(wù)英語翻譯教學(xué)與現(xiàn)實(shí)背景相脫離。傳統(tǒng)單一化的教學(xué)模式,不利于活化學(xué)生的思維,并不能最大限度地激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣與積極性。一旦學(xué)生對(duì)專業(yè)課程的學(xué)習(xí)失去信心與自覺性,將會(huì)不斷降低教學(xué)質(zhì)量與教學(xué)效率。因此,教師必須結(jié)合雙創(chuàng)背景,對(duì)教學(xué)模式進(jìn)行創(chuàng)新與改革。
三、 雙創(chuàng)背景下高職商務(wù)英語翻譯教學(xué)改革的有效策略
1. 課程標(biāo)準(zhǔn)需與市場人才需求標(biāo)準(zhǔn)保持一致性。高職商務(wù)英語翻譯教學(xué)工作的推進(jìn),需做到與現(xiàn)實(shí)背景的完美對(duì)接。即所設(shè)置的課程標(biāo)準(zhǔn)應(yīng)展現(xiàn)出一定的市場導(dǎo)向化,并與實(shí)際的人才需求標(biāo)準(zhǔn)保持一致性。教育工作者應(yīng)結(jié)合創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)教育內(nèi)容,對(duì)商務(wù)英語翻譯教學(xué)大綱、課程標(biāo)準(zhǔn)等進(jìn)行完善與豐富,基于標(biāo)準(zhǔn)化的綱領(lǐng)性文件,精準(zhǔn)定位商務(wù)英語翻譯教學(xué)目標(biāo)。從微觀層面出發(fā),對(duì)課程標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行精細(xì)化、規(guī)范化、市場化,為培養(yǎng)符合社會(huì)需求的商務(wù)英語翻譯人才提供明確的思路與方向。即教師需將以英語翻譯教學(xué)為主的課程作為創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)知識(shí)傳輸?shù)墓ぞ?,基于高效英語課堂,為學(xué)生呈現(xiàn)現(xiàn)代化、實(shí)踐化的教學(xué)環(huán)境。而教師所制訂的課程標(biāo)準(zhǔn),應(yīng)參照市場對(duì)人才提出的新條件。如將形勢與政策、商務(wù)禮儀文化等科學(xué)地融入課程中。同時(shí),教師需提煉有效的創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)教學(xué)內(nèi)容,對(duì)商務(wù)英語翻譯課程進(jìn)行擴(kuò)充與豐富,最大限度地豐富學(xué)生的知識(shí)層次,開拓他們的眼界。教師應(yīng)利用所融入的創(chuàng)業(yè)相關(guān)的知識(shí),引導(dǎo)學(xué)生全面掌握創(chuàng)業(yè)流程、創(chuàng)業(yè)要點(diǎn),以及學(xué)會(huì)如何發(fā)揮現(xiàn)行優(yōu)惠政策的作用與價(jià)值。即將創(chuàng)業(yè)課程、商務(wù)英語翻譯課程進(jìn)行科學(xué)的融合,真正構(gòu)建一套符合現(xiàn)實(shí)就業(yè)與創(chuàng)業(yè)背景的課程標(biāo)準(zhǔn)與課程體系?;谕晟频恼n程標(biāo)準(zhǔn),在全面提高學(xué)生商務(wù)英語翻譯技能的同時(shí),逐漸強(qiáng)化他們的創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)意識(shí)與創(chuàng)業(yè)能力,真正培養(yǎng)出具備扎實(shí)理論基礎(chǔ)、專業(yè)技能的人才,并促使他們自信地發(fā)揮自身的創(chuàng)造力與執(zhí)行力,積極參與到日趨激烈的市場競爭中,逐漸成為優(yōu)秀的商務(wù)英語翻譯人才。
2. 教學(xué)設(shè)計(jì)需具備較強(qiáng)的理論與實(shí)踐的兼容性。高職院校需有意識(shí)、有戰(zhàn)略性地對(duì)專業(yè)教材進(jìn)行完善與調(diào)整,確保最終呈現(xiàn)的教學(xué)內(nèi)容具備較明顯的先進(jìn)性、實(shí)踐性與趣味性。而教師以教材為抓手進(jìn)行教學(xué)設(shè)計(jì)的過程中,應(yīng)將理論知識(shí)與實(shí)踐訓(xùn)練進(jìn)行有機(jī)結(jié)合。且以“理論+練習(xí)”為主,適當(dāng)融入職業(yè)訓(xùn)練與頂崗實(shí)習(xí)。既要保證學(xué)生基于課堂理論知識(shí)的深化與延伸,不斷豐富自身的知識(shí)結(jié)構(gòu)。而教師應(yīng)充分運(yùn)用項(xiàng)目化教學(xué)模式,全面、科學(xué)地開展實(shí)踐訓(xùn)練活動(dòng)。即教師可組織學(xué)生實(shí)際參與到社會(huì)公益活動(dòng)中,幫助具有英語翻譯需求的人員進(jìn)行商務(wù)交際。且在實(shí)際參與社會(huì)工作時(shí),教師應(yīng)科學(xué)地滲透職場禮儀知識(shí),并引導(dǎo)他們對(duì)目前的就業(yè)形勢建立正確的認(rèn)識(shí)?;趯W(xué)生對(duì)社會(huì)實(shí)踐的深層次理解,令他們對(duì)創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)教育建立正確的認(rèn)知,并為他們接下來的職業(yè)訓(xùn)練與理論學(xué)習(xí)指明方向。同時(shí),高職院校需與對(duì)口企業(yè)進(jìn)行深度合作,為長期推進(jìn)頂崗實(shí)習(xí)提供有利平臺(tái)。教師組織學(xué)生全面了解企業(yè)管理、商業(yè)運(yùn)作的整個(gè)流程,進(jìn)一步深化創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)教育。在此基礎(chǔ)上,安排學(xué)生正式進(jìn)入實(shí)習(xí)崗位并開展英語翻譯工作中,教師需最大限度地突顯學(xué)生的主體地位。即學(xué)生翻譯工作的推進(jìn),只要不出現(xiàn)方向性、原則性的錯(cuò)誤,教師或企業(yè)管理人員應(yīng)給予其最大的發(fā)揮空間。在不影響企業(yè)正常管理與經(jīng)營的基礎(chǔ)上,應(yīng)使學(xué)生在試錯(cuò)與思考、發(fā)現(xiàn)問題與解決問題的過程中,獲得實(shí)踐應(yīng)用能力、翻譯能力、團(tuán)隊(duì)合作能力、創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)能力的全面提升。由此,切實(shí)展現(xiàn)教學(xué)設(shè)計(jì)的理論與實(shí)踐的兼容性,令學(xué)生在各個(gè)層面都可獲得科學(xué)的培訓(xùn)與鍛煉。
3.融入現(xiàn)代教育工具體現(xiàn)教學(xué)模式的創(chuàng)新性與多元性。基于雙創(chuàng)背景下高職商務(wù)英語翻譯教學(xué)改革的研究,教育工作者需真正明確造成人才培養(yǎng)質(zhì)量不佳的根本原因。即在發(fā)揮傳統(tǒng)系統(tǒng)化教學(xué)組織形式優(yōu)勢的同時(shí),應(yīng)不斷拓展與豐富教學(xué)模式?;跇O具創(chuàng)新性與多元性的教學(xué)形式,最大限度地激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性與興趣,令他們自主、充滿熱情地學(xué)習(xí)商務(wù)英語,而不再是為了完成任務(wù)被動(dòng)地背誦。而教師將創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)教育與商務(wù)英語翻譯教學(xué)進(jìn)行融合的過程中,應(yīng)有效發(fā)揮現(xiàn)代教育工具的價(jià)值與優(yōu)勢。即教師可利用慕課線上學(xué)習(xí)平臺(tái),組織學(xué)生在網(wǎng)絡(luò)上學(xué)習(xí)創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)知識(shí)與商務(wù)英語?;诰W(wǎng)絡(luò)平臺(tái),教師與學(xué)生可不受時(shí)間與空間的限制進(jìn)行自由、深入的交流與探討?;诰€上教學(xué),教師可利用慕課平臺(tái)中的精品課程,不斷豐富學(xué)生的知識(shí)層次,拓展其思維與學(xué)習(xí)思路。且利用微課對(duì)理論知識(shí)進(jìn)行趣味化、生動(dòng)化的呈現(xiàn),打破學(xué)生對(duì)商務(wù)英語翻譯教學(xué)的刻板印象。最重要的是,微課、慕課等現(xiàn)代教學(xué)工具的使用,不僅極大豐富與優(yōu)化了教學(xué)內(nèi)容與教學(xué)模式,還可將傳統(tǒng)課堂向現(xiàn)實(shí)進(jìn)行延伸與拓展。如基于社交軟件中的社會(huì)熱議事件,教師可采用案例教學(xué)模式開展教學(xué)工作。如針對(duì)目前被社會(huì)廣泛關(guān)注的“丁真與旅游”的事件,教師可引導(dǎo)學(xué)生對(duì)當(dāng)下旅游企業(yè)的經(jīng)營與推廣進(jìn)行討論。無論是企業(yè)管理與創(chuàng)新發(fā)展,還是基層政府的脫貧攻堅(jiān),都在發(fā)揮網(wǎng)絡(luò)效益的積極影響,教師需借此事件啟發(fā)學(xué)生對(duì)就業(yè)與創(chuàng)業(yè)產(chǎn)生新的理念與思路。在注重強(qiáng)化自身專業(yè)技能的基礎(chǔ)上,應(yīng)盡量打造一個(gè)高素質(zhì)的復(fù)合型人才。只有這樣,才能確保高職商務(wù)英語教學(xué)的改革更具有價(jià)值。而教學(xué)模式的多樣性與創(chuàng)新性特征的體現(xiàn),不應(yīng)流于表面形式的豐富性。應(yīng)切實(shí)利用不同的教學(xué)手段,使學(xué)生在不同的環(huán)境與氛圍中形成多元化思考。不局限在商務(wù)英語翻譯的學(xué)習(xí)本身,應(yīng)將教育與社會(huì)發(fā)展進(jìn)行科學(xué)的對(duì)接。依托雙創(chuàng)背景,構(gòu)建科學(xué)、多樣化的教學(xué)模式,為學(xué)生職業(yè)發(fā)展提供更多可能性。
四、結(jié)語
總之,針對(duì)目前高職院校商務(wù)英語教學(xué)中存在的課程設(shè)置缺乏社會(huì)適應(yīng)性、專業(yè)教材與社會(huì)實(shí)踐缺乏實(shí)質(zhì)性的映照、教學(xué)模式缺乏顯著的創(chuàng)新元素三個(gè)主要問題,教育工作者應(yīng)通過融入雙創(chuàng)教育,對(duì)教學(xué)內(nèi)容進(jìn)行豐富、對(duì)教學(xué)模式進(jìn)行創(chuàng)新,且保證專業(yè)課程與現(xiàn)實(shí)社會(huì)進(jìn)行科學(xué)的對(duì)接,令學(xué)生第一時(shí)間接觸與學(xué)習(xí)最新的知識(shí)與文化。
參考文獻(xiàn):
[1]李進(jìn).“雙創(chuàng)”背景下高職商務(wù)英語教學(xué)體系的構(gòu)建[J].遼寧高職學(xué)報(bào),2019,21(11):65-68.
[2]熊祖娟.創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)背景下高職商務(wù)英語翻譯課程教學(xué)模式述評(píng)[J].現(xiàn)代職業(yè)教育,2019(32):84-85.
[3]陳可.大數(shù)據(jù)背景下高職商務(wù)英語翻譯教學(xué)探究[J].校園英語,2018(39):61.